Все права на текст принадлежат автору: Лори Фостер.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Слишком много не бываетЛори Фостер

Лори Фостер Слишком много не бывает

Глава 1

Удушливо-влажная ночная жара вот-вот грозила разразиться бурей. Зловещие черные тучи окутали небо, и сквозь их густую завесу не могла пробиться ни одна звезда. В такую ночь на душе неспокойно, такая ночь будоражит в мужчине кровь, заставляя его мечтать о теплых смятых простынях и жаркой, разметавшейся на них женщине.

Сегодня Бену Бедвину нужна была женщина, нужна была прямо сейчас. Сию минуту.

Бен несколько раз глубоко вздохнул и, не пытаясь удерживать в узде свои мечтания, мысленно отправился в страну яростных страстей и неудержимого секса. Представляя в качестве возможной партнерши то одну знакомую, то другую, он чувствовал бессознательную реакцию своего тела, отвечавшего сокращением тех или иных мышц. Однако ни один из образов не вызвал в Бене ощущения того, что это именно то, что ему нужно. Сырой и теплый ветер ерошил его волосы, ласкал разгоряченную кожу, задувал в открытый ворот рубашки. Бен подставил лицо ночи и рассмеялся. Он знал, чего хочет.

Ему нужно испытание. Проба сил. Женщина, которая заставит за себя побороться.

Последнее время Бену в жизни стало сильно недоставать азарта – азарта охотника, азарта соблазнителя. Но он был мужчиной, черт возьми, и инстинкт охотника жил в нем. Ему нравилось ощущать себя преследователем. Ему нравилось испытывать себя на прочность и выходить из испытания победителем. Ему нравилось быть доминантным самцом.

Сегодня и бар, и ресторан в принадлежащем ему мотеле были заполнены до отказа. Там ели, играли в бильярд и выпивали не только постояльцы, но и водители грузового транзитного транспорта, и местные жители. В основном народ вел себя достаточно дружелюбно, деньги выкладывали не торгуясь, тем самым, предоставляя Бену возможность немного отдохнуть. Он стоял в дверях заведения, устремив взгляд на стоянку перед мотелем. Площадку заливал желтоватый свет фонарей. Тут было немало и легковых машин, и грузовиков. Дела у Бена шли неплохо. Можно сказать, бизнес процветал. Здесь Бену не на что было жаловаться. Но жизнь состоит не из одной лишь работы, и, что касается другой стороны жизни, Бен был на грани срыва.

Неподалеку, в одной из комнат первого этажа, открылась дверь, и показались две привлекательные женщины. На вид им было лет тридцать, не больше. Пересмеиваясь, они направились по галерее к бару. Судя по всему, женщины уже успели выпить. Когда они поравнялись с Беном, одна из них, светловолосая с короткой стильной стрижкой, подмигнула Бену и поманила к себе.

Бен улыбнулся в ответ – он всегда был вежлив с клиентами.

– Добрый вечер, леди, – сказал он. Длинноногая брюнетка повела стройным бедром.

– В такую погоду и болтаться на улице? – Она окинула Бена многозначительным взглядом с головы до пят.

Длинный алый ноготь коснулся его обнаженной груди и скользнул под рубашку – в распахнутый ворот. – Ты должен зайти и позволить мне тебя угостить.

Хоть бы искорка интереса с его стороны! Бен вскинул руки в шутливом сожалении:

– От такого предложения не просто отказаться, но, увы, я не могу его принять.

Брюнетка подалась вперед, выставляя напоказ внушительный бюст.

– Обещаю не кусаться.

Бен не мог не усмехнуться. Он обожал женщин, он любил их ужимки, ему нравилось их кокетство и игры, в которые они играли и из которых победителем неизменно выходил он.

– Моя милая, ни за что в это не поверю. – Обе женщины в восторге засмеялись.

– Ты точно не хочешь к нам присоединиться? – Блондинка добавила:

– Было бы весело.

– Не могу, – сказал Бен, покачав головой, и добавил: – У меня на этот вечер уже есть планы.

– Ты об этом пожалеешь.

– Да уже жалею.

Женщины вошли в бар и незамедлительно нашли себе новый объект для игр. Бен, с веселым интересом наблюдая за бойкой парочкой, прислонился к стене и скрестил на груди руки. Ему нравилось свое дело. И ему определенно нравилось то внимание, что неизменно оказывали ему женщины. Но сейчас Бену требовалось нечто совсем иное.

Низкий рокот, возможно, отзвук приближающейся грозы, потряс ночной воздух. Бен поднял глаза к небу, но молнии не увидел. Грохот стал громче, и через пару секунд свет фар древнего грузовика, появившегося из-за поворота, осветил мотель и на долю секунды ослепил Бена. Грузовик свернул в сторону огороженного участка, что находился через дорогу, и направился к площадке, предназначенной для ландшафтного дизайна.

Несколько недель назад Бен заметил, что участок через дорогу, пребывавший в запустении несколько месяцев, снова ожил. Бен обратил внимание на свежую краску, отремонтированные ставни, расчищенную, посыпанную гравием дорожку перед домом. Мульча в мешках и всевозможные растения были сгружены аккуратными рядами.

Бен наблюдал за тем, как видавший виды грузовик заскрежетал тормозами, как из-под колес полетели мелкие камешки и грязь. Фары погасли, после чего громко хлопнула дверь машины. Бен, отчего-то настороженно, всматривался в темноту.

Кто-то в баре бросил монету в музыкальный автомат, и заиграла мелодия. Голос Армстронга, глубокий и вибрирующий, резонировал в грудной клетке Бена, в его голове.

И вот тогда Бен увидел ее.

Девушка вышла из тени и пошла через улицу ему навстречу. Завороженный, Бен смотрел на нее, и ему казалось, что она не принадлежит этому миру. Как-то так вышло, что шаги ее, медленные и ритмичные, попадали в такт музыки и совпадали с тем ритмом, в котором билось его сердце.

Ее темные волосы в свете фонарей отсвечивали красным. Они были завязаны в хвост, а выбившиеся из-под резинки пряди свисали вдоль щек и падали на глаза.

На незнакомке была рубашка без рукавов, заправленная в комбинезон с отрезанными штанинами, и грубые рабочие ботинки, надетые поверх закатанных серых носков.

Едва ли этот наряд можно было назвать женственным, но в нем определенно была сексуальная привлекательность. По крайней мере, в этом своем наряде девушка явно завладела вниманием Бена. Он не мог не гадать о том, какие же трусики надеты на ней под такой грубой одеждой.

Несмотря на то, что ночь была очень душной, незнакомка двигалась легко и изящно, и походка ее была такой же провокационно-сексуальной, как музыка, что продолжала играть. «Совсем пропащий». У нее была походка уверенного в себе человека, и это заводило Бена. Он всегда считал, что уверенность в себе – это очень сексуально.

Из-за того, что Бен стоял в тени, девушка заметила его лишь в последний момент, когда была от него уже на расстоянии вытянутой руки, не более. Глаза их встретились, и какое-то время задержались друг на друге. Девушка не спеша, окинула Бена взглядом, и губы ее приоткрылись от удивления.

Бен не пошевельнулся. Он и не думал менять непринужденную позу. Он остался стоять, прислонившись к косяку. Но, внешне такой расслабленный, он весь напрягся – сердцебиение участилось, органы чувств и прочие органы заработали на полную мощь. Понимая, что расслабленной позой он никакого не обманет, Бен постарался не выдать себя неосторожным жестом и, лениво кивнув, позволил незнакомке подойти ближе. Однако теперь в ее взгляде появилась настороженность, разбавленная любопытством, словно бы девушка не хотела смотреть на Бена, но не могла удержаться от искушения. Когда она оказалась прямо перед ним, лицо ее осветилось улыбкой.

Девушка покачала головой, словно ее что-то и удивило, и позабавило.

– Такие, как ты, должны быть вне закона. – Ее шутливое замечание, произнесенное низким, чуть хрипловатым голосом, разбило наваждение. – Мне повезло, что сердце мое ничем не прошибешь.

С этими странными, очень смахивающими на провокацию словами она прошла мимо Бена и скрылась за дверью бара.

Только когда незнакомка исчезла из виду, Бен осознал, что никак не воспользовался ситуацией – не сказал ей ни слова и даже не представился. Он оглянулся и, увидев ее со спины, почувствовал, что интерес к ней возрос еще сильнее. Девчонка была что надо. Ноги у нее были сильными, красивой формы, с четко прорисованными продольными мышцами и слегка загорелыми.

Музыка стихла, но запах разгоряченного женского тела, усиленный влагой, стоящей в воздухе, остался. Бен усмехнулся, предвкушая праздник тела.

Да, именно этого ему и не хватало. Именно ее ему и не хватало.

Он был как пес, взявший след.

И, как пес по следу, он тут же вошел за незнакомкой в бар. Сгорая от нетерпения, он ждал, пока она осмотрится, отыщет взглядом свободный столик в углу и направится к своему месту. Бен кивком дал понять официантке, что об этой гостье позаботится сам. Как только девушка опустилась на скамью, Бен подошел и оперся бедром о стол. Он постарался придать своей улыбке вид вежливого безразличия, но и без зеркала понимал, что его выдают глаза – этот хищный блеск. Он ничего не мог с собой поделать. Слишком долго он не испытывал такого сексуального возбуждения.

– Привет.

Незнакомка подняла глаза, узнала его и постаралась придать своей улыбке такое же бесстрастно-вежливое выражение.

– Кока-колу, пожалуйста. И побольше льда.

Время было позднее, и освещение в баре было минимальное – чтобы те, кто сейчас выпивал за столиками, чувствовали себя комфортно. В этом свете Бен не мог определить, какого цвета у нее глаза, он лишь отметил, что глаза у нее были раскосые – экзотичной формы, чуть приподнятые у внешних краев и густо опушенные ресницами. Рот был крупный, губы полные и на вид очень нежные. Нос в веснушках.

О ее теле, скрытом под мешковатой одеждой, трудно было сказать что-то определенное, но Бен был весьма решительно настроен и намеревался выяснить, что оно собой представляет.

Сознательно не замечая того, что ее разглядывают, незнакомка взяла у Бена меню и отвернулась, тем самым, давая понять, что больше не нуждается в его услугах.

От этого интерес Бена лишь усилился. Да, она была достойным игроком и не собиралась играть в поддавки. Вот и хорошо. Он почти потирал руки от предвкушения веселой ночи. Ему бросили вызов – разве не об этом он мечтал?

Бен расправил плечи:

– Я сейчас вернусь – принесу вам заказ. – Девушка не ответила.

Наполнив стакан колотым льдом, Бен налил кока-колы и бросил взгляд на незнакомку. Она сидела, подперев голову кулаком, и ее восточные глаза едва не закрывались от усталости. Бен заметил, что на руках у нее не было маникюра, о ногтях ее даже нельзя было сказать, что они чистые. Где бы она сегодня ни работала, работу эту чистой не назовешь, и грязь под ногтями была лишним тому доказательством. Но Бена это не смущало. Он был счастлив уже тем, что колец у нее не наблюдалось. Выходит, она не замужем. Отлично.

Бен поставил стакан на стол и стал ждать.

Очень медленно незнакомка открыла глаза и, зевнув (рот у нее был большой и очень сексуальный), пробормотала «спасибо». Вместо того чтобы поднести стакан к губам, девушка приложила запотевшее стекло ко лбу и удовлетворенно вздохнула:

– Сегодня на улице жарко.

«А внутри жарче, чем в аду», – подумал Бен.

Капелька влаги стекла по запотевшему стеклу, упала ей на ключицу и сползла вниз, по ложбинке между грудями. Бен затаил дыхание.

Проклятие, казалось, она делает все для того, чтобы на ширинке Бена отлетели пуговицы. До сих пор он не мог припомнить случая, чтобы растрепанная потная женщина в рабочей одежде так его возбуждала. В попытке унять похоть и продолжить знакомство Бен прочистил горло и спросил:

– Вы работаете по соседству?

Глаза девушки осветились дружелюбной улыбкой.

– Да, я новая владелица. Две последние недели мы были заняты тем, что приводили в порядок участок. Но сегодня, наконец, начали вести бизнес.

Так у нее здесь бизнес! Значит, она будет в пределах досягаемости.

Черт возьми! Иметь в соседях молодую незамужнюю женщину все равно, что жить на пороховой бочке. Начинать отношения, которые нелегко будет закончить, было бы просто глупо. «Включи мозги, смотри на вещи трезво и оценивай возможные проблемы...»

Выудив пальцами из стакана, кубик льда, соседка принялась его обсасывать.

Бен судорожно втянул в себя воздух. К черту предусмотрительность.

Он протянул ей руку – тело жаждало контакта, пусть и платонического.

– Добро пожаловать в наш район. Меня зовут Бен Бедвин, и я владею этим мотелем.

Девушка посмотрела на протянутую ладонь.

– Правда? Отличный бизнес. – Она вытерла пальцы о шорты и по-мужски пожала руку Бена. – Сьерра Мерфи. Приятно познакомиться.

Сьерра – необычное имя для необычной женщины. Ладонь у нее была маленькая, узкая и теплая. И в мозолях. Она выглядела слишком юной, чтобы иметь собственное дело, и слишком привлекательной, чтобы копаться в грязи. Бен неохотно отпустил ее руку.

– Вы допоздна работаете?

– Да. – В голосе Сьерры звучало глубокое удовлетворение, и отчего-то эта радостная усталость возбуждала не меньше, чем ее естественный женский запах. – Работаю на кондоминиумах возле Паркинг-Пойнт.

– До полуночи?

Она пожала сильными, но женственными плечами. Похоже, все тело у нее было мускулистым и крепким, и у Бена вскипели мозги – он представил, как она может выглядеть обнаженной. В ее фигуре не было ничего мужского, но, несмотря на хрупкое телосложение, она была девушкой не слабой.

Сьерра сделала большой глоток и откинулась на спинку стула. В ней не было никакой позы, она не стремилась его очаровать, и Бен смог по достоинству оценить ее естественность.

– Завтра можно начинать прямо с утра – все уже привезли и разгрузили. Мне повезло – столько работы! Не хочется ее упускать.

Бен удивился ее хватке.

Сьерра заметила его выражение и ответила игривой улыбкой, сморщив свой маленький, аристократически узкий нос.

Веснушки ей и вправду очень шли. Интересно, есть у нее еще где-нибудь веснушки?

– Я так рада, – призналась она. – И я знаю, что все равно не смогла бы уснуть от возбуждения. Вот и подумала, что можно было бы еще кое-что сделать.

Бен знал средство от бессонницы, которое напрочь отбивало желание работать в любое время, но сейчас еще не время его применять. Сьерра болтала с ним, но при этом не становилась ни на дюйм ближе. Если не считать той смелой фразы, что была ею сказана в самом начале, никаких иных сигналов типа «иду на сближение» пока не последовало. Она вела себя с ним дружелюбно, и только.

Бен сумел изобрести лишь одно предложение, которое могло бы способствовать укреплению их отношений:

– Вы, наверное, голодны, Сьерра. Хотите, я раздобуду что-нибудь поесть?

Она удивленно вскинула брови:

– У вас в меню написано, что после полуночи еду не подают. А полночь наступила десять минут назад.

– Это верно. Кухня закрыта, и повар ушел домой. Но мы соседи, а для соседки я могу сделать исключение. – «Будем надеяться, что это сработает».

– Спасибо, – удивленно сказала она.

– Но вам придется, есть на кухне, чтобы не показывать дурной пример прочим клиентам. – Бен изобразил на лице свою коронную улыбочку, против которой ни одна женщина не устоит, – обычно реакцией на эту улыбку было хлопанье ресницами и хихиканье. – В час мы закрываемся, так что решайтесь.

Сьерра не хихикала, не хлопала глазами. Она вообще, похоже, не заметила этой улыбочки. Она поджала губы и посмотрела Бену прямо в глаза.

– Не стану отказываться от еды. Я страшно голодна и слишком устала, чтобы сейчас что-нибудь готовить.

– Рад оказать вам услугу. – «Можешь располагать мной, как тебе заблагорассудится».

– Но я хочу, чтобы вы поняли меня правильно: все, чего я хочу, – это немного поесть.

Бен заморгал от неожиданности. Он не привык к такой грубой прямоте в общении.

– Прошу прощения?

– Вы помните, что я сказала вам с самого начала? Когда только вас увидела?

– Нет, – соврал Бен.

Сьерра опустила длинные ресницы, пряча глаза.

– Я не хочу, чтобы вы все так буквально восприняли. Это я от неожиданности сболтнула. От шока.

– От шока? – Похоже, он ее все же заинтересовал. И этот интерес был ему очень даже приятен. И этот интерес был вполне взаимным.

– Да, вы и в самом деле меня обескуражили вот таким своим видом. – Сьерра сделала неопределенный жест, указав в район его солнечного сплетения, затем провела рукой вверх и вниз и снова на прежнее место, – Не каждый день можно встретить такого мужчину. И от усталости я, похоже, ляпнула первое, что пришло в голову.

Бен смотрел на нее во все глаза, надеясь, что не слишком выдает себя этим взглядом.

– Такого, как я? – Сьерра засмеялась:

– Ну да, такого мачо.

Он даже не знал, что сказать. Впервые в жизни женщина лишила его дара речи.

– Да бросьте вы. Уверена, вы знаете, как выглядите. Женщины сами на вас бросаются, я уверена.

Бен скрестил руки на груди и медленно кивнул. Эта игра была новой для него, но он был парень смышленый – все хватал на лету.

– Да уж, только успевай убирать. Представляете, все эти тела, что валяются по всему залу...

Сьерра засмеялась:

– Наверное, официантки о них спотыкаются?

Бен ничего не ответил. Он ждал, что скажет Сьерра. Она улыбалась той улыбкой, что используют, когда хотят смягчить боль от отказа.

– Дело в том, что я совершенно не заинтересована в продолжении. Так что, если вы предлагаете мне поесть в качестве аванса, я просто пойду домой и там поищу что-нибудь вроде чипсов.

Бен молча взвешивал шансы. Он ни разу не встречал женщину, которая говорила бы обо всем так прямо. Он еще не решил для себя, нравится ему это или нет. Такая откровенность в постели им бы только приветствовалась. Но здесь, в баре?

Сьерра с виноватым видом пожала плечами:

– Я просто хочу, чтобы наши добрососедские отношения были честными с самого начала. Чтобы вас не ввела в заблуждение та фраза, которую я сказала.

Ну что же, черт побери, похоже, она была с ним искренна. Но могла ли она оставаться безучастной в то время, как он был весь во власти ее обаяния? Он не помнил, когда в последний раз женщина так его зацепила. Он чувствовал себя... ожившим. Охотником, почуявшим дичь. Возбужденным до крайности.

Но в настоящий момент последнее слово осталось за Сьеррой, и она об этом знала. Ни при каких обстоятельствах Бен не мог позволить женщине, какой угодно, пусть даже той, что так его интриговала, оставить за собой последнее слово. Такое положение вещей было бы противоестественным.

Он сделал глубокий вдох и приказал себе собраться.

– Вы когда последний раз смотрелись в зеркало, Сьерра?

Уверенности в ее улыбке несколько поубавилось.

– Я?..

– Выглядите вы, прямо скажем, неважно. Вся потная и... – Бен не торопясь, окинул ее взглядом, дотронулся до неряшливых прядей и против воли улыбнулся, – грязная...

Сьерра спрятала руки под стол и зло уставилась на Бена:

– Чтобы вычистить грязь из-под ногтей, нужно хорошенько отмачивать руки. У меня на это нет времени. Но я мылась, честно.

Бену вдруг стало стыдно за то, что он ввел ее в такое смущение, и, осадив себя, он все же продолжил в том же духе:

– Возможно, вы действительно мылись на совесть, мне трудно судить, но в настоящий момент вы не выглядите таким уж лакомым кусочком, так что мы оба можем считать себя в безопасности, верно?

Лицо Сьерры залилось краской, красивый рот приоткрылся, и она неожиданно весело рассмеялась.

Бен вопросительно на нее посмотрел, и под этим его недоумевающим взглядом Сьерра расхохоталась еще сильнее.

– О, вы, конечно, правы. Как я, должно быть, глупо выглядела со всем этим высокомерием. Это все из-за вашего взгляда. Как у Серого Волка, беседующего с Красной Шапочкой. Я просто решила, что парень с такой внешностью, как у вас, всегда готов уложить девушку в постель. – Она улыбнулась ему. – Приятно узнать, что мой новый сосед более разборчив, чем я о нем думала.

И снова эта обескураживающая честность. Каждое ее слово, казалось, все сильнее его заводило. Она крепко его зацепила.

Сьерра поднялась со скамьи и отсалютовала Бену наполовину пустым стаканом.

– Предложение подкрепиться все еще в силе?

Теперь, когда она стояла прямо перед ним, Бен осознал, насколько она миниатюрная и насколько изящна, несмотря на физическую силу. Он подавил острое желание прижать ее к себе и ответил:

– Да, предложение остается в силе.

– Отлично. Тогда ведите меня. Я в обморок готова упасть от голода.

Бен ожидал, что она обидится на его слова по поводу ее внешности, обидится, но никак не позабавится на его счет. Она отличалась от среднестатистической особи женского пола. Но ведь ему и не нужна была среднестатистическая самка.

Итак, уже два – ноль в ее пользу. Бен повел гостью на кухню.

Несколько человек проводили их взглядами, но по большей части никто на них внимания не обратил.

Бен очень остро ощущал присутствие Сьерры, когда она шла следом за ним, физически близко, но на эмоциональном уровне она находилась весьма далеко. Как мужчина он был ей неинтересен.

Бен отступил, пропуская Сьерру вперед, и закрыл дверь. В кухню проникал приглушенный гул голосов из зала, но все же здесь они были скрыты от чужих глаз. Бен щелкнул выключателем, и яркий свет залил помещение. Украдкой взглянув на Сьерру, Бен, наконец, увидел, какого цвета у нее глаза. Зеленые. Не просто зеленые, а зеленые с голубоватыми и золотистыми искорками. Красивый цвет.

– Хорас, мой повар, всегда оставляет для меня что-то съедобное в холодильнике. Давай-ка заглянем туда. – Бен открыл громадный холодильник и заглянул внутрь. – Сандвич, пирог, суп...

– Сандвич, если вы не против им со мной поделиться. Спасибо.

Бен вынул сандвич и развернул его. Он не торопился. Ему надо было собраться и пересмотреть свое поведение. Он часто помогал на кухне. По правде говоря, он никакой работы не чурался ни в мотеле, ни в баре. Ему нравилось заниматься делом.

Он положил сандвич на разделочную доску, разрезал его пополам и положил на тарелку. Из большой стеклянной банки в буфете он достал несколько маринованных огурцов, из картонки немного чипсов... Тут он резко обернулся и перехватил взгляд Сьерры – она смотрела не его зад.

Так-так.

Сьерра подняла на Бена несколько испуганный взгляд и нахмурилась, словно ей было стыдно за то, что она на него пялилась.

Бен не стал комментировать инцидент (он все-таки джентльмен), но для него было большим облегчением узнать, что ее интерес больше, чем она стремится показать.

– Сюда, пожалуйста.

Он повел Сьерру в закуток, где обедал персонал, дав ее возможность еще раз изучить его со спины. Пусть смотрит, если ей так хочется. Но на этот раз, обернувшись, он встретил лишь ничего не выражающий взгляд, так что определенно сказать, разглядывала она его или нет, он не мог.

Сьерра взяла первый попавшийся стул, и устало на него опустилась, вытянув ноги в тяжелых ботинках. Глаза ее снова закрылись, и в этот момент она выглядела трогательно ранимой.

Бен не мог оторвать взгляда от ее расслабленной фигуры. Да, она действительно устала до смерти. Он покачал головой. Он-то был готов к активным действиям, даже более, а вот Сьерра еле держалась, чтобы не уснуть прямо на стуле.

– Очень устали, да? – Она вскинула голову:

– Да, устала, но это приятная усталость. – Она приняла из его рук тарелку и откусила сандвич.

– Нравится тяжелая работа?

Сьерра поморщилась и ответила с набитым ртом:

– Ни за что бы не стала целый день в душной конторе потеть.

– Согласен. – Бен поддерживал разговор только затем, чтобы слышать ее голос. У нее был низкий вибрирующий тембр, как у мурлыкающей кошки. – Но в любом деле есть такая работа, что без сидения с бумагами не обойтись. Видит Бог, мне приходится много этим заниматься.

– Это верно, но только у меня бумажной работы пока почти нет, потому что мы проводим время в основном на объектах, а это означает, что я весь день на солнце, на свежем воздухе. А ночью занимаюсь документами.

Да, рабочий день у нее не восемь часов. Неудивительно, что она такая измученная.

Сьерра бросила в рот несколько чипсов и продолжила:

– Если мне удастся продвинуть дело за год или два, то я смогу заняться сезонными продажами: ели к Рождеству, золотые шары осенью, лилии летом... Тогда я могла бы нанять человека, который все время был бы на месте и принимал заказы. Знаете, таких заказов всегда много. А если дело пойдет совсем хорошо, можно было бы взять человека только для секретарской работы.

А сейчас, надо полагать, она одна на всех фронтах?

– Быть самой себе боссом не всегда легко.

– Я знаю, но работаю я на себя, а не на кого-то еще. И поэтому тяжелая работа мне в радость.

Бен кивнул. В этом он был с ней согласен. Несмотря на неутихающую похоть, он чувствовал к ней симпатию, и в нем отчего-то крепла уверенность в том, что эта симпатия, духовная близость будет крепнуть со временем. Он чувствовал, что на верном пути, и, как мужчина, ощущал себя на коне.

Он хотел Сьерру. Но при этом ему нравилось сидеть с ней за столом и разговаривать, потому что у них было много общего.

Странно.

Пора было возвращаться к действительности. Он подождал, пока она съест половину сандвича – теперь он точно знал, что она не помрет с голоду, – и решил возобновить натиск.

Сьерра заметила, что он смотрит на нее во все глаза, и, судя по всему, от нее не укрылся и огонь в его взгляде. Она опустила глаза себе на руки, на грудь. Убедилась, видно, что нигде не выглядывает голое тело, после чего оглянулась. Наконец она нахмурилась и спросила:

– В чем дело? – Бен улыбнулся:

– Я солгал.

– Да? – спросила она так, будто ей было абсолютно все равно, врет он ей или нет, и принялась с завидным аппетитом доедать сандвич. – Насчет чего?

Бен пододвинул свой стул поближе к ее стулу, развернул его боком и сел на него верхом. Сложив руки на спинке, он положил подбородок на сомкнутые руки и стал смотреть на ее рот, на розовые от солнца щеки, на веснушки и трехцветные смеющиеся глаза.

Он и в самом деле ощутил себя Волком из известной сказки, когда вкрадчиво произнес:

– Насчет того, что я тебя хочу.

Сьерра замерла. Даже жевать перестала. Внезапно она подавилась и закашлялась. Бен протянул руку и постучал ее по спине, но у Сьерры расширились глаза, и она отшатнулась, выронив на тарелку остатки сандвича.

Откашлявшись, Сьерра выдавила из себя:

– Как это понять: насчет того, что вы меня хотите? – На этот раз реакция ее оказалась вполне предсказуемой. Впрочем, Бен хотел добиться иного результата.

– Странно, правда? Часть из того, что я сказал, правда. Вы действительно выглядите сейчас не ахти. – Бен снова окинул ее взглядом, на этот раз и, не пытаясь скрыть свои мысли, и понизил голос до хриплого шепота: – Я чувствую твой запах, Сьерра.

Она была в ужасе.

– Ты хорошо пахнешь. Ты такая теплая и нежная. Черт, может, в этом что-то есть. Женщина а-ля натурель, слышала о таком?

Сьерра густо покраснела. Бен и представить не мог, что эта маленькая дикарка способна так краснеть, особенно с учетом того, как она до сих пор вела беседу. Но видит Бог, он и в самом деле вогнал ее в краску.

Итак, как оказалось, уверенность ее не простиралась до вопросов секса. Насколько такая ситуация может быть интересной? Что за парадоксальная штучка!

Сьерра явно была шокирована. Она посмотрела на тарелку с остатками сандвича, а затем обвела взглядом пустую кухню. Казалось, только сейчас до нее дошло, что они одни.

Угадав, что Сьерра вот-вот готова вскочить и броситься наутек, Бен поднялся. Сьерра в страхе вжалась в спинку стула. Еще одна реакция, которая говорила сама за себя.

Бен приподнял бровь:

– Не о чем беспокоиться. Сьерра. Ты предельно ясно дала понять, что в сексе ты не заинтересована. Верно?

Его слова ее совсем не воодушевили. Может, она решила, что он сейчас на нее бросится? Бен упер ладони в бока и посмотрел на Сьерру сверху вниз. Он был готов выложить все начистоту. Сьерра подняла на него глаза. Зрачки здорово расширились.

– Дело в том, что я ищу настоящее приключение. Хочу себя испытать. – Голос Бена упал до шепота. – И знаешь что?

Сьерра с отвращением смотрела на остатки еды на тарелке.

– Что?

– Ты и есть мое испытание, – прошептал Бен.

Глава 2

Сьерра была голодна, черт возьми, и теперь он принуждал ее уйти. Он стоял слишком близко к ней, но и она тоже встала. Она вздохнула раздраженно и с сожалением. Сандвич и вправду был вкусный. Кроме того, Бен казался ей таким милым, с ним было так легко.

– Теперь-то я понимаю.

– И что?

Она закатила глаза. Бен Бедвин не был святым. О нем можно было бы сказать много плохого, но тупым он никогда не был. Он точно знал, что она имеет в виду, он просто не привык слышать такие вещи. Подсознательно он был готов к тому, что она подпрыгнет от радости, услышав от него подобное.

Как это ни странно, Сьерра не назвала бы это предложение грязным или пошлым. Просто такие предложения она не рассматривала, и на этом точка.

– Я все понятно сказала.

– Все? – Сейчас Бен выглядел несколько настороженным, в глазах его – глазах закоренелого грешника – читалась решимость. Ресницы у него были густыми и длинными, как у девушки, но ничего девичьего в нем не было. Этот мужчина был до краев полон тестостероном.

При этом Сьерра нисколько себя не обманывала. Она точно знала, что ему на самом деле глубоко наплевать: останется она или уйдет. Испытывает она к нему интерес, не испытывает, для него это значения не имело.

Сьерра заметила, когда они только уходили из бара на кухню, что все присутствующие дамы, включая клиенток и официанток, смотрели на него во все глаза. Она готова была поспорить, что он мог бы выбрать любую, так чего ради он терял с ней время?

Это его высказывание насчет того, что она бросала вызов его возможностям, просто абсурд.

Сьерра взяла последний ломтик картошки и повернулась к выходу.

– Знаем мы вашу бесплатную еду, коллегиальные отношения и добрососедство. – Она выразительно на него посмотрела. – Когда я сказала, что не заинтересована в продолжении, я говорила серьезно. Я с вами не кокетничала.

Бен схватил ее за предплечье, чтобы задержать. Его рука была очень теплая, очень большая, и держал он ее совсем не грубо, а даже, наоборот, нежно. Бен пристально смотрел ей в глаза.

– Должен сказать, что вы мне трусихой не кажетесь.

Бен был мужчиной крупным. Смуглый от природы, поджарый и мускулистый. Фигура у него была спортивная, длинные ноги, мускулистые руки, налитые бицепсы и необычайно сексуальные ягодицы, что Сьерра успела отметить раньше. Кстати, она сама удивилась тому, что заметила, какая у него задница – обычно она не обращала внимания на эту часть мужского тела.

Но и Бен сильно отличался от тех ребят, что попадали в поле ее зрения последнее время. И дело было даже не в том, что лицо у него было красивое или фигура. От него прямо-таки исходили волны сексуальности. Он с каждой женщиной вел себя так, словно она единственная, а к этому ни одна не остается равнодушной. И Сьерра не составила исключения. Но даже если она и воспринимала его так, как воспринимала, времени на дальнейшие изыскания у нее все равно не было. Поэтому она просто уставилась на его ладонь, на своем предплечье и не отводила взгляда до тех пор, пока Бен ее не отпустил.

– Я не трусиха. – Больше не трусиха. – Но и не круглая дура. Вы меня клеите. А у меня нет времени вас отваживать. Поэтому продолжать клеиться ко мне нет никакого смысла.

Бен скрестил руки на груди и прислонился к краю длинного стола. Живот у него был плоский, а бедра узкие. А там, где находилась ширинка...

– Может, я неясно выразился. Я никогда бы не стал добиваться вас силой.

Сьерра подняла на него глаза, стыдясь того, что привлекло ее внимание. Она даже покраснела и разозлилась на себя так, что ей захотелось себя же и ударить.

– Сила – понятие растяжимое.

Бен прищурился. Сьерра занервничала – у него был такой взгляд, словно он прочел ее мысли.

– Вы ведь кое-что об этом знаете, не так ли?

Тон у него изменился. Голос стал нежным и вкрадчивым. Она даже могла бы подумать, что ему есть до нее дело. Что он ей сочувствует и даже жалеет. Но чепуха... Он ведь о ней совсем ничего не знает.

Сьерра напустила на себя бравый вид и пожала плечами:

– Мне двадцать четыре, так что я действительно кое-что знаю о настойчивых парнях. А вы, Бен, с вашей внешностью и прочими физическими данными, скорее всего, относитесь к разряду самых настойчивых.

– Спасибо. – Он не улыбнулся, но по всему было видно, что он остался доволен ее оценкой. – Хотя мне было бы приятнее знать, что я не такой предсказуемый. Кроме того, я с вами в кошки-мышки не играл. Я с самого начала был с вами откровенен, как и вы со мной.

Он над ней насмехается? Сьерра не была в этом до конца уверена и невольно напряглась. Последнее время она никому из мужчин не позволяла вольностей на свой счет. Бен вел себя дерзко, и она решила отплатить ему той же монетой. Может, ему это и не понравится, но это уже будет его проблема, а не ее.

– Спасибо, что предупредили.

– Это не предупреждение, а так, замечание по поводу. Вы ведь меня не знаете, вот я и решил вас разубедить. Но он ее совсем не разубедил.

– Я люблю честную игру. – Бен улыбнулся. – Так что теперь вы знаете, чего я хочу. Но вам совсем не стоит беспокоиться по поводу того, что я стану что-то делать насильно. Во всех смыслах. Ну что, договорились?

Да уж, поверила она ему. Скорее она поверит в то, что крокодилы летают. Нет, Сьерра действительно была убеждена, что Бен не станет применять к ней физическую силу. Но что касается силы убеждения – тут он даст ей фору.

– Ну, чего вы боитесь, Сьерра? Сядьте, доешьте свой сандвич, поболтайте со мной. Вы увидите, что я смирный, как ягненок.

Сьерра недоверчиво на него взглянула, и Бен рассмеялся. «Смирный, как ягненок» в приложении к нему звучало смешно.

– У меня солидный бизнес, Сьерра. Меня здесь все знают. Если бы я, в самом деле, был таким испорченным, то от меня бы все клиенты разбежались. Ты согласна?

Он заставил ее почувствовать себя глупо. Она явно дала маху. В зале все еще находились посетители. Стоило крикнуть – и к ней пришли бы на помощь. Не то чтобы она уже собиралась звать на помощь, но все же... Ей так долго удавалось избегать подобных ситуаций, что она уже разучилась с ними справляться.

– Обещаю вас не домогаться. Пожалуйста, останьтесь.

Такие слова. И как сказаны! Сьерра была готова поспорить, что ни одна бы не устояла против такого приглашения. И с радостью сама бы выпрыгнула из штанишек. Сьерра невольно представила себе эту картину, и ей стало смешно.

После целого дня работы на улице ее штаны так пропотели и измазались, что у Бена едва ли возник к ним интерес. Сьерра была удивлена и очарована. Его интерес к ней как к женщине не мог ей не польстить.

И в этом таилась опасность.

Она вздохнула. Им предстояло стать соседями, так что все равно придется видеться. Лучше с самого начала поставить отношения на нужные рельсы. Она уставилась себе в тарелку, где все еще оставалась еда. Еще немного, и ей будет казаться, что сандвич окликает ее по имени. В животе у нее заурчало, и – о ужас! – Бен услышал это урчание.

Он выдвинул стул:

– Ладно, Сьерра. Давайте жить по-соседски. – Улыбка его была чуть насмешливой. – Позвольте мне вас накормить.

– Вы думаете, что я смогу спокойно есть, зная, что вы намерены меня соблазнить?

Он шутливо вскинул брови:

– Соблазнить? Ну да, я буду пытаться вас соблазнить. Показав вам, какой я хороший парень, чтобы вы увидели, как приятно быть мной соблазненной. Но я не буду слишком настойчивым, обещаю. И поскольку вы предупреждены о моих намерениях и сами не испытываете ко мне никаких чувств, то... проблем никаких нет, верно?

Если бы она действительно не испытывала к нему никаких чувств, то проблем бы и в самом деле не было. Но к несчастью, дело обстояло не совсем так. Глупо, конечно, и непривычно, но Сьерра чувствовала, что весьма остро на него реагирует.

В животе у нее снова заурчало, и таким образом вопрос был решен.

– Ладно. – Она убрала его руку со спинки стула и снова села. – Но предупреждаю: попробуйте еще раз на меня надавить – и считайте, что мы больше никогда не увидимся.

Бен засмеялся над ее ворчанием, словно она его позабавила.

– Договорились. – Он уселся напротив в расслабленной позе победителя. – Итак, почему вы выбрали ландшафтный дизайн?

Сьерра откусила сандвич и теперь не могла ответить на вопрос, поскольку рот ее был набит едой. Она так хотела есть, что ее трясло. А может, трясло ее потому, что такой чертовски привлекательный мужчина заявил напрямик, что хочет ее? Невероятно. Она прожевала кусок и проглотила его.

– Свежий воздух, физический труд, природа. Мне нравится копаться в земле, смешивать грунт и видеть, как прорастает то, что я посадила. У меня к этому дар, говорят. Легкая рука. И еще я умею подбирать цвета и фактуру. – Решив, что разговоры о работе помешают Бену ее соблазнять, Сьерра попыталась свести в одно все причины, побудившие ее заняться ландшафтным дизайном.

– Вы с детства хотели этим заниматься?

– Нет. – Сьерра не собиралась делиться с ним дурацкими детскими мечтами. Детство ее давно кончилось. – Но я какое-то время работала на ландшафтного дизайнера и поняла, что мне это нравится и у меня это выходит.

– Работа на лето? – Она пожала плечами:

– Способ заработать на учебу и набраться опыта.

– Вы говорите, что любите физический труд? – Он, казалось, был удивлен ее словам.

– Да, а вам не нравится пускать в ход мускулы? – Она окинула взглядом его предплечья и грудь. – У вас их достаточно.

Бен лениво улыбнулся:

– Спасибо.

Сьерра мысленно себя одернула. Эта его расслабленная поза и чуть ли не до пояса расстегнутая рубашка – все здорово ее отвлекало и не давало думать ни о чем другом. Впрочем, почему не сделать соседу лишний комплимент?

Она удрученно вздохнула:

– Не за что.

– Сдается мне, вам тоже нравится пускать мышцы в ход?

– Это верно. Пусть я маленькая, но зато сильная. И мне нравится держать себя в форме. – Чтобы сменить тему, она сказала: – Расскажите мне о своем мотеле, – Если он будет говорить, она сможет спокойно доесть то, что осталось на тарелке. К тому же так она снова не сболтнет что-нибудь неподходящее.

– Хорошо. – Бен подхватил носком ботинка второй стул и подвинул его к себе так, чтобы вытянуть на нем ноги. – Когда я купил этот бизнес, здесь были настоящие трущобы. Грязно, запущенно, драки каждый вечер. Иногда, правда, и сейчас драки бывают, но значительно реже.

– И вы принимаете в них участие? – У Бена зажегся огонек в глазах.

– Случается, когда бывает в том необходимость. – На этот раз Сьерра не удержалась от смеха.

– Не сомневаюсь, вы получаете от этого удовольствие.

Oн пожал плечами, но не стал этого отрицать.

– Я отремонтировал летний бассейн, добавил игровую комнату с двумя бильярдными столами, музыкальным автоматом и одним «одноруким бандитом». Заставить все это приносить прибыль, привести в порядок было непросто, но в этом и есть кайф – в преодолении трудностей. И я не позволю какому-то пропойце испортить мое имущество.

– Да, работы у вас немало, – Сьерра решила, что ему на вид лет двадцать семь – двадцать восемь. И он многого успел достичь.

– Работы много, но она по большей части мне нравится.

– Вам нравится преодолевать трудности. – Сьерра повторила его же слова, которые были сказаны применительно к другой теме.

– Есть грех. – Его улыбка обещала, что ей тоже понравится. Сьерра отвела взгляд, а Бен между тем продолжал: – Мне пришлось нанять много новых людей, но начал я с повара. Мой повар – настоящая находка. У брата моего есть свой ресторан, и он объяснил мне, как важно, чтобы клиента вкусно накормили. Хорас, может, на вид и не красавчик и характер у него не ахти, зато на кухне он настоящий кудесник. Клиентов всегда удивляет качество здешней еды.

– Сандвич отличный. – Сьерра посмотрела на кусок, оставшийся у нее в руке. – И вкус у него не как у обычного сандвича.

Бен выглядел польщенным.

– Хорас покупает особое тесто, печет его здесь, потом добавляет в качестве приправы свой особый оригинальный соус. Он и готовит его так, чтобы никто не видел. Так что рецепт – его личный секрет. Даже я не знаю, что он туда кладет. И посетителям нравится. Он еще обучает помощника, молодого паренька, превращать в произведения искусства куски теста – всякие там пончики, круассаны и булочки.

Сьерра чуть ли не застонала.

– Пончики – моя слабость.

Бен прищурился и смерил ее взглядом:

– Честно? Тогда заходите утром, и я снова вас накормлю.

– Еще будут предложения от доброго соседа? – Бен пожал плечами:

– Путь к сердцу женщины лежит через ее желудок. – Сьерра помахала у него перед носом кусочком маринованного огурца:

– Мое сердце вам ни к чему.

Бен засмеялся, и у нее в животе екнуло. Смех у него был чертовски обаятельным.

– Это верно, – сказал Бен, – но с помощью еды можно соблазнить сердце, а может, даже и тело.

– Нужна помощь?

– Я просто пытаюсь найти самый короткий путь, я, знаете ли, нетерпелив.

О, как он это сказал! Ей и самой терпеть стало невмочь. Сьерра напустила на себя безразличный вид. Если уж и начинать флиртовать, то только не сейчас.

– Я знаю, что вы недостаточно хорошо меня знаете, Бен, но позвольте вас предупредить: пончика, боюсь, недостаточно, чтобы заманить меня в постель.

– Ах, еще один вызов моим способностям. – Сьерра едва удерживалась от смеха. Он бесстыдно с ней флиртовал, и, если забыть об осторожности, она плохо кончит.

Надо срочно уходить отсюда. Прочь от него.

Теперь, утолив голод, Сьерра острее начала ощущать усталость. Она встала и потянулась.

– У вас тут, в Гиллеспе, все мужчины такие быстрые? – Бен тоже встал, он оказался намного выше ее, намного мощнее.

– А я-то думал, что демонстрировал тут образец терпения. В конце концов, – он посмотрел на часы, – я знаком с вами уже минут сорок и, несмотря на сильнейшее желание, держу себя в узде.

Сьерра презрительно фыркнула и протянула ему руку:

– Еще раз спасибо за еду и за... добрососедское отношение. Я оценила вашу доброту.

Бен взял ее руку, но вместо того чтобы ответить дружеским рукопожатием, переплел свои пальцы с ее пальцами. Он не торопился отпускать ее руку.

– Пончики оставим на завтра?

Разве это кому-то повредит? Сьерра приехала сюда совсем недавно, никого не знала, а у Бена в ресторане она чувствовала себя вполне уютно. Поесть Сьерра любила, а готовить – нет, так что завести дружбу с владельцем этого местечка было бы весьма удобно. Все еще пребывая в нерешительности, она сказала:

– Мне надо начать работу не позже восьми.

– Мы уже будем открыты. Водители грузовиков – ранние пташки.

Сьерра все еще колебалась. Бен позволил ей высвободить руку. Он держал слово и не был назойливым. Он если и прессинговал, то не слишком.

– Сьерра? – Он наклонился, чтобы оказаться с ней вровень. – Забегайте, и я приготовлю для вас еще и кофе.

Она и одежду-то не всю распаковала, не говоря уже о кофеварке. Начинать день без кофе было нелегко, так что в любом случае она собиралась заглянуть в кафе...

Эти доводы Сьерра приводила себе, и, черт возьми, доводы были вполне обоснованными.

– Ладно. – Она отвернулась, решительно настроенная уйти до того, пока не придумает очередной повод задержаться. – А теперь мне действительно пора.

Когда они вошли в бар, Бен взял ее под локоть. Посетители почти все разошлись, и осталась только одна официантка. Теперь здесь было совсем тихо, и Сьерре показалось, что все присутствующие уставились на них с Беном. Сьерра подумала о том, как она одета, вспомнила о своих растрепанных волосах, грязных ногтях и потном лице. Ей хотелось исчезнуть.

Просто удивительно, что Бен – такой поразительно красивый парень – заявил, что хочет ее. Сьерра полагала, что неплохо выглядит, когда приведет себя в порядок, уложит волосы и накрасится, но вот уже целую вечность, как внешность перестала ее волновать, поскольку целая вечность прошла с тех пор, как она не утруждала себя тем, чтобы казаться привлекательной в глазах мужчин.

Сьерра покачала головой. Сейчас она тоже не ставила перед собой цель привлечь мужчину. Бен вопросительно посмотрел на нее:

– Вы что-то сказали?

Они остановились в дверях. Ночной воздух был пропитан влагой.

– Я просто подумала о том, что сегодня, должно быть, полнолуние, хотя луны и не видно, – Она остановилась, и Бен тоже.

– Почему вы об этом заговорили?

– Просто так. – Сьерра не собиралась объяснять ему, что чувствует себя не в своей тарелке, что у нее беспокойно на душе. И все из-за него. Она вымученно улыбнулась: – Ну что же, спокойной ночи.

Бен смотрел на нее сверху вниз, и глаза его таинственно блестели. Не приблизившись ни на дюйм, он вдруг оказался ближе.

– Я провожу вас до вашего грузовика.

Сьерра ощущала его близость в темноте, и дело было не в одном лишь физическом присутствии. Она чувствовала идущее от него тепло, и это тепло обволакивало.

– Я не иду к грузовику. – Бен вскинул бровь:

– Нет? А как вы собираетесь добираться домой? – Сьерра посмотрела вдаль, за площадку для машин.

– Похоже, я не успела вам рассказать, что живу в маленьком доме рядом с мастерской.

– В маленьком доме? – Бен уставился в темноту. – Вы имеете в виду эту... хибару? Я думал, это просто сарай для хранения рассады. – Он обернулся к ней и нахмурился: – Разве там можно жить?

Сьерра не обиделась на него только потому, что и сама так же отреагировала на заявление бывшего хозяина участка. Впрочем, и бывший хозяин вначале не планировал это помещение под жилье. Там должны были отдыхать рабочие. Однако поскольку этот крохотный домик был оборудован душем, телефоном и электроплитой с холодильником, жить в нем было можно, совмещая в одном помещении спальню, гостиную и офис. И после того как она распакует вещи, дом станет вполне уютным.

– Я не стала бы называть мой дом хибарой. Да, он небольшой, но ведь я живу там одна, а мне много места ни к чему.

Бен не выглядел убежденным. Покачав головой, он сказал:

– Тогда я провожу вас до дверей вашего дома.

– В этом нет необходимости. – Сьерра опустила взгляд на собственные ноги. – Все у меня пока работает. Я и сама справлюсь.

Не успела она закончить предложение, как небо разорвала молния. Оба едва не подскочили от неожиданности. Затем последовал удар грома, какой бывает при землетрясениях.

– Bay!

Бен взял Сьерру под руку:

– Бросьте вы. Пойдемте, не то промокнем насквозь. – Она не торопилась трогаться с места. – Ладно, – со вздохом сказал он, – пусть будет по-вашему. Я просто пойду за вами. Чтобы убедиться, что вы дошли без приключений.

– Вы собираетесь меня преследовать?

– Ну, вы готовы из меня сделать какого-то маньяка. – Он потрепал ее по щеке. – А между тем мама вырастила меня джентльменом.

– И вы хотите уберечь меня от... от чего? От дождя? Никого, кроме нас, тут нет.

От налетевшего ветра стало свежо и немного тревожно. Шум ветра заглушил ответ Сьерры. Тяжелые капли упали на ее лицо. Одна, другая, и вот уже дождь барабанил вовсю, ударяясь о землю и превращая пыль в грязь. Не желая попасть под ливень, Сьерра быстро зашагала к дому, предоставив Бену действовать по своему усмотрению.

Дождь стал сильнее, и Сьерра перешла на бег. Она слышала, что Бен трусил позади – джентльмен в нем не желал сдаваться перед напором стихии.

Они добежали до большого вяза, росшего перед входом в ее домик. Сьерра спряталась под крону, Бен присоединился. Оба задыхались от бега и оба насквозь промокли. ...




Все права на текст принадлежат автору: Лори Фостер.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Слишком много не бываетЛори Фостер