Все права на текст принадлежат автору: Йорг Кастнер.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
ЧистилищеЙорг Кастнер

Йорг Кастнер Чистилище

Предисловие

Что может быть общего между понтификом-реформатором Кустосом, его политическим оппонентом, провозгласившим себя антипапой, столетним отшельником, обитающим в древнем некрополе этрусков, и гражданином Германии Энрико Шрайбером, в чьих жилах нет ни капли немецкой крови? Вот задача, которую Йорг Кастнер предлагает решить своему читателю. Надо сказать, что Кастнер – дипломированный юрист – не ограничился детективной интригой, и тот, кто будет искать ответы в пределах реального мира, вычислит разве что исполнителей чудовищных преступлений, которые заставили сюжет завертеться, а художественное пространство романа заселиться необыкновенными персонажами…

Единая Церковь вот-вот уйдет в историю, и даже легенды о чудотворстве Римского папы Кустоса не могут вернуть ей былой непоколебимости. В этот переломный момент все объективы и микрофоны направлены в сторону Ватикана и… Неаполя, где взошел на престол антипапа Луций IV. А журналисты Елена Вида и Александр Розин отправляются в Трастевере. Именно здесь в стенах храма служитель Божий после насильственной смерти «занял» место деревянного Спасителя на подвесном распятии. Старуха, обнаружившая тело священника, нашла крестик с гравировкой – такой же крестик висит на шее у Александра Розина, бывшего швейцарского гвардейца. Неужели убийца – кто-то из армии Ватикана?

Оказывается, это не первый подобный случай. Некий отец Карлини, также с чьей-то помощью, уже принял крещение смертью в ритуальной купели. И Розин начинает собственное расследование, а его возлюбленная Елена отправляется в Борго-Сан-Пьетро по заданию редакции… Вскоре девушка находит себе попутчика – Энрико Шрайбера. Ее цель – собрать информацию о самопровозглашенном понтифике, а его – о самом себе. Он надеется, что путешествие прольет свет и на его происхождение, и на причины его кошмаров, в которых ангелоподобное существо превращается в демона…

Обратившись к бургомистру Борго-Сан-Пьетро по поводу родственников Энрико, они с Еленой заходят в тупик: все они мертвы или покинули провинцию, а священника, который мог бы поведать больше, якобы нет в городке. Но почему же тогда после их разговора, даже не закончив прерванный обед, бургомистр направился в сторону церкви, как оказалось, навстречу собственной гибели?…

Собравшиеся на крик шестилетнего сынишки бургомистра жители городка убеждены, что пролитая кровь – на совести чужаков. Если бы не вмешательство старика-отшельника Анджело, Энрико и Елену забили бы камнями до смерти.

Вернуть журналистку к жизни смогли целитель-отшельник и, неожиданно для самого себя, Энрико, на ладонях которого проступили стигматы.

Такой же способностью исцелять обладают и понтифик Кустос, и антипапа Луций. Кто они, эти четверо избранных? Потомки Христа или падших ангелов? Александр Розин понимает, что священников, которые были близки к истине, истребляют одного за другим… Только абсолютная власть может стоять на кону, когда в ход идут такие средства!..


Рискнете ли вы, жаждущий приключений читатель, вместе с героями романа вступить в опасное противоборство, в то время как на каждом шагу подстерегает предательство, а в конце пути ждет встреча с мистическим существом из кошмаров Шрайбера? «Тот, кто потревожит сон ангелов, обречет себя на гибель» – вы ведь не суеверны, и древнее этрусское пророчество не испугает вас?…

* * *
Эта книга посвящается всем, кто помогал мне в работе. Особая благодарность Андреа и Роману Гоке – я получил массу удовольствия, путешествуя с ними по Италии. Хочу сказать спасибо синьору Анджело Кьофи за удивительно глубокие знания в этрусской культуре и моей жене Коринне, которая с пониманием отнеслась к возникновению и написанию этого романа.

Й. К.
* * *
Самого главного глазами не увидишь.

Антуан де Сент-Экзюпери

1

Рим, четверг, 17 сентября

«Сегодня с католической церковью случилось величайшее несчастье, какое только можно себе представить. Чудовищное событие, подобного которому не было многие столетия. Когда мы слышим слово «схизма», то вспоминаем средневековье и Авиньон. Но сегодня оно приобрело новое, весьма актуальное значение. Католическая церковь уже не та, что была вчера. Она разделилась на две автономные церкви!»

Джованни Доттесио, взволнованный, смотрел телевизор. Он даже не притронулся к разложенному на тарелке белому хлебу с ветчиной и рукколой и не пригубил бокал красного вина. Усевшись, как всегда, и взяв пульт дистанционного управления, он включил телевизор, чтобы посмотреть вечерние новости. Он не ожидал ничего особенного – так, заурядные повседневные катастрофы: где-то рухнул самолет, где-то поножовщина, а где-то далеко в мире очередной взрыв террористов. События, которые в двадцать первом веке стали обыденностью, никого не впечатляли, даже если были невероятными и вызывали сомнения в существовании Бога. Доттесио, наморщив лоб, принял сообщение к сведению, хотя эту новость выпустили в эфир как срочную и важную информацию.

Посреди площади Святого Петра стоял корреспондент в пальто нараспашку и так быстро говорил в микрофон, будто новости в любую секунду могли стать неактуальными:

– Ватикан еще никак это не прокомментировал. Но в заявлениях со стороны только что основанной, – репортер бегло взглянул на записку в левой руке, – Святой церкви истинной веры нет сомнений. Часть католической церкви, начиная от деревенских священников и заканчивая влиятельными кардиналами, отреклась от Ватикана и Папы. Судя по всеобщему смятению, сам Ватикан тоже пришел в изумление от такого развития событий.

Камера взяла общий план, и на экране появились десятки автомобилей (частных лимузинов и такси), которые останавливались у ворот Ватикана и вываливали из своего чрева высокопоставленных церковных чиновников. Мужчины в сутанах и темных костюмах с колоратками[1] после проверки документов быстро исчезали за воротами. Доттесио узнавал некоторых, они бросали беглые взгляды в сторону камеры: ни кардиналы, ни их провожатые не были готовы давать какие-либо комментарии или просто не имели таких полномочий. Сомнений не оставалось: самые влиятельные мужи католической церкви консолидировали силы в твердыне католицизма. Доттесио подобный форум припоминал только на избрании нового понтифика. Разумеется, заурядный священник из Трастевере никогда не имел дела с высокими чинами Церкви. Но Доттесио знал их с того времени, когда служил в Ватикане.

На экране вновь появился репортер.

– Еще неясно, как Ватикан отреагирует на схизму, – говорил он, – но, судя по всему, можно сказать, что ситуация разрешится в ближайшие минуты. Конечно, мы останемся здесь и будем держать вас в курсе событий. А сейчас я передаю слово Норине – журналисту нашей студии.

Норина выделялась среди остальных представителей прессы огненно-рыжей копной волос. На ней был зеленый костюм, который не очень гармонировал с желтым задним планом телестудии. Значок экстренного сообщения замигал внизу экрана: «Кризис в Ватикане: раскол Церкви». Ведущая улыбнулась, будто репортер только что пообещал три дня солнечной погоды, и сказала:

– Роберто будет держать нас в курсе событий. Как только в Ватикане произойдет что-нибудь важное, мы сразу же переключимся. А пока я хотела бы обсудить эту неожиданную новость с двумя гостями студии. Их компетентность в делах Ватикана и Церкви едва ли кто-нибудь оспорит.

На экране появились лица гостей – мужчины и женщины. Оба выглядели довольно молодо. Доттесио сразу узнал их, как только скользнул взглядом по лицам. И неудивительно: их фотографии еще несколько месяцев назад часто мелькали в римской прессе, будто они были телезвездами или знаменитыми футболистами. Оба были замешаны в том, что некий ватиканист в одной из газетных статей назвал «величайшим кризисом за всю историю католической церкви». И этот журналист, несомненно, был прав, по крайней мере, до сегодняшнего дня.

Когда Норина представляла своих гостей, Доттесио слушал ее лишь вполуха. Воспоминания отбросили его в начало мая, когда произошло ужасное происшествие, которое пресса назвала «убийством гвардейца». Тогда в квартире вместе со своей женой был убит начальник швейцарской гвардии Ватикана. Киллером оказался молодой гвардеец, тело которого обнаружили в той же квартире. Полиция высказала подозрение, что гвардеец, некий Марсель Данеггер, лишил жизни своего начальника на почве служебных разногласий, а потом наложил на себя руки. Жену начальника гвардии тоже пришлось уничтожить, потому что она стала случайной свидетельницей. Такова была официальная версия, которую Ватикан сделал достоянием общественности. Церковь не была заинтересована в новом скандале, потому что недавно избрали понтифика – Кустоса. Его достаточно свободные взгляды и привычки уже и гак вызвали нежелательный интерес прессы. Но вскоре стало ясно, что предполагаемый убийца Данеггер сам стал жертвой, и это кардинально меняло все. Нечто более ужасное стояло за тройным убийством. Выяснили, что к этому причастен племянник убитого начальника охраны, швейцарский гвардеец Александр Розин, и журналистка Ватикана Елена Вида. Эти двое и сидели теперь в телестудии с беспрестанно улыбающейся Нориной. У Джованни Доттесио бежали мурашки по спине, когда он задумывался о причинах убийства, потрясшего не только Ватикан, но и всех христиан. Даже ему, человеку духовному, тяжело было представить, что теперь будет с верующими во всем мире. Он потянулся к бокалу и несколько поспешно сделал большой глоток вина. Чуть сладковатый вкус вина и разлившееся внутри тепло от алкоголя немного успокоили его натянутые нервы. Он поставил бокал на место, откинулся на спинку стула и закрыл глаза, чтобы привести в порядок мысли.

За убийством гвардейцев стояла какая-то тайная организация или даже две, что было точнее, но несколько сбивало с толку. В организации «Круг двенадцати» насчитывалось соответственно двенадцать швейцарских гвардейцев. Они хранили тайну под названием «Истинное подобие Христа». Речь шла об изумруде, на котором можно было увидеть настоящий облик Иисуса Христа. Это был второй мессия! С изумрудом была связана еще одна тайна: Иисус не умер на кресте, а лишь впал в летаргию. Друзья, скрываясь от всех, отнесли его тело на побережье, откуда он тайно переправился через море на корабле в Галлию. Якобы воскресший Спаситель на самом деле был братом-близнецом Иисуса – Иудой Тома, который, по легенде, инсценировал воскрешение, чтобы основать новую религию. Но будто и этого оказалось недостаточно, чтобы поколебать устои католической церкви. Понтифик Кустос объявил себя потомком спасенного Иисуса. Чудесная сила исцеления, которой обладал Кустос, придавала его словам правдивости. «Круг двенадцати» объединился с мощной католической организацией «Totus Tuus».[2] Этот ультраконсервативный орден сделал все, чтобы сохранить традиционное учение и тем самым сберечь свое влияние. Его члены зашли так далеко, что даже решились на убийство начальника гвардейцев, который не сберег тайну, сотрудничал с Папой и мечтал помочь Церкви войти в новую светлую эру. Приверженцы «Totus Tuus» хотели убить и понтифика, но преступление было предупреждено, а заговор раскрыт. Предводителем тайного ордена оказался не кто иной, как брат убитого начальника охраны, якобы тоже умерший начальник швейцарских гвардейцев Маркус Розин. Доттесио неоднократно задавался вопросом, как Александр Розин мог решиться выступить против своего отца?

Звук хлопнувшей двери заставил Доттесио вздрогнуть. Священник открыл глаза, огляделся, но никого не увидел. Он был совершенно один. Ну конечно, один. Луцилла, его экономка, не работала сегодня вечером. Она вместе с мужем Альберто, церковным причетником, поехала к отцу в Витербо.

На экране Норина обратилась к Александру Розину:

– Синьор Розин, вы компетентны в вопросах жизни Ватикана. Еще недавно вы были гвардейцем в охране. После событий, связанных с убийством вашего дяди и тетки, вы досрочно ушли со службы. Теперь работаете журналистом в газете «Мессаджеро ди Рома» в Ватикане вместе с синьорой Видай…

– Лучше сказать, что я немного помогаю Елене в работе, – перебил ее Розин. – Она опытная журналистка. Я только начинаю изучать азы этой профессии.

Доттесио понравилась серьезность и открытость, с которой поправил ведущую молодой человек. У него были резкие черты лица и выдающийся подбородок, на голове – кудрявые темно-рыжие волосы. На этом лице читались прямолинейность и твердая воля. События в мае как раз подтвердили, что Розин обладает этими качествами.

Норина немного пришла в себя после такой бесцеремонности и прямо спросила Розина:

– Не видите ли вы взаимосвязи между расколом Церкви и этими событиями – убийством вашего отца и покушением на понтифика?

Прежде чем ответить, Розин на миг задумался.

– Пока мы не выяснили мотивов, которые движут так называемой Святой церковью истинной веры, об этом ничего конкретного сказать нельзя.

– Значит, Святая церковь истинной веры замешана в этом. Ее основатель не согласен с новым просветительским курсом Папы Кустоса, – настаивала ведущая.

– Да, мне тоже так кажется. Главы новой Церкви должны иметь достаточно причин для этого, иначе они не решились бы на такой шаг.

Несмотря на то что Норина по-прежнему улыбалась, Доттесио заметил, что у нее дергается уголок рта, и понял: ведущая раздосадована, потому что ей не удалось своими высказываниями спровоцировать гостей.

– Значит, вы не верите, что эти события напрямую связаны с новой Церковью и «Totus Tuus», синьор Розин?

– Я не могу исключить такую возможность, но на данный момент эта связь ничем не подтверждена.

Когда Норина наклонилась к Розину, она выглядела точь-в-точь как лев с рыжей гривой, изготовившийся прыгнуть на свою жертву.

– Может быть, ваш отец рассказывал вам что-нибудь о связи этих событий? – спросила она. – Правда ли, что два дня назад вы навещали своего отца?

Доттесио вспомнил, что Маркус Розин потерял зрение во время вооруженной стычки в подземельях Ватикана, но широкой общественности об этом не было известно. Ватикан, отдельное государство, обладавшее собственной системой судопроизводства, приговорил Маркуса Розина к пожизненному заключению в новой ватиканской тюрьме как бывшего главу организации «Totus Tuus», a также других участников заговора.

– Да, я был у отца, – ответил Розин.

– А он вам ничего не говорил о действиях новой Церкви?

– Нет. Даже если он и знает что-либо об этом, он ни о чем не упоминал.

– А о чем же он тогда разговаривал с вами?

Розин серьезно взглянул на ведущую.

– Мы говорили о личных делах, и этот разговор я не хочу предавать огласке.

Норина, слегка обидевшись, обратилась к Елене Вида и попросила ее дать свою оценку происходящему. Пока ватиканистка отвечала, Доттесио насторожил странный шум. Он донесся из сакристии. На мгновение Доттесио заколебался и взглянул на телефон, подумав, не позвонить ли в полицию. За последние шесть недель в сакристию вламывались дважды, однако в обоих случаях ущерб был незначительным. Очевидно, преступниками были подростки, а возможно, и наркоманы, которые рассчитывали, что Доттесио оставил там кошель для сбора пожертвований. После этого у Доттесио появилась мысль открывать церковь только в определенные часы, когда на месте был клир. Но вскоре он сам отказался от этой затеи: по его мнению, дом Божий должен быть открыт с утра и до вечера.

Все опять стихло. Может, ставень хлопнул на ветру? Если он из-за такого пустяка будет звонить в полицию, его, пожалуй, поднимут на смех. Доттесио поднялся и пошел в сакристию. Нет, ставни закрыты. Хотя сквозь щели в них в комнату проникало немного света, она казалась сумрачной. Контуры шкафов и большого стола, стоявшего посередине, были размыты, будто вещи и вовсе не принадлежали этому миру. Внезапно Доттесио заметил какое-то движение в другом конце комнаты, откуда вел узкий коридор в церковь.

– Эй, кто там? – осторожно спросил он, словно боялся чересчур громким голосом испугать незваного гостя.

В ответ – молчание. Доттесио осторожно двинулся вперед и с облегчением обнаружил, что в комнате, кроме него, никого нет. Наверное, он слишком близко принял к сердцу сообщение о расколе Церкви, и теперь ему всюду мерещились призраки. Он решил еще раз заглянуть в церковь и потом быстро вернуться в квартиру, ведь по телевизору могли в любую минуту передать свежие новости об этом чудовищном событии или какие-нибудь комментарии из Ватикана. Из сумрачного церковного зала на него пахнуло холодом сквозняка, и Доттесио поежился. Несмотря на то что сентябрь в Риме радовал по-летнему теплой погодой, в церкви почти всегда было темно и прохладно. Доттесио впервые за свою долгую карьеру католического священника задумался, почему все так, а не иначе. Неужели для того чтобы люди прониклись особым почтением, для божественной мистерии необходимы это растекающееся покрывало полумрака и холод? Если люди действительно верят в Бога, то все это ни к чему. Так, несколько абстрактно рассуждая, он зашел в неф, где тихо горели около двадцати свечей. Здесь не было молящихся, и это не удивило священника. Наверное, весь Рим сейчас сидел у телевизора.

Доттесио хотел еще раз посмотреть экстренный выпуск новостей. Но когда он обернулся к сакристии, то краем глаза заметил нечто. Тень, еще чернее, чем церковная темнота, надвинулась на Доттесио и повергла его в кромешный мрак.


Сандрину Кильо редко удивляли прохожие, которые встречались ей, когда она, шаркая, брела по старым переулкам Трастевере. Чем дольше она шла, тем меньше народа попадалось ей навстречу. Этот сентябрьский вечер, казалось, был просто создан для того, чтобы сидеть на балконе или у двери дома и болтать о Боге и мире, а также о недавнем повышении налогов. Уже старуха, она все же не могла припомнить, чтобы тесные переулки, в которых обычно толпились люди, были такими пустынными. Когда женщина проходила мимо бара, то сквозь большое витринное стекло, на котором красовалась рекламная надпись «New York Caffe», она увидела, что внутрь набилось полным-полно народа. Она не могла понять, что за программа идет, но, наверное, это был какой-то важный футбольный матч «Лацио» или «Ромы». Что еще могло заставить римлян променять прогулку на свежем воздухе в этот теплый вечер уходящего лета на телевизор?

Сандрина не смотрела футбол вот уже восемь лет, с тех пор как умер ее муж Эрнесто, поэтому осталась равнодушной к происходящему в баре. Навестив могилу мужа, она долго гуляла по набережной Тибра. Так она делала каждый день. Теперь она чувствовала, как ныли от усталости ее старые ноги. Но женщина не хотела возвращаться в свою маленькую квартиру на Пьяцца Мастаи, не поставив заупокойную свечку по Эрнесто. Это тоже стало одной из ее привычек. Ежедневное посещение кладбища помогло ей пережить утрату. А теперь это был обычный ритуал, ставший неотъемлемой частью ее жизни, вроде булочки с изюмом на завтрак или воскресного визита дочки Ариетты и ее семьи.

Маленькая церковь Санто-Стефано на Трастевере, как всегда, возникла перед ней в самый последний момент. Ее почти со всех стороны обступили высокие жилые дома, оставив лишь небольшой проход к дому Божьему. Эту церковь знали лишь жители квартала Трастевере, и поэтому она очень нравилась Сандрине. Туристы чаще всего заходили в знаменитую церковь Санта Марии на Трастевере, а тут никто не мог помешать во время молитвы. Здесь, в церкви Святого Стефана, сорок четыре года назад она венчалась с Эрнесто. Сюда она предпочитала ходить и поминать его, пока сама не окажется рядом с ним на кладбище. Когда старуха потихоньку ступила в темный церковный портал, она вспомнила о пасторе Доттесио. Когда он пять лет назад принял общину, все прихожане были удивлены, потому что пастор до этого занимал высокий пост в Ватикане. Как могло произойти, что он оказался в такой маленькой церкви? Поговаривали, будто Доттесио назначили сюда в наказание и что долго он здесь не выдержит. Но он быстро освоился в новом окружении, был всегда рассудительным и вежливым. Так что старые прихожане стали принимать его за своего.

Дверь, скрипнув, с трудом поддалась старой женщине, но все же открылась. Сандрина успела лишь обмакнуть руку в чашу со святой водой, чтобы перекреститься, как дверь за ней захлопнулась. Сандрина погрузилась в темноту и холод. В нефе запах ладана раздражал ей нос, и женщина несколько раз громко чихнула. Никому она не помешала молиться? Когда глаза Сандрины привыкли к полумраку церкви, она удовлетворенно отметила, что была одна. Ах да, ведь по телевизору футбол! Она прошла меж двух старых деревянных лавок и взглянула на церковную кружку для пожертвований, где горели маленькие свечки. Были и большие свечи, но из тех горели лишь некоторые. Они стоили пятьдесят, а не двадцать центов. Сандрина решила купить сегодня большую свечу. Раз уж она натрудила свои больные ноги, придя сюда, пусть Эрнесто получит что-то стоящее. Ее монета упала в церковную кружку с громким металлическим звуком. Сандрина взяла свечу, зажгла ее и поставила у ног большой статуи святого Стефана, которого побили камнями за веру в Иисуса Христа. Женщина посмотрела на великомученика, и ей показалось, что он одобряюще сощурился, глядя на нее. Разумеется, такой эффект был вызван лишь неровным, пляшущим пламенем свечи в продуваемом сквозняками церковном зале.

Но все равно Сандрине это было приятно. Она сделала несколько шагов к алтарю, чтобы произнести молитву у гигантского деревянного креста с образом Иисуса в человеческий рост. Сандрина благоговейно опустила глаза, встала на колени перед Спасителем и начала шептать молитву «Отче наш», которой ее еще в детстве научила бабушка.

И вдруг Сандрина ощутила влагу у себя на щеке и испугалась. Что-то тихонько слетело на каменные ступени алтаря. Капля. Красная. Женщина невольно коснулась правой рукой левой щеки и осторожно провела пальцем по влажному месту. В недоумении она поднесла палец к глазам и присмотрелась к нему. Он был красный. Кроваво-красный.

Душу Сандрины наполнил ужас, но в то же время в голову полезли тайные мысли – мысли о чуде. Фигура Спасителя над ней кровоточила! Когда же Сандрина запрокинула голову и посмотрела вверх, то поняла свою ошибку. На кресте висел не Спаситель, а человек в темном костюме с белой колораткой. Священник. Он был прибит к кресту, как и Иисус две тысячи лет назад. Там висел пастор Доттесио и смотрел на Сандрину широко открытыми глазами.


– Распят, говоришь, как Иисус? И нам нужно ехать туда? А как же Ватикан? Ты сказал, что после нашего выступления на телевидении нам нужно… Ах, Эмилио… Понимаю. Но почему Эмилио не может этим заняться, а мы будем работать по намеченному плану… Хорошо. Ну хорошо. Мы поедем. – Елена Вида, недовольно вздохнув, опустила мобильник и небрежно швырнула его в бардачок крошечного автомобиля. Ее зеленые глаза сверкали от гнева, как у дикой кошки. Александр Розин сидел рядом. Он знал свою подругу достаточно хорошо и понимал, что сейчас к ней нечего соваться.

– Что случилось? – осторожно спросил он. – Великие державы разом по ошибке подорвали весь ядерный боезапас или во всем мире разразилась чума?

Обычно этого было достаточно, чтобы Елена хотя бы улыбнулась, но она вела себя сдержанно. Выехала на своем «Фиате-500» на дорогу и включила левый поворотник.

– Если поедем прямо, то доберемся до Ватикана быстрее, – сказал Александр.

– Мы не поедем в Ватикан.

– Кто это сказал?

– Лаура.

В эти три слога Елена умудрилась вложить столько злости, будто Лаура Моничини, новый главный редактор «Мессаджеро ди Рома», была дьяволом во плоти.

– Давай ты немного успокоишься и расскажешь мне в двух словах, что произошло, – предложил Александр. – Или мне засыпать тебя идиотскими вопросами, как эта телекурица?

Александр бросил взгляд через плечо, назад, где только что скрылась из виду телестудия. Он с содроганием вспомнил, как выходил к камерам, и поклялся, что еще не скоро повторит нечто подобное. События, связанные с Папой Кустосом и «истинным подобием Христа», были еще свежи в памяти. А журналистка все спрашивала про его отца, и этого никак нельзя было избежать. Он не согласился бы говорить на эту тему ни за какой гонорар, и уж точно не за те гроши, которые полагались за выступление в телестудии. Лаура вынудила его и Елену пойти туда, потому что это была хорошая реклама для «Мессаджеро». Александр, собственно, не думал, что какую-то газету в Риме нужно рекламировать: благодаря роковой вести о расколе Церкви владельцы киосков продавали газеты быстрее, чем успевали здороваться с покупателями.

«Скорее всего, я слишком впечатлительный», – думал Александр. Теперь он сам был журналистом, по крайней мере, пытался стать им. Неужели он не научился отдавать должное профессиональному любопытству своих коллег? Но одно дело – задавать вопросы, и совершенно другое – отвечать на них.

Елена повернула на перекрестке и сказала:

– Наш любимый коллега Эмилио Пети будет работать в Ватикане, пока мы поедем осматривать место убийства священника на Трастевере.

– Убийство священника? Именно сегодня?

– То же самое сказала Лаура. Она считает, что такое убийство, даже если оно немного затрагивает тему раскола Церкви, хотя бы каким-нибудь неправдоподобным образом, – это отличная возможность поставить на передовицу крупный заголовок.

Александр ухмыльнулся:

– Я начинаю понимать, что скрывается под сенсационными заявлениями журналистов. – Но тут же его лицо снова стало серьезным. – Ты говорила с Лаурой о том, что он вроде бы распят.

– Лаура сказала, что священника прибили гвоздями к кресту в его собственной церкви. Его там и нашли.

– Да, эта новость подходит для заголовка к передовице. Хотя я бы все же предпочел отправиться в Ватикан.

Теперь усмехнулась Елена.

– Журналист предполагает, а главный редактор располагает. Это, дорогой мой, первое правило, которое ты должен зазубрить, если хочешь научиться работать в нашей когорте.

Они быстро приближались к месту происшествия. Улицы не были так запружены, как в другие дни в это же время. Каждый, кому не нужно было куда-нибудь ехать, сидел сейчас перед телевизором и смотрел один из многочисленных каналов, которые в срочном порядке прервали свои программы и выходили в эфир, транслируя экстренные выпуски новостей о расколе Церкви. Благодаря тому что Елена очень хорошо знала город, она быстро и уверенно вела свой маленький «фиат» по узким улицам Трастевере, пока не уперлась в затор.

Множество машин, среди которых были патрульные автомобили карабинеров, муниципальной и городской полиции, перегородили улицу. Среди авто на проезжей части и на тротуарах толпились люди. Полицейским в униформе с трудом удавалось сдерживать рассерженных горожан.

– Здесь, на Трастевере, люди не сидят перед телевизором и не ждут новостей из Ватикана, – бросил Александр, когда Елена остановила «фиат» возле бело-голубой машины городской полиции. – И это не кажется странным, ведь они узнали, что их священника кто-то распял в церкви.

Александр и Елена протиснулись сквозь толпу зевак и, благодаря своим удостоверениям прессы, проскользнули за полицейское оцепление. На небольшой площадке перед церковью стояла машина скорой помощи и катафалк, будто они не могли поделить между собой тело. Последние лучи заходящего солнца, еще падавшие на крыши окрестных домов, отразились от церковных витражей и на мгновение ослепили Александра. Когда зрение вновь вернулось, перед ним стоял настоящий шкаф – карабинер из мотоциклетного подразделения, который из-за своего темного шлема выглядел еще более воинственно. Распростертые руки полицейского оказались для Елены и Александра непреодолимой преградой.

– Проход запрещен, – заявил Шварценеггер из итальянской полиции.

– Пресса, – ответила Елена и сунула ему под нос документы.

– Это не играет роли. – Карабинер оставался непоколебим. – У меня свои указания.

– И кто же дал вам такие указания? – фыркнула Елена.

Но карабинер не успел ответить, потому что Александр громко позвал:

– Комиссар Донати! – И помахал седому мужчине, которого заметил в открытом церковном портале.

Увидев Александра и Елену, Донати подал знак карабинеру пропустить их.

– Я же говорила, что мы – пресса! – гордо бросила Елена, проходя мимо полицейского. Вместе с Александром она подошла к Донати, который только что попрощался с какой-то молодой женщиной. Потом он сухо поприветствовал своего старого знакомого и кивнул вслед своей собеседнице.

– Это моя молодая коллега Микаэла, Микаэла Манкори. Очень талантлива. Я попросил ее пойти в толпу и послушать, что говорят люди. И, как я вижу, «Мессаджеро» тоже тут как тут. Думаю, все остальные журналисты еще топчутся у ворот Ватикана.

– Но мы – нет, – ответил Александр с недовольной гримасой на лице. – Нашего главного редактора больше заинтересовал распятый священник, а не раскол Церкви.

Донати приподнял брови.

– Вы удивительно хорошо проинформированы. Никто ведь тайно не прослушивал полицейскую волну, а?

– Из нас двоих точно никто, – подмигнув, ответил Александр. – Ведь мы оба католики. Ну, так что там с этим убитым священником? И как получилось, что это дело доверили именно вам?

– С тех пор как я распутал преступление в Ватикане, в нашем полицейском управлении меня стали считать специалистом по церковным делам. А распятый священник – это как раз тот случай.

– Значит, все-таки это правда насчет распятия? – прицепилась к слову Елена.

– Да, правда. Старушка зашла в церковь, чтобы помолиться. А когда увидела мертвого священника, с криком выбежала наружу. Она до сих пор в шоке. К счастью, ее подхватили два каких-то туриста, позаботились о ней и оповестили полицию.

– Туристы у Санто Стефано на Трастевере – это необычно, – удивилась Елена.

– Два истых католика, которые откопали эту церквушку в каком-то сомнительном путеводителе, – пояснил Донати. – Чета немецких писателей, муж и жена, приехавшие сюда, чтобы собрать материал для книги. Довольно безобидные. Но для верности я все же приказал их допросить. Может, они заметили что-нибудь подозрительное или даже видели убийц. Убийство, наверное, произошло незадолго до того, как синьора Кильо вошла в церковь.

– Синьора Кильо? – переспросил Александр.

– Старушка, которая обнаружила труп.

– Она видела убийц?

– Вероятно, нет, но точно мы пока еще сказать не можем. Она настолько поражена происшедшим, что из нее нельзя вытащить и пары связных слов. Сейчас она под присмотром врачей.

У Елены на языке вертелся вопрос, от которого комиссар просто так не мог отмахнуться:

– Откуда вам известно, что убийц было несколько, если до сих пор нет свидетелей?

– Пойдемте со мной! – прозвучал лаконичный ответ. Донати повернулся и пошел в церковь твердой, слегка косолапой походкой. С тех пор как восемь лет назад его жена и двое детей погибли от взрыва бомбы, подложенной мафией, жизнь Донати уже не была прежней. Непримиримый борец с криминалом остался жив, хотя осколками ему раздробило левую ногу чуть ниже колена. Он заново учился ходить на протезе, а полиция использовала его лишь для обучения персонала и исключительных заданий. Три месяца назад он оказал Александру и Елене неоценимую помощь – выступил союзником на стороне понтифика Кустоса и помог избежать покушений на нового Папу и его окружение.

Большое распятие на церковном алтаре было измазано кровью. На резной деревянной фигуре Иисуса тоже была кровь, и казалось, будто его распяли только что. Глаза его под терновым венцом печально взирали на ноги входящих. Но совсем недавно был распят не деревянный Спаситель, а мужчина в черном костюме священника, тело которого теперь лежало на полу лицом вверх. Труп осматривал полицейский врач. Александр увидел окровавленные руки и ноги, отверстия, из которых были извлечены гвозди.

– Теперь я понимаю, – произнес он. – Один человек не смог бы прибить тело к кресту. Нужны были помощники. Как минимум один должен был держать тело, пока сообщник орудовал молотком. При условии, что священник уже умер.

Врач взглянул на них.

– Он был мертв. Конечно, на данный момент я не могу сказать ничего конкретного, но пока вырисовывается следующая картина: сначала священника оглушили, на это указывает свежая рана на голове, и он, вероятнее всего, потерял сознание. Потом его задушили и уже мертвого прибили к кресту.

– Значит, распяли его не для того, чтобы пытать. И это не способ убийства, – вслух размышлял Александр. – Несмотря на это, убийство потребовало от преступников немалых усилий. За то время, пока убийцы снимали с тела ботинки и носки, прибивали его к кресту, их могли увидеть случайные прихожане. Отсюда и возникает вопрос: какое значение придавали этому распятию убийцы?

Донати улыбнулся:

– Очень хорошо, синьор Розин. Мои уроки не прошли для вас даром. Может, вам стоит пойти работать в полицию, а не в газету?

– Есть весомые основания для того, чтобы пойти работать журналистом, – ответил Александр и положил руку на плечо Елены.

– Все, больше не уговариваю, – сказал Донати и взглянул на распятие. – У мафии появились некие ритуалы, после которых обнаруживают трупы. Тела жертв – послание и предостережение родственникам. Мне кажется, у этого распятия подобное назначение.

– Но какое? – спросила Елена, вынимая фотокамеру из кофра с наплечным ремнем.

– Именно это нам и предстоит выяснить, – ответил Донати.

2

Рим, пятница, 18 сентября

– Что там нового в Ватикане?… Ах, ну хорошо… Да, так и сделаем. Чао, Лаура.

Александр взглянул на Елену через стол, на котором стоял завтрак, и по выражению ее лица и тону понял, что она недовольна. Елена, казалось, не замечала его вопросительного взгляда. Она положила мобильник на стол и беззвучно стала помешивать капуччино.

– Елена, если ты и дальше будешь так себя вести, на первой полосе «Мессаджеро» появится статья о тебе под заголовком «Первая женщина, которая замешала себя до смерти».

– Ха-ха. Очень остроумно, да еще в такую рань! – деланно ответила она.

Александр широко улыбнулся.

– Мы должны начинать день с хорошего настроения, ведь он принесет нам еще много грустных новостей. Мне кажется, сегодня Ватикан выступит с сообщением в прессе, дальше тянуть уже никто не будет. Если они так и будут молчать, одуревшие журналисты возьмут штурмом самое маленькое государство в мире. Тут и швейцарские гвардейцы ничем не помогут.

– Может, они сегодня и дадут сообщение в прессе, но нам до этого нет дела. – Елена вздохнула и положила ложечку на голубое блюдце. – Мы поедем не в Ватикан. Лаура дала нам другое задание – следить за расследованием убийства священника.

– Но мы уже опубликовали статью, – заметил Александр и протянул свежий номер «Мессаджеро ди Рома». В передовице красовалось фото убитого священника, одно из тех, которые сделала Елена. Заголовок гласил: «Священник распят: чудовищное убийство в Трастевере».

– Если будут какие-то новости, Донати обязательно нам сообщит.

– Лаура считает, что за этим делом кроется нечто большее. Нам нужно поехать в Трастевере и поговорить с членами общины Доттесио. Любили его прихожане или нет, много ли было у него друзей или даже заклятых врагов… И так далее, и тому подобное. В общем, раскрутить от А до Я.

– И для этого Лауре нужна самая главная ватиканистка газеты?

– Лаура считает, что сидеть у ворот Ватикана и ждать новостей – для нас непростительная трата времени. Это ведь может сделать и Эмилио.

– Не могу с ней не согласиться. Я ее почти заново полюбил. Но если…

Веселый звон дверного колокольчика прервал их разговор, и оба вопросительно переглянулись: «Кто бы это мог быть в столь ранний час?»

Александр, пожав плечами, встал и направился к двери. В удобной мансардной квартире Елены не было домофона, поэтому им ничего не оставалось, как впустить незваного гостя.

– Может быть, почта? – задумчиво произнес Александр. – Кто бы там ни поднимался по лестнице, он не торопится. Возможно, это какой-то чиновник.

– В такую рань? Едва ли… – ответила Елена.

– Ты снова права.

Когда на лестнице раздались шаги, Александр открыл дверь.

– И все же это чиновник, да еще какой! – вырвалось у Розина, когда на маленькой лестничной клетке показался Стельвио Донати. – Вам не дает покоя убитый священник, комиссар?

– Как видите, – пробормотал себе под нос полицейский. У него был вид невыспавшегося человека: щетина, темные круги под глазами и небрежно завязанный галстук… Он немного напоминал лейтенанта Коломбо из сериала. Елена пригласила его на капучино и круассаны с вареньем, и Донати, благодарно кивнув, уселся за стол. Перекусив, он взглянул на Александра и произнес:

– Вы не проводите меня в Ватикан?

– Я бы с радостью, но не могу, – ответил Александр и рассказал о задании главного редактора Лауры Моничини для него и Елены. – Очевидно, не вы, комиссар, а мы должны позаботиться о расследовании убитого священника.

– Нет уж, я тоже займусь этим. И меня умоляли, чтобы я взял вас с собой, Александр.

– Меня? И кто же вас умолял?

Донати нагнулся над столом и тихо произнес, будто боялся, что кто-то может подслушать:

– Его святейшество Папа.

Через четверть часа Розин сидел вместе с комиссаром в машине и напряженно размышлял над тем, что ожидает их в Ватикане. Донати сказал лишь, что ему звонил Генри Луу, личный секретарь понтифика. Его святейшество выразил желание как можно скорее поговорить с комиссаром, который расследует дело об убийстве Доттесио. Комиссару нужно было приехать вместе с Розином. Александр, встревоженный услышанным, сожалел, что Елена скрепя сердце поехала на Трастевере одна. На всех улицах, примыкавших к Ватикану, римская полиция еще вчера выставила оцепление. Весть о расколе Церкви привлекала толпы туристов, журналистов, команды телеоператоров и радиотранслирующих автомобилей. Чтобы немного уменьшить наплыв людей, полиция для частного автотранспорта перегородила подъездные пути к Ватикану. Донати тоже останавливали три раза, но его удостоверение гарантировало им свободный проезд.

И вот перед ними выплыла площадь Святого Петра, где в напряженном ожидании толпились тысячи людей. Их волновал вопрос о том, что станет с Церковью и новым понтификом, на либеральные взгляды которого люди возлагали большие надежды.

Донати остановил свой «Фиат Темпра» у Порта Сант-Анна – одного из трех въездов в Ватикан. Ворота охраняли двое гвардейцев в темных беретах и обычной для них голубой униформе.

Еще несколько месяцев назад Александр тоже носил ее и стоял на посту у ворот Порта Сант-Анна. Но теперь ему казалось, что с тех пор прошла целая вечность. Младший из гвардейцев не знал Александра. Когда раскрылся заговор против Папы, в котором были замешаны многие гвардейцы, из охраны ушла тьма народа. Подумывали, не распустить ли вообще швейцарскую гвардию. В конце концов, у Ватикана была еще и вторая команда охраны – «виджиланца», которая в сравнении со швейцарской гвардией и ее древними традициями по своей структуре больше напоминала современную полицию.

Виджиланца состояла из итальянцев; в эту команду было проще набирать людей, чем в гарнизон – швейцарских граждан, поскольку для службы в швейцарской гвардии люди должны были обладать строгими, безупречными характеристиками и при этом нести тяжелую службу за сравнительно маленькое жалованье.

Когда в Швейцарии узнали о планировавшемся покушении, многие патриоты согласились пойти служить в папскую гвардию, и недостаток гвардейцев быстро восполнился. Планам по окончательному роспуску гвардии не суждено было сбыться. Новый понтифик посчитал роспуск нецелесообразным, так как он повлек бы за собой слишком быстрый отказ от старых традиций. Чтобы люди оставались верными, они должны были признать Церковь.

Тут Александр заметил второго гвардейца – долговязого тощего мужчину с очень серьезным взглядом. Лейтенант швейцарской гвардии Вернер Шардт не был близким другом Александра, но все же в лицо они друг друга знали. Из-за молчаливости и замкнутости товарищи прозвали его Аскет.

– Александр! – удивился он, когда Донати опустил боковое стекло.

– Привет, Вернер! Вас теперь осталось мало. Это попахивает сверхурочной работенкой.

Узкие губы Шардта дрогнули, и Александр никак не смог этого объяснить. Возможно, то был знак веселья, а может быть, горечи при мысли о дополнительных часах на службе.

– Что-то прояснилось по поводу раскола Церкви? – спросил Александр.

Шардт неодобрительно взглянул на него.

– Ты же знаешь, что нам не разрешается отвечать на подобные вопросы. И вообще, что ты здесь делаешь? Прессе запрещен вход в Ватикан.

– Мне можно. Его святейшество послал за мной комиссара Донати. – Александр указал пальцем на своего спутника.

– У вас есть виза? – сомневаясь, переспросил Шардт.

– На это нет времени, – ответил Донати. – Мне позвонили всего полтора часа назад.

– А кто вам звонил, комиссар?

– Дон Луу.

– Хм…

После недолгих раздумий Шардт ушел на вахту и позвонил по телефону. Не прошло и минуты, как адъютант подал знак своему напарнику пропустить машину.

За «фиатом» уже выстроилась небольшая очередь из машин, впереди всех стоял лимузин с тонированными стеклами. Когда Александр обернулся, ему показалось, что на переднем сиденье сидит мужчина в черных одеждах кардинала. Возможно, именно в эти часы встречались архипастыри Ватикана со всех уголков света, чтобы обсудить раскол Церкви. Поэтому здесь было припарковано множество автомобилей.

Пока Донати с трудом пытался отыскать свободное место, чтобы поставить машину, Александр наблюдал за вертолетом, который заходил на посадку, – с тыльной стороны собора Святого Петра находилась вертолетная площадка. Во дворе Сан-Домазо стоял жандарм в униформе виджиланцы, исполняющий обязанности охранника на автостоянке. Донати последовал его указаниям и втиснул свой «фиат» в узкое парковочное место. Автомобили стояли так плотно, что оставалось удивляться, каким образом пассажирам удается выходить из машин. Жандарм поспешил к ним.

– Господа Донати и Розин?

– Они самые, – заверил комиссар, запирая машину.

– Подождите здесь одну секунду, вас сейчас заберут. – Едва жандарм произнес эти слова и подошел к следующей машине, которую нужно было припарковать, из тени Апостольского дворца вышел сухопарый мужчина в черном костюме священника и быстрым шагом направился к комиссару и Розину. Блестящие черные волосы спадали по обе стороны лица, а высокие скулы и узкие глаза отчетливо указывали на его азиатские корни. Александр знал о Генри Луу лишь то, что его родители были из Франции и Вьетнама. Луу в детстве жил в Европе и Азии, а свою клерикальную карьеру начал во Франции. До того как оказаться в Риме, понтифик Кустос жил под мирским именем Жан-Пьер Гарден, был архиепископом Марсельским. Еще с того времени он знал и доверял Луу и вскоре сделал его своим личным секретарем в Риме.

– Виоп giorno, signori! – прокричал им Луу. – Хорошо, что вы оба приехали так быстро!

Несмотря на радостные слова, лицо Луу оставалось таким же серьезным, как и у Вернера Шардта. Александр помнил прежнего, вечно улыбающегося азиата и теперь был разочарован. На лице Луу не дрогнул ни один мускул, он пригласил их пройти во дворец. Секретарь провел их коридорами к персональному кабинету его святейшества, в котором Александр уже однажды был. Коротко постучав в дверь, Луу вошел в комнату один, а потом через несколько секунд подал знак Розину и Донати.

Папа Кустос, явно озабоченный, сидел за столом в своей белой сутане и кому-то звонил по телефону.

– Я хочу лично поговорить с ним! – энергично сказал он в трубку. – Как повышение значимости присвоенной им же должности? Нет, я так не думаю. Его еще официально не провозгласили антипапой. Возможно, мы еще до этого сумеем договориться… И как это будет выглядеть? – Кустос глубоко вздохнул и взглянул на потолок, словно моля Бога о милости. – Поживем – увидим. Установите сначала контакты, монсеньор!.. Я буду ждать вашего звонка, спасибо.

Тяжело вздохнув, понтифик положил трубку и уставился на заваленный бумагами стол, будто был один в комнате. В его кабинете царил полумрак, потому что все стены были уставлены книжными полками, но все это как раз соответствовало настроению Святого отца. Когда Кустос наконец поднял глаза и встал, чтобы поздороваться с гостями, на его лице появилась вымученная улыбка. Темные круги под глазами свидетельствовали о том, что ночь у понтифика выдалась бессонная. Несмотря на все заботы, которые легли на его плечи, он отнесся к гостям доброжелательно и предложил им войти и присесть на небольшой диванчик.

– Ну, вы уже слышали, скоро у нас будет второй Папа. – Кустос снова вздохнул и добавил: – Если, конечно, все и дальше будет идти по воле так называемой Святой церкви истинной веры.

– И кто им станет? – взорвался дон Луу, потерявший свое знаменитое железное азиатское самообладание.

– Сальвати, – коротко ответил понтифик.

– Томас Сальвати? – переспросил личный секретарь.

Понтифик кивнул.

Луу издал звук, похожий на злобное рычание собаки.

– Я знаю, что Сальвати не согласен с курсом реформ, ваше святейшество. Я даже предполагал, что он заодно с раскольниками. Но чтобы такое?!

– Теперь мы знаем, что он на другой стороне, – сухо ответил Кустос. – Узнать своего соперника – это первый шаг к победе. Хотя, признаться, я не хотел бы видеть Сальвати к стане врагов.

– Простите меня за невежество, – вмешался Донати. – А кто такой этот Томас Сальвати?

Ответил Александр Розин:

– Относительно молодой, но очень харизматичный человек, глава Конгрегации религиозных орденов. До этого он был епископом Мессинским.

Кустос повернулся к Александру, и на этот раз его улыбка была радостной и непринужденной.

– Браво, сын мой, вы хорошо выполняли домашние задания, которые следует делать корреспонденту Ватикана! «Харизматичный» – это подходящее слово. К тому же Сальвати полон энергии. Да уж, представляю, как он будет выполнять обязанности Папы. К несчастью, он будет занимать этот пост незаконно.

– Я бы сказал, что он к счастью занимает его незаконно, – сказал Донати и обратился к Александру: – Синьор Розин, как только что сказал его святейшество, вы в настоящий момент должны позабыть о своей новой профессии. Все, о чем говорится в этих стенах, строго секретно.

– Ничего другого я и не ожидал, – без намека на иронию ответил Александр. – У меня и в мыслях нет добавлять Церкви ненужных проблем.

Кустос тихо произнес:

– Кто создает здесь проблемы, так это, наверное, я. Мои реформы привели к расколу Церкви. Я рассчитывал на противодействие, причем на сильное противодействие, но не думал, что все это приведет к схизме. Возможно, то, что я занял этот пост, было ошибкой. Прошлой ночью я долго думал, не уйти ли мне с занимаемой должности.

Луу испуганно взглянул на него.

– Вам не стоит так говорить, даже думать об этом не стоит, Святой отец! За первые месяцы вы преодолели столько трудностей! Если вы сейчас сдадитесь, все, что вы сделали до сегодняшнего дня, окажется напрасным. Все жертвы будут напрасными. Кто знает, когда Церкви еще так повезет и во главе ее станет человек вашего склада. Возможно, что уже никогда.

Кустос успокаивающе отмахнулся:

– Не делайте меня более великим, чем я есть на самом деле, дон Луу! Но все, что касается конца реформ и напрасных жертв, я и сам знаю, поэтому решил остаться. Служба понтифика – это не работа на заправке или в супермаркете, когда можно просто развернуться и уйти, если уже больше нет желания. Но я все-таки должен признаться себе и моей Церкви, что допускал ошибки. Я надеялся провести реформы рационально и безболезненно, но для консервативных кругов верующих, а также людей, которые работают для Церкви, все произошло внезапно и слишком быстро. Мы не должны были выносить на повестку дня вопросы о браке священников и о священниках-женщинах, по крайней мере, не так скоро и не все сразу.

– Вы хотите упразднить целибат и посвящать женщин в пастыри? – растерянно спросил Александр.

– Это пока неофициальное решение, – поспешил вмешаться Луу. – По желанию его святейшества, мы хотели вынести эти пункты на обсуждение в Конгрегации кардиналов. Но этого уже было достаточно, чтобы предатели присоединились к раскольникам.

– Лучше сказать, это была последняя капля, которая прорвала плотину негодования, – подвел итог Кустос. – Оба эти вопроса вполне разумны и необходимы, если Церковь в ближайшее время не хочет остаться без своих приверженцев. Мне казалось, что решения по таким болезненным вопросам следует принимать в пакете, но тут я ошибся. – На губах его появилась горькая улыбка. – Это уж слишком для воспетой непогрешимости понтифика.

Луу снова вмешался в разговор и обратился к Донати и Александру:

– Может быть, нам стоит наконец перейти к причине этой встречи и поговорить о страшных убийствах наших пастырей?

– Убийствах? – переспросил Александр. – Произошли еще убийства?

– По меньшей мере два, – сказал Донати. – Вы не знали об этом, синьор Розин?


Елена нажала большим пальцем кнопку дверного звонка возле таблички с надписью «Паролини». В высотном здании раздался непрерывный пронзительный звук, и у Елены мелькнула мысль о том, как долго может выдержать это обычный человек, если у него, конечно, уши не залиты воском. Разумеется, нельзя было исключить возможность, что в доме вообще никого не было. Но шестое чувство Елены, развившееся вследствие профессиональной журналистской деятельности, подсказывало ей, что за дешевой, выкрашенной белой краской дверью кто-то невыразимо страдает от этого мучительного звонка. Как же должен быть велик страх перед тем, кто нажимает на эту кнопку? В таких ситуациях, как эта, Елена просто ненавидела свою работу. Длянее это отнюдь не было развлечением – изводить старую женщину страхом. Но это входило в ее повседневные служебные обязанности.

Когда палец Елены уже начал болеть, из квартиры донесся злобный голос:

– Прекратите звонить, черт бы вас побрал! Мы не откроем!

Это была женщина, и, судя по голосу, не старая.

Елена предположила, что это Ариетта Паролини.

Журналистка убрала палец с кнопки и как ни в чем не бывало поинтересовалась:

– А почему вы не хотите открывать?

– Потому что мы не хотим с вами разговаривать.

– Но вы ведь даже не знаете, кто я!

– Конечно же, знаю! Вы или из газеты, или с радио, или с телевидения. Так ведь?

– Да, из газеты. Меня зовут Елена Вида, я пишу для «Мессаджеро ди Рома».

– Мне абсолютно все равно, для кого вы пишете. Здесь нет никого, кто хотел бы с вами говорить.

– Может, ваша мать скажет мне то же самое, – предложила Елена.

– Моя мать? Вы попали не по адресу.

– А мне ваши соседи на Трастевере рассказали нечто иное.

На мгновение воцарилось молчание. Елена предполагала, что Ариетта Паролини сговорилась со своей матерью, но тут услышала долгожданный металлический скрежет ключа в замке. Входная дверь, которую предусмотрительно сдерживала цепочка, немного приоткрылась. Сквозь щель Елена увидела круглолицую, ярко накрашенную женщину за сорок.

– Синьора Паролини? – спросила Елена.

– Да, совершенно верно. Я здесь живу. И если вы немедленно не уберетесь отсюда, я вызову полицию!

– Но поднимется шум. Вы точно этого хотите? Мои коллеги могут прослышать об этом. Вы ведь наверняка видели, какая толпа репортеров осадила дом, в котором живет ваша мать. С вашей стороны действительно было разумно забрать ее к себе. – Елена уже была на Трастевере, в старом доме на Пьяцца Мастаи, где жила Сандрина Кильо. В общем-то, журналистке никто из соседей не сказал, куда пропала старая женщина, обнаружившая убитого священника Доттесио. Это был всего лишь блеф. Чутье журналистки и умение анализировать информацию помогли Елене додуматься, что Сандрину Кильо нужно искать у дочери, которая живет вместе с мужем и детьми в пригороде, у шоссе, что ведет в аэропорт. Именно в этом районе когда-то жил Леонардо да Винчи.

Ариетта Паролини явно колебалась.

– Врачи говорили, что моей матери нужно поберечься. Если она вдруг сильно разволнуется, я тут же выставлю вас, – заявила она.

Елена протянула руку через щель.

– Договорились.

Ариетта Паролини неохотно пожала руку и впустила Елену.

Сандрина Кильо лежала на кушетке, прикрыв ноги одеялом, несмотря на то что в просторной комнате вовсе не было холодно. Через большие окна проникали теплые лучи нежаркого сентябрьского солнца. «Тепло и свет – единственное преимущество этой квартиры на девятом этаже», – подумала Елена. Из окон открывался вид на такие же высотки и серые жилы дорог, по которым извивались бесконечные металлические потоки автомобилей, и это угнетало Сандрину.

– Я должна поговорить с этой женщиной, Ариетта? – спросила старушка с кушетки, посмотрев на Елену со смешанным чувством любопытства и недовольства.

– Ты ничего не должна, мамочка. Эта журналистка хочет задать тебе пару вопросов. Но ты не обязана на них отвечать. И если ты почувствуешь себя плохо, она тут же уйдет. – В этих словах чувствовалась невысказанная надежда Ариетты Паролини.

Сандрина Кильо села и вновь осторожно накрыла одеялом колени.

– Я поговорю с вами. Может, мне лучше от этого станет и другие люди из газет оставят нас в покое.

– Я не буду упоминать в своей статье, где я вас нашла, – пообещала Елена и присела в голубое кресло, на которое Ариетта Паролини указала больше из долга, чем из вежливости.

– Синьора Кильо, будет лучше, если вы расскажете мне своими словами, что вы пережили вчера вечером в церкви Санто Стефано на Трастевере.

– Собственно, говорить-то и нечего, – осторожно начала старушка. Она рассказала, как зашла в церковь, поставила свечку для своего покойного мужа и опустилась для молитвы перед большим распятием.

– А потом вдруг что-то капнуло мне на щеку. Я… Я подумала, что это знак Господа, как вдруг заметила, что это кровь… Потом я взглянула вверх… И увидела его!

– Кого? – с надеждой спросила Елена, надеясь получить хоть какую-то зацепку или указание на убийцу.

– Священника Доттесио. Он висел на кресте, как Спаситель, и смотрел на меня сверху вниз. Это было ужасно! Я больше ничего не могу вспомнить. Мне кажется, я потом выбежала из церкви.

Стоящей информации не было, но Елена попыталась не выказать своего разочарования.

– А вы больше никого в церкви не заметили? Может быть, вы видели что-то подозрительное снаружи, прежде чем вошли в церковь? Людей? Или машину, которая вам бросилась в глаза?

– Нет, абсолютно ничего. Улицы были тоже совершенно пусты.

– На эти вопросы моя мать уже ответила в полиции, – проворчала Ариетта Паролини.

– Я надеялась, что ваша мать сможет вспомнить еще что-нибудь. Иногда требуется время, чтобы прошел шок и воспоминания вернулись.

– Я все рассказала полиции, все, что знала, – уверяла синьора Кильо. – Только о цепочке я не подумала, я об этом позже вспомнила.

Елена с любопытством наклонилась к старушке.

– Что за цепочка?

Старушка взяла свою серую сумочку, которая лежала рядом с ней на кушетке, основательно перерыла ее содержимое и, наконец выудив оттуда тонкую серебряную цепочку, положила ее перед Еленой на стеклянный шестиугольный столик. На цепочке, порванной в одном месте, висел изящный серебряный крестик. С первого взгляда это смахивало на дешевое религиозное украшение из тех, что на каждом углу продают туристам в Ватикане. Елена взяла цепочку в руки, осторожно осмотрела ее, но так и не обнаружила ничего примечательного.

– А что случилось с этой цепочкой?

– Это не моя цепочка, – объяснила синьора Кильо. – Когда меня привезли в больницу, мне дали ее там, потому что подумали, что она принадлежит мне. Они уверяли, что я держала ее в руках. Но я не знаю, где я взяла эту цепочку. Может, она лежала под распятием, и я схватила ее. – Старушка растерянно покачала седой головой. – Как я ни старалась, не могла этого вспомнить. Я бросила цепочку в сумочку и забыла о ней через полчаса. Как думаете, мне позвонить в полицию и рассказать о ней?

– Если вы хотите, я могу передать цепочку комиссару, который занимается этим делом, – предложила Елена. – Я хорошо с ним знакома.

– О, я охотно отдам ее вам.

Елена улыбнулась в ответ и быстро спрятала цепочку, пока Ариетта Паролини не успела высказать никаких возражений по этому поводу.


– Первое убийство произошло три дня назад, – сказал комиссар Донати удивленному Александру Розину.

– Жертвой стал пастор Джорджио Карлини, община которого находится в горах, в Ариччии. Его нашли свесившимся над купелью, кто-то утопил его там. Как и в случае смерти пастора Доттесио, нам не удалось обнаружить никаких следов убийцы.

– Я ничего не слышал об этом, – растерянно произнес Александр.

– Об этом, по просьбе церковников, не стали упоминать в полицейском отчете, – сказал Донати. – Но вчерашнее происшествие, к сожалению, нельзя было утаить.

– Почему к сожалению? – спросил Александр. – Разве у общественности нет права знать о случившемся?

– Комиссар Донати просто хотел помочь нам, – сказал Генри Луу.

– У Церкви в эти дни и так слишком много проблем.

– Два убийства священников, да еще одно за другим, – добавил Донати, покачав головой. – Хотел бы я знать, связаны ли эти жертвы друг с другом. Было ли у них что-либо общее помимо того, что они имели духовный сан.

– Общее между ними есть, – к удивлению Донати и Александра, ответил Кустос. – И в этом кроется причина, по которой я позвал вас сюда.

Дон Ауу снова взял слово:

– Оба убитых раньше работали в Ватикане, к тому же оба в Конгрегации доктрины веры. Джованни Доттесио возглавлял регистратуру архива, а Джорджио Карлини был его заместителем.

– Значит, они были знакомы, – пробормотал Донати.

– Странно, – задумчиво произнес Александр. – Пастор из церкви Санто Стефано на Трастевере или в Ариччии… Это не похоже на повышение по службе. Почему их сняли с должностей?

Луу усмехнулся:

– Если вы думаете, что их наказали, то ошибаетесь. В соответствии с нашими анкетными данными оба ушли с должности по собственному желанию.

– А в какое время? – спросил комиссар.

Луу взял потертую папку-регистратор со стола и полистал ее:

– Ах, вот оно. Доттесио ушел из Ватикана пять лет назад, в мае, Карлини – сразу вслед за ним, двумя месяцами позже.

– Дело становится все более странным. И таинственным, – добавил Донати.

– Поэтому я и позвал вас, – сказал понтифик. – Я хочу, чтобы убийства были раскрыты как можно скорее, комиссар Донати. Я наделю вас особыми полномочиями, которые позволят вам беспрепятственно проводить расследование в Ватикане. А вас, Александр, я попрошу помочь комиссару разобраться во внутренних делах Ватикана.

– Я бы с радостью, но у меня ведь работа.

– Все уже улажено, – сказал Луу. – Пока вы ехали сюда, я позвонил вашему главному редактору. Вы, синьор Розин, обладаете теперь неограниченной свободой и можете помогать комиссару Донати. За это «Мессаджеро ди Рома» получит эксклюзивное право сообщать на своих страницах обо всех подробностях расследования. Конечно, если Ватикан предварительно даст на это согласие.

Стельвио Донати одобрительно кивнул.

– Все это звучит многообещающе. В первую очередь я хотел бы поговорить с главой Конгрегации доктрины веры.


Конгрегация доктрины веры была прямой наследницей инквизиции. И сейчас этот церковный институт должен был следить за тем, чтобы не распространялась ересь, а также располагал судебной властью над верующими. Глава конгрегации, кардинал-префект Ренцо Лаваньино, обладал колоссальной властью и отчитывался лишь перед понтификом. Лаваньино уже долгое время работал в Конгрегации доктрины веры, но после событий, связанных с «истинным подобием Христа», его назначили главой конгрегации. Многие должности с того времени были заняты уже другими людьми. Злые языки поговаривали, что это кадровые чистки. Но Папа Кустос должен был увериться, что на решающих постах Церкви находятся преданные люди, которым во время проведения реформ можно доверять. Каково было количество его противников внутри Церкви, стало ясно, когда произошел раскол и возникла Святая церковь истинной веры. Все это вертелось в голове у Александра, когда дон Луу и комиссар Донати шли во дворец, где располагалась Конгрегация доктрины веры. Палаццо дель Сант-Уффицио находился напротив Апостольского дворца на другой стороне площади Святого Петра. Но идти через площадь – значит вызвать на себя ненужный огонь журналистов: любопытные взгляды и лишние вопросы. Поэтому Луу предпочел повести Александра и Донати вокруг собора Святого Петра.

Когда они обходили собор с тыльной стороны, Александр на мгновение остановился. Вдалеке, между церковью Санто Стефано и Палаццо Трибунале, он увидел здание бывшего железнодорожного вокзала Ватикана, которое теперь редко использовалось по назначению. Часть здания была отделена и переделана под подобие тюрьмы. Тюрем в Ватикане уже давно не было. Большинство участников майского заговора потеряли свои должности и были отлучены от Церкви. Многих, кто был виновен по международному законодательству, Ватикан передал итальянской юстиции. Но пару главарей заговорщиков осудила, будучи автономной, судебная система Ватикана, и в результате они были заключены в этой вновь созданной тюрьме. Все приговоры гласили: «Лишение свободы на неопределенное время». Это означало, что заключенный может быть освобожден только милостью понтифика. Одним из заключенных был отец Александра – Маркус Розин. Он ни на мгновение не раскаялся в своих поступках. С содроганием и скорбью одновременно Александр думал о тех нечастых визитах к арестованному отцу, на которые он получал разрешение. Маркус Розин отказывался говорить со своим сыном. Лишь однажды он заговорил, и то были слова, полные горьких упреков.

– Может быть, мы двинемся дальше, синьор Розин? – мягко, но с заметной настойчивостью произнес дон Луу. Наверное, в эти напряженные дни у него накопилось много работы и время было на вес золота. Александр поторопился за Луу и Донати.

В приемной кардинала Лаваньино секретарь попросил троих посетителей немного подождать и вошел в кабинет своего начальника, чтобы сообщить о них. Посетительница, которая тоже явно ждала встречи с кардиналом, привлекла внимание Александра: миловидная рыжеволосая женщина примерно тридцати лет сидела в приемной и, скучая, листала издание «Оссерваторе Романо». При ближайшем рассмотрении он увидел, что это был немецкий еженедельник, выходивший в Ватикане. Женщина заметила его внимательный взгляд и посмотрела на Александра. «Зеленые глаза и рыжие волосы – прямо как в необузданных фантазиях писателя», – подумал Александр. Пока он решал, не заговорить ли с незнакомкой, из кабинета вышел секретарь и пригласил войти Александра, Донати и дона Луу. Неужели Александр ошибся, или незнакомка действительно с завистью посмотрела на них?

Кардинал Ренцо Лаваньино был небольшого роста, с лицом аскета, поэтому немного терялся на фоне большого кабинета. Он сидел, откинувшись на спинку своего кожаного кресла, сложив молитвенно кисти и уперев в них подбородок, и внимательно слушал рассказ Луу о двух убийствах и о том, что жертвы были связаны с Конгрегацией доктрины веры.

– Его святейшество хочет, чтобы вы оказывали любую поддержку комиссару Донати и Александру Розину в расследовании, – завершил речь Луу.

Лицо кардинала заметно помрачнело.

– Я, конечно, обещаю поддержку обоим господам, дон Луу. И не только потому, что Церковь в этом заинтересована. Я знал убитых священников и уверен, что эти чудовищные преступления не могут оставаться безнаказанными.

– Вы были знакомы с убитыми, ваше преосвященство? – ухватился за эту фразу Донати. – Как хорошо вы их знали?

– Не очень хорошо, но достаточно для того, чтобы сожалеть об их гибели. Наше знакомство с ними началось с тех времен, когда Карлини и Доттесио работали в регистратуре архива. Я служил тогда архивариусом Святой Римско-католической церкви.

– Значит, вы были начальником обоих?

Лаваньино слегка, словно снисходительный учитель при ответе плохо подготовленного ученика, улыбнулся:

– В какой-то степени да. Фактически главой архива является префект. А я, как архивариус Святой Римско-католической церкви, должен был следить за религиозной составляющей. – Кардинал бросил на Луу взгляд, ища понимания. – Если говорить проще, без церковных терминов.

Донати тоже улыбнулся и поблагодарил кардинала:

– Спасибо за ваше пояснение простыми словами, ваше преосвященство. Воспринимайте меня как любопытствующего дилетанта. Поэтому я позволю себе еще один вопрос: в архиве Ватикана есть и тайный архив, не так ли?

Теперь кардинал едва смог сдержать усмешку.

– Звучит так, будто за углом притаился Джеймс Бонд и уже готов украсть все наши секреты. Слова «тайный архив» у непосвященного человека вызывают ассоциации, которые, как бы это помягче выразиться, не совсем верные. Это название сохранилось в дань традициям, так же как и все остальные названия в Ватикане. Злые языки утверждают, что за стенами Ватикана можно скорее выбрать нового Папу, чем новое имя для него. Тайный архив – это большая библиотека Ватикана, в которой, собственно, и хранится множество ценных исторических документов прошлых столетий. Но тайного для общественности здесь ничего нет. Иначе ежедневно тысячи туристов толпами рвались бы в эту библиотеку и о серьезной научной работе нечего было бы и думать. Но по требованию доступ в нашу библиотеку могут получать не только католики, но и ученые со всего мира.

– Значит, в тайном архиве нет документов, содержащихся под замком? – почти разочарованно констатировал комиссар Донати.

Лаваньино покачал головой.

– Конечно, есть несколько бумаг. Но ведь и римская полиция предоставляет общественности не все документы, правда? Ну, вот подумайте сами. Документы, которым меньше ста лет, недоступны исследователям. Я думаю, это практикуется сегодня везде просто из целей защиты информации, не так ли? Конечно, есть и несколько документов, которые по определенным причинам держат под замком. Чем был бы Ватикан для общества, если бы у него не было своих маленьких секретов?

– К этим документам кто-нибудь имеет доступ?

– Они лежат в отдельной комнате, от которой есть только один ключ.

– У кого хранится этот ключ, ваше преосвященство?

– Я как префект Конгрегации доктрины веры храню этот ключ у себя. Вы хотите его увидеть? – Кардинал полез рукой в вырез черной сутаны и вытащил серебряную цепочку с ключом, который выглядел вполне современно, как и любой другой ключ от автоматического замка с секретом. Через пять секунд Лаваньино вновь спрятал его.

– Но давайте вернемся к Доттесио и Карлини, – продолжил комиссар. – Когда вы их видели в последний раз, ваше преосвященство?

– Когда они оставили свои должности. Думаю, это было около пяти лет назад.

– Почему они решили уйти из Ватикана?

Лаваньино пожал плечами.

– Вы задаете слишком много вопросов, комиссар. Я помню лишь, что оба ушли по собственной воле. Священники тоже ведь люди, и каждому человеку иногда нужно менять род деятельности. Доттесио и Карлини пожелали возглавить общины и предпочли работать с людьми, а не с книгами, папками и бумажной пылью. – Он задержал взгляд на шкафах во всю стену, забитых папками.

– Я очень хорошо понимаю это, – заговорил до сих пор молчавший Александр, – но разве не странно, что они оставили службу в Ватикане практически одновременно? Выглядит так, будто они бежали от чего-то.

– Вероятно, они бежали от монотонности своей повседневной работы, – ответил кардинал. – Если мне не изменяет память, они даже дружили. Они часто говорили друг с другом, и, возможно, один просто последовал примеру другого и тоже сменил род деятельности. Сожалею, но по этому вопросу я не смогу дать вам точной информации. Священники, конечно, должны знать, что движет их подчиненными. Но, к сожалению, здесь, в Ватикане, зачастую эту христианскую обязанность затмевают огромное количество работы и ответственность.

– Ваше преосвященство, вы говорите честно и открыто. Несмотря на свою должность, – заметил Александр.

– Я ратовал за открытость и говорю то, что думаю. Поэтому, поверьте мне, я, как и вы, тоже искренне хочу, чтобы преступления были раскрыты. Если я могу быть чем-нибудь полезен, без стеснения обращайтесь ко мне. – Произнеся эти слова, он встал и пожал на прощание руки.

Когда посетители вышли в приемную, там по-прежнему сидела рыжеволосая незнакомка. Отложив в сторону «Оссерваторе Романо», она вскочила и обратилась к секретарю:

– Теперь я могу наконец поговорить с его преосвященством?

Секретарь внимательно посмотрел на нее сквозь толстые стекла очков, как на странное насекомое, которое только что обнаружил, и ответил:

– Кардинал-префект Лаваньино примет вас, как только у него появится свободное время.

– Но для этих мужчин он тут же нашел время! – сказала она, повернувшись к Александру и его спутникам.

– Эти мужчины пришли в сопровождении личного секретаря его святейшества, – поставил ее на место священник в очках.

Женщина хорошо говорила по-итальянски, но Александр уловил в ее речи легкий немецкий акцент. Это вполне соответствовало тому, что у нее в руках был немецкий номер «Обсерваторе», который она скорее нервно, чем заинтересованно листала до этого. Недолго думая, он подошел к ней и заговорил по-немецки:

– Verzeihen Sie, wenn wir uns vorgedrängelt haben. Es lag nicht in unserer Absicht, Ihnen die Zeit zu rauben, frau…[3]

– Falk ist mein Name. Vanessa Falk.[4]


Елена ждала его в маленьком баре на Корсо Витторио Эмануэле. Она сидела, пила капучино и что-то старательно записывала тонким карандашом в записную книжку. У нее тоже были зеленые глаза. Может быть, поэтому Ванесса Фальк так околдовала Александра. В отличие от рыжеволосой немки, у Елены были темные, почти черные волосы. Она их стригла очень коротко, что выгодно подчеркивало красивые черты лица с высокими скулами.

– Ну, синьор, осмотр окончен? – неожиданно произнесла Елена, не поднимая глаз. – Может, вы все же решитесь подсесть к моему столику?

Он подошел к ней, и они страстно поцеловались. Александр заказал латте макиято и рассказал ей о своих приключениях в Ватикане.

– Лучше бы мы с тобой вообще не встречались, – ответила Елена. – Сопровождение комиссара Донати, да еще свободный вход в Ватикан – я бы тоже на месте Лауры отпустила тебя. И, как оказалось, ниточка привела вас в тайный архив, и вы, похоже, нашли там какие-то следы.

– «Нашли» – это сильно сказано, Елена. Папа Кустос сам нам сказал об этом.

– Да, понтифик, – задумчиво произнесла она. – И какое впечатление он произвел?

– Раскол Церкви очень волнует его, но Кустос пытается не показывать этого. Ты же знаешь, он мужественный человек.

Елена кивнула.

– Лишь мужественному человеку по плечу воплотить в жизнь все то, что задумал понтифик.

Потом Елена рассказала о своем разговоре с Сандриной Кильо и выложила на середину маленького стола серебряную цепочку.

– Достаточно дешевое религиозное украшение. Но если повезет, эта вещь может указать на убийцу Доттесио.

Александр взял в руки изящную цепочку и внимательно осмотрел ее.

– И правда, не очень дорогая вещица, но из чистого серебра.

– О! Господин отлично разбирается в этом? – игриво воскликнула Елена.

– Ничего особенного, но у меня есть такая же цепочка.

– Ты хочешь сказать… похожая.

– Нет, именно такая. – Александр поднес маленький крестик к глазам. – Если ты сможешь сильно напрячь свои милые глазки, то наверняка увидишь маленькую гравировку. Лишь три буквы: МСН. Гравюра с такими же буквами есть и на моем крестике. Он должен где-то у меня лежать.

– Как ты узнал о гравировке? Она такая крошечная, что я даже не заметила ее.

– Эта гравировка – изюминка креста и стоит больше, чем он сам.

Елена растерянно посмотрела на Розина.

– И ты сию минуту скажешь мне, что означают эти буквы, не так ли?

– Это первые буквы имен трех святых, покровителей швейцарской гвардии Ватикана: святого Мартина, святого Себастьяна и святого Никлауса из Флю.

Пока Елена сидела и слушала его разинув рот, Александр продолжал:

– Гвардейский капеллан, тогда еще Франц Имхооф, подарил такой крестик каждому гвардейцу на Пасху. Это было в первый год моей службы.

– Цепочка швейцарского гвардейца! – удивилась Елена. – Теперь на это убийство можно посмотреть с другой стороны.

– Да, к сожалению, – вздохнув, согласился Александр. – С чудовищной.

3

Пеша, Северная Тоскана, вторник, 22 сентября

Он догадывался, нет, даже знал, что в этих каменных лабиринтах его поджидает нечто ужасное и злое. Несмотря на это, он шел дальше, делая шаг за шагом, будто им руководила какая-то странная сила. Неужели это было любопытство, которое победило страх и гнало его вперед? Он и сам не знал ответа и был не в том состоянии, чтобы долго задумываться над этим. Извилистая тропа, которая шла то сквозь узкие проходы, то через изогнутые каменные мостики без перил, требовала от него предельного внимания. Вдруг он остановился на шатком мостике и бросил взгляд в глубину. Когда он опустил глаза, то уже знал, что это ошибка. Раскрытая черная глотка под ним, казалось, не имела дна. Стоит ему сделать один неверный шаг, споткнуться – и он полетит вниз, а после долгого падения в неизвестность расшибется в лепешку. И никто не в силах будет помочь… ...



Все права на текст принадлежат автору: Йорг Кастнер.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
ЧистилищеЙорг Кастнер