А Лебедева - (Новинки)
Переводы:
И грянул гром: 100 рассказовРэй Брэдбери Рэй Дуглас Брэдбери ISBN: 978-5-699-44994-1 Год издания: 2010 Жанр: Социальная фантастика Рэй Брэдбери И грянул гром: 100 рассказов А эту книгу я с любовью посвящаю НЭНСИ НИКОЛАС и РОБЕРТУ ГОТЛИБУ, чьи споры помогли мне решить, какие рассказы включить в сборник Пьяный за рулем велосипеда. Предисловие Рэя Брэдбери В1953 году в журнале Нэйшн была опубликована моя статья, где я пытался оправдать свои опыты в научной фантастике хотя этот ярлык можно приклеить к каждому третьему из моих произведений, не более. Несколько недель спустя, в конце мая, мне пришло письмо изИталии. Перевернув ... |
НЛО в зарубежной фантастикеКлиффорд Саймак Билл Браун Павел Вежинов Гарри Уолтон ISBN: Год издания: 1990 Жанр: Научная Фантастика НЛО в зарубежной фантастике Гарри Уолтон Тот, кто всегда возвращается Каждый раз, когда фары прорезали ночную тьму, Шмидт с надеждой поднимал голову, а его дочь автоматически вытирала и без того сухие стаканы. Я думаю, кто-нибудь наконец остановится и поможет нам, пробормотал он. С шести часов вечера сидим, как в колбе. Снаружи пара огней свернула с дороги, пробежала бензоколонку и остановилась. Двое напряженно смотрели, как приближался мужской силуэт. Человек подошел к двери, резко распахнул ... |
Миры Рэя Брэдбери. Том 5Рэй Брэдбери Рэй Дуглас Брэдбери ISBN: 5-88132-289-4 Год издания: 1997 Жанр: Научная Фантастика Миры Рэя Брэдбери Том пятый ИЗДАТЕЛЬСКАЯ ФИРМА ПОЛЯРИС Издание подготовлено совместно с АО Титул Надвигается беда С Благодарностью Дженет Джонсон, учившей меня писать рассказы, и Сноу Лонгли Хауш, учившей меня поэзии в Лос-Анджелесской средней школе, очень давно, и Джеку Гассу, помогавшему мне в работе над этим романом, не так уж давно Не удержишь то, что любишь У. Б. Йетс Потому что они не заснут, если не сделают зла пропадет сон у них, если они не доведут кого до падения ибо они едят хлеб ... |
Тот, кто ждетРэй Дуглас Брэдбери ISBN: Год издания: 1972 Жанр: Научная Фантастика Рэй Брэдбери Тот, кто ждет Я живу в колодце. Я живу в нем подобно туману, подобно пару в каменной глотке. Я не двигаюсь, я ничего не делаю, я лишь жду. Надо мной мерцают холодные звезды ночи, блещет утреннее солнце. Иногда я пою древние песни этого мира, песни его юности. Как мне объяснить, кто я, если я не знаю этого сам Я и дымка, и лунный свет, и память. И я стар. Очень стар. В прохладной тиши колодца я жду своего часа и уверен, что когда-нибудь он придет Сейчас утро. Я слышу нарастающие ... |