Все права на текст принадлежат автору: Наталья Беглова.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Город изгнанниковНаталья Беглова

Наталья Беглова Город изгнанников

© Беглова Н., 2016

© ИД «Флюид ФриФлай», 2016

Глава первая. Вилла Ариана



От Дивона, маленького французского городка на границе со Швейцарией, в котором жила Арина Родионова, пятнадцать минут езды до Женевы на машине. Сидя за рулем, Арина вспоминала вчерашний разговор с мужем, который и привел к тому, что сегодня она отправилась в Женевское отделение ООН.

– А ты становишься знаменитой, – заявил Олег, вернувшись вечером с приема.

Ее муж занимал ответственный пост в Международной федерации Обществ Красного Креста и Красного Полумесяца[1], и его часто приглашали на различные протокольные мероприятия.

Арина с подозрением посмотрела на него:

– В каком смысле?

– В самом прямом, – в голосе Олега не слышалось иронии. – Сегодня на приёме меня попросили организовать встречу с тобой. И не кто-нибудь, а сам достопочтенный Пратхамеш Кришнамурти.

– Господи, как ты только выговариваешь такое!

– А ты поживи с моё, ещё и не такое научишься выговаривать.

– Тоже мне старик нашёлся. Всего-то на три года старше меня.

– Не на три, а почти на четыре. Так вот, он просил, чтобы ты встретилась с неким Махавиром Батлером.

– По-моему, я его тоже не знаю. Он кто?

– Глава комиссии по Бангладеш, австралиец. Но они друзья с Кришнамурти.

– А что это за комиссия такая?

– Ее полное название – Комиссия по оказанию помощи затапливаемым территориям. Если помнишь, уже в нашу бытность в Дакке постоянно писали о том, что часть прибрежных земель уходит под воду?

– Да, конечно, помню. В Дакке мы видели лагеря для беженцев из этих районов.

– Ну вот, такие же проблемы есть и в других странах. Но сейчас они занимаются в основном Бангладеш.

– Интересно, а откуда твой Кришна обо мне узнал? И что ему известно?

– Кришна, как ты его повеличала, сказал, что услышал о тебе от одного своего знакомого. Тот из Индии, а жена у него русская. Я не очень его расспрашивал, неудобно. Вроде бы ты им помогла. Что это за история такая? Надеюсь, обошлось без криминала? – Олег вопросительно посмотрел на жену. Не так давно в Женеве она невольно оказалась втянутой в распутывание непростого убийства[2].

– Да нет, это к криминалу никакого отношения не имеет. Сплошная психология. И все-таки я не понимаю, зачем я понадобилась твоему достопочтенному товарищу?

– Ариш, я не спрашивал его.

– Но ты же знаешь работу комиссии. Что им от меня надо?

– Нечего меня пытать. Вот завтра позвонишь и все узнаешь. Привяжется, как пиявка…

– Пиявки не привязываются, а присасываются, грамотей, – поправила мужа Арина. – Вот так! – И она запечатлела на щеке мужа долгий поцелуй.

– Отстань, сгинь, пропади, нечистая сила, – Олег шутливо начал отбиваться от жены, продолжавшей целовать его то в щеку, то в нос и пытавшейся добраться до губ. – Не приставайте ко мне. Вам сегодня ничего не светит. Меня от виски что-то развезло.

– А нечего было виски пить!

– А что же прикажете, вино с карри пить? Большей глупости придумать нельзя!

– Это почему же? – удивилась Арина.

– Ну вот, приехали! Учишь ее, учишь, а все попусту! Мадам, вы все-таки во Франции живете и уже который год! Пряности, специи убивают вкус вина. Ты его просто не чувствуешь. Запивать острую еду хорошим вином – это нонсенс. Уж лучше тогда просто воду пить. Вот потому и пил виски.

– И доугощался! Ладно, пойдем укладываться. А то ты совсем засыпаешь.

– Вот карточка Махавира Батлера, позвони ему завтра же. Кришнамурти очень просил не откладывать, говорит, дело срочное.

Когда Олег ушел, она зашла в гостиную, стараясь не шуметь, открыла дверцу буфета, достала бутылку виски и налила себе немного в стакан. Вернулась на балкон и долго еще сидела там, потягивая небольшими глотками напиток. И ей казалось, что сидит она не на балконе в Дивоне, а на открытой плоской крыше их дома в Бангладеш.

Представить себя не во Франции, а в Бангладеш было, конечно, сложно, но задача облегчалась тем, что погода выдалась безоблачная, и французское небо в эту ночь было такое же звездное, как и бангладешское много, много лет назад.

Сегодня, приехав на площадь Наций, Арина с трудом нашла место для парковки на улице, носящей громкое имя – улица Мира. Свое название она получила в те времена, когда здесь был возведен дворец Лиги Наций, а теперь находилась штаб-квартира Женевского отделения ООН.

В приемной небольшой симпатичной виллы, находившейся недалеко от основного многоэтажного здания из стекла и бетона, ее встретила эффектная темноволосая, темноглазая, смуглая девушка. Ассистентку Батлера звали Сильвия Кочинос. Она сразу же провела Арину в кабинет начальника комиссии.

– Здравствуйте, миссис Родионова, – приветствовал он ее на английском языке, в котором Арине послышались какие-то незнакомые интонации. – Очень рад, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу о встрече.

Из-за стола навстречу Арине поднялся мужчина, который вполне вписывался в образ героя, культивируемого индийской киноиндустрией. Он был еще достаточно молод, невысокого роста, полноватый, щекастый, с большими черными глазами, пухлыми, красивого рисунка губами, собольими бровями, копной черных блестящих волос, распадавшихся на прямой пробор и красиво обрамлявших лоб. О нем так и хотелось сказать «смазливый». Единственное, что шло вразрез с данным определением, был его взгляд: не томный и отдающий самовлюбленностью, а проницательный и устремленный на собеседника.

– Здравствуйте, мистер Батлер.

– Я слышал много лестного о вас от одного своего друга и хотел бы обратиться к вам с просьбой разобраться в сложной психологической ситуации.

– Но я не психолог, а журналист. – Арина вкратце рассказала, где она работала, надеясь, что журналист ее профиля уж точно не заинтересует главу подобной комиссии.

После возвращения из Бангладеш в Москву Арина пять лет проработала в газете «Следопыт», вела рубрику «Преступление без наказания». Ей тогда пришлось провести несколько довольно интересных журналистских расследований.

– Психологию я изучала уже здесь, в Женеве, но у меня нет диплома.

Когда Арина приехала в Женеву, чтобы не терять времени даром, она пошла в Женевский университет на факультет психологии, исходя из того, что для журналиста это не лишнее – лучше разбираться в человеческой психике. Проучилась она там три года, диплом не получила, но с легкой руки ее приятельницы, Веры, владелицы туристического агентства, знавшей многих в разросшейся колонии «новых русских», у Арины постепенно сформировался круг клиентов, которые обращались к ней за психологической помощью.

– Интересно… – Батлер еще более внимательно посмотрел на нее. – Журналист, занимавшийся расследованиями, и к тому же психолог. Это то, что нам надо.

– Насчет психолога – это сильное преувеличение. В любом случае, я не понимаю, чем я могу помочь комиссии?

– Я не буду подробно рассказывать вам, чем занимается комиссия. Если мы с вами договоримся о сотрудничестве, то поговорим об этом потом. Скажу одно: в ходе работы возникает множество очень деликатных проблем. Часто затрагиваются интересы не только отдельных частных лиц, но и компаний. Более того, возникают ситуации, в которых неизбежны конфликты интересов различных государств. Все это понятно, ведь речь идет о серьезной глобальной проблеме. Вокруг нашей комиссии бушуют страсти, разгораются интриги. Это, так сказать, одна сторона проблемы. Сейчас же дело осложняется тем, что мы вынуждены резко сокращать штат сотрудников. Кризис не обошел стороной никого. Вот вы и постараетесь психологически поддержать тех людей, которых мы будем вынуждены увольнять. Я думаю, вы сумеете найти слова, чтобы убедить их спокойно, без излишних эмоций принять неизбежное. А также поможете пресечь разного рода панические слухи, распускаемые некоторыми. И по возможности найти того, кто эти слухи распространяет и занимается писанием анонимок, порочащих комиссию.

– Какие слухи и что за анонимки?

Арина почувствовала, что Батлер колеблется.

– Надеюсь, вы понимаете, что наш разговор носит конфиденциальный характер? – Глава комиссии выглядел несколько смущенным.

– Безусловно.

– Если вы не примете мое предложение, все, о чем мы здесь говорили, останется между нами.

Ясно было, что он тянет время и не знает, как перейти к сути разговора.

– Можете не волноваться в этом отношении.

Батлер встал, подошел к металлическому шкафу, стоявшему у стены, открыл его и достал оттуда папку. Сев снова за стол, он раскрыл ее, достал оттуда два конверта, повертел их в руках.

– Вот, посмотрите. – Он решился и протянул Арине листок бумаги, вынутый из первого конверта.

На нем крупным шрифтом было напечатано по-английски следующее:

«ATTENTION! LEAKAGE OF SENSIBLE INFORMATION!»[3]

– Что вы об этом думаете? – задал он вопрос, увидев, что Арина прочитала.

– Если честно, то я не понимаю, с каких это пор в ООН обращают внимание на анонимки? Тем более на такие нелепые!

– Это произошло после громкого скандала вокруг программы «Нефть в обмен на продовольствие». Если помните, вскрылись факты серьезной коррупции. Несколько высокопоставленных чиновников ООН были обвинены в мошенничестве. Вот тогда и была издана инструкция, предписывающая внимательно относиться ко всем сигналам о коррупции. Теперь вы понимаете, что я не могу просто отмахнуться от этих анонимок.

– Это все или есть другие послания?

– Мы поговорим об этом, если вы примете предложение.

– Оно весьма странное. Я не вижу себя в этой роли. Почему не пригласить специалиста по конфликтным и кризисным ситуациям и провести работу с сотрудниками?

– Мы думали на эту тему. Пригласить специалиста со стороны – означает сделать проблему публичной. Мы не можем себе этого позволить. Я уже говорил вам, что вокруг комиссии и так кипит слишком много страстей, вредящих нашей работе. А признав, что у нас внутри коллектива существуют проблемы, мы только ослабим наши позиции. Этого никак нельзя допустить. Вы были в Бангладеш, знаете эту страну, видели, насколько серьезны проблемы, которыми мы занимаемся. Я уверен, что вы захотите нам помочь.

Батлер замолчал и в упор посмотрел на Арину.

– Мистер Батлер, я не являюсь специалистом по Бангладеш. Боюсь, что вас ввели в заблуждение относительно моей квалификации. Я должна подумать, я не готова дать вам ответ сейчас.

– А никто этого от вас и не требует. Идите домой, посоветуйтесь с мужем и позвоните мне, когда будете готовы вновь встретиться. И имейте в виду, должность, на которую мы вас берем, хорошо оплачиваемая.

Встав из-за стола, председатель комиссии подошел к Арине.

– Я очень рассчитываю на вас. – Он крепко пожал ее руку.

– Обещаю вам не затягивать с ответом. Что бы я ни решила, вы узнаете об этом в ближайшие дни.

Выйдя из здания комиссии, Арина остановилась в раздумье. Разговор с Батлером озадачил, и ей хотелось обсудить с кем-нибудь его предложение. Она набрала телефон мужа. Олег был занят и обещал прийти пораньше, чтобы вечером поговорить обо всем. Тогда Арина набрала телефон подруги.

У Веры, владевшей небольшим туристическим агентством, сейчас была горячая пора. Новый тур – «Путешествие в райские кущи», который они предложили месяц назад своему московскому партнеру, на удивление, вызвал большой интерес, и сейчас Вера почти каждую неделю принимала новую группу туристов, желающих побывать в раю[4]. Но Арине повезло. Вера как раз завезла своих гостей в отель на обед, и у нее было свободное время.

– Давай через час в кафе на вилле твоего имени. Там как раз и пообедаем. Ты только сразу закажи что повкуснее, а то хорошие блюда разбирают быстро, – предложила Вера.

– Хорошо, я там буду раньше, все закажу и подожду тебя, – обрадовалась Арина.

Место, где они договорились встретиться, называлось на самом деле музей Ариана. Там размещался Швейцарский музей керамики и стекла. Поскольку здание находилось недалеко от организации, где работал Олег, то иногда они встречались здесь, чтобы перекусить во время его обеденного перерыва или выпить чашечку кофе. Олег всегда шутил по этому поводу, говоря, что им просто положено встречаться в музее, носящем имя жены. При этом он произносил название музея, выбрасывая из него гласную «а». Постепенно и некоторые из друзей переняли эту манеру и стали называть виллу не Ариана, а Арина.

Войдя в здание, она поднялась на второй этаж, где находилось кафе, и вышла на маленький полукруглый балкон. Сев за свободный столик с видом на здание и парк ООН, Арина стала поджидать подругу, размышляя о странном предложении.

В это время на балкон ввалилась большая группа русских туристов. Бойкая женщина, очевидно гид, сопровождавший группу, начала рассказывать о музее. Делала она это развязно, снабжала свой рассказ какими-то нелепыми анекдотами, якобы произошедшими с создателем музея. Потом она стала комментировать вид, открывающийся с балкона. Бодро поведала про Монблан, не забыв вставить всем приевшуюся шутку о японских туристах, которые принимают за Монблан небольшую гору, очень невысокую, своим силуэтом напоминающую такую дорогую японцам гору Фудзияма. Ее, в отличие от Монблана, почти всегда видно, поскольку она находится гораздо ближе к Женеве, и обманутые недобросовестными гидами японцы с удовлетворением взирают на нее и дружно кивают головами: «Юи, юи, кому Фудзисан»[5].

Женщина говорила так громко, что Арина поневоле слушала ее вместе со всеми остальными туристами. Когда она начала рассказывать о штаб-квартире Женевского отделения ООН, где работает несколько тысяч человек, Арина невольно напряглась: что сей бравый экскурсовод выдаст сейчас про эту организацию? И гидесса действительно выдала.

«Вы, наверное, недоумеваете, что делает здесь такое количество народа? Я пролью свет на их времяпрепровождение. Занимаются они проблемами чрезвычайной важности. Определяют, например, каким должен быть рождественский гусь? Вы не ослышались. ООН действительно решает проблему… гуся. В соответствии с техническими нормами, выработанными ооновскими чиновниками, гусь должен иметь жировую прослойку не менее одного сантиметра, на его коже не должно быть никаких черных пятен и так далее, и тому подобное.

Вот какими имеющими огромную ценность для человечества делами занимаются чиновники ООН. И эта армия чиновников живет – не тужит. У них прекрасные зарплаты, отличные медицинские страховки, позволяющие им лечиться у лучших специалистов Швейцарии. Их дети могут учиться в самых престижных учебных заведениях, поскольку ООН оплачивает учебу. И при этом они еще и не платят налога на доход, как все остальные жители этой страны – будь то швейцарцы или иностранцы! Вот какую роскошную жизнь устроили себе люди, прячущиеся за стенами этого скромного здания!»

В группе туристов раздались возмущенные голоса: «Вот это да!», «Вот бездельники!», «Никогда не думала, что они такой чепухой занимаются!».

Арина колебалась: стоит ли вмешаться? Ее возмутил рассказ гида. То, что она выдала своим туристам, не информация, а дезинформация. Причем талантливая. Готовят стандарты по гусям в комиссии? Наверняка и по гусям готовят. Но если подать лишь этот факт, да еще приправить его соусом из деталей о роскошной жизни – этого достаточно, чтобы у человека в голове сложился определенный стереотип. Если не вмешаться, то туристы так и уедут из Женевы с твердой уверенностью: международные чиновники – нахлебники на шее общества.

Арина решилась. Она встала из-за своего стола и постаралась привлечь к себе внимание женщины-гида.

– Здравствуйте, скажите, пожалуйста, вы работаете для одной туристической компании или вас может пригласить любая здешняя фирма для проведения тура? – спросила она, когда увидела, что экскурсовод смотрит в ее сторону.

– Меня приглашают различные туристические компании для проведения туров. А в чем дело? У вас свое агентство и вам нужны гиды?

– У меня нет, но у моей подруги есть агентство в Женеве. Я обязательно скажу ей, чтобы ни в коем случае не приглашала вас работать с группами. И попрошу ее и московских коллег предупредить, что вы даете не объективную информацию об ООН, а поливаете ее грязью.

– Что вы себе позволяете! – Женщина повернулась к своей группе. – Пойдемте отсюда. Эта особа наверняка сама в ООН работает, вот и кинулась защищать честь мундира.

– Подождите, пожалуйста, одну минуту, – обратилась Арина уже к группе. – Я задам вам только один вопрос: – Вы картошку любите?

Люди, потянувшиеся к выходу с веранды, остановились. Кто-то с удивлением посмотрел на Арину, кто-то сказал: «При чем здесь картошка?» Но один мужчина, стоявший недалеко от Арины, протянул, немного окая на волжский манер: «Перефразируя Гоголя, отвечу за всех. Какой русский не любит картошки?»

– А вы какую картошку предпочитаете: зеленую с гнильцой или ровную, крепенькую без глазков? – Арина смотрела на мужчину, но краем глаза отметила, что остальная группа, явно заинтересовавшаяся происходившим, стала подтягиваться ближе к ним.

– Ясно какую, – ответила немолодая женщина, стоявшая рядом с мужчиной. – Хорошую. Кому нужна зеленая да проросшая!

– Вот видите! – посмотрела на нее Арина. – Есть стандарты на то, каким должен быть гусь. Никому не хочется на праздник прийти в магазин и увидеть там гусей, у которых жира столько, что до мяса не доберешься. Или наоборот, таких, у которых одна кожа да кости.

– Такие и продавались в советские времена, – бодро крикнул кто-то из группы. – И такому рады были.

– Раньше, да не теперь, – осадили его.

– Чтобы продавались нормальные гуси и картошка, существуют стандарты. Их вырабатывают в различных группах Европейской экономической комиссии – той самой, про которую ваш экскурсовод вам тут начала дезинформацию выдавать.

– Дамы и господа! – Гидесса попыталась привлечь внимание группы. – Прошу вас пройти в автобус. Мы отправляемся через пять минут!

– Ничего, подождете, нам тоже важно понять, что там происходит. А то вас послушать – так там одни бездельники окопались! – осадил ее мужчина, который первым поддержал Арину.

– Ну смотрите, кто опоздает – пеняйте на себя.

Гидесса повернулась и, гордо подняв голову, вышла с террасы.

– А откуда вы знаете про комиссию? – поинтересовалась одна из туристок. – Вы там работаете?

– Нет, но некоторое время я работала в качестве переводчика. И я помню, как мне пришлось переводить с английского на русский стандарты, выработанные группой по скоропортящимся фруктам и овощам. Я так намучилась, переводя тот документ, что на всю жизнь запомнила, как много сложностей с этой картошкой, – улыбнулась Арина. – Меня саму тогда поразило, сколько существует разновидностей картошки. И заболеваний у нее пропасть. Я уже забыла, конечно, большинство. Помню, есть какое-то заболевание, звучит похоже на остеопороз.

– Ооспороз, – подсказала совсем молоденькая девушка.

– Да, правильно, – обрадованно подтвердила Арина. – А вы откуда знаете?

– А я учусь в сельскохозяйственной академии. Мы недавно как раз зачеты сдавали. Был вопрос по стандартизации картофеля и овощей. Так что я читала про эту вашу европейскую комиссию.

После этого заявления чаша весов явно склонилась в пользу ООН. Арина решила, что разговор можно заканчивать, тем более, что некоторые из группы уже потянулись к выходу. Но в этот момент высокая худощавая девушка, по всей видимости подруга той, которая училась в сельскохозяйственной академии, обратилась к ней:

– А я читала недавно, что много сотрудников ООН гибнет в разных странах. Это правда?

– Да, это правда. Я не смогу дать вам полного ответа на этот вопрос. Могу только рассказать о том, о чем, наверное, многие из вас и так читали в газетах. Во время землетрясения на Гаити погибло больше ста человек, которые входили в состав миссии ООН, работавшей там. Несколько человек погибли при нападении на комплекс ООН в Сомали.

– Да, я читал, – подтвердил кто-то из туристов. – Восемь человек убили и еще нескольких ранили.

– Дорогие друзья. – Арина посмотрела на часы. – Я боюсь, что ваш автобус действительно уедет без вас. И последнее. Я очень вам советую: пойдите на экскурсию в ООН. Экскурсии достаточно интересные, и вы получите представление о том, что происходит в этом здании из первых рук. Я очень признательна вам за внимание. Счастливого вам путешествия по Швейцарии.

В ответ раздалось нестройное «Спасибо».

– Это называется она придет пораньше и закажет еду. – Грозный окрик за спиной заставил Арину вздрогнуть.

– Фу, ты меня напугала. Никуда твоя еда не денется. Сейчас закажем.

– Вот увидишь, хороших блюд уже не будет.

– Ничего страшного, обойдешься салатом. Тебе есть вредно, посмотри, юбка трещит по швам!

– Я сейчас уйду. Сама упросила прийти, а теперь еще и оскорбляет.

Вера оказалась права: из горячих блюд оставалась только треска, которую здесь брать не стоило, поскольку блюда разогревались в микроволновой печке и даже самая хорошая рыба становилась после этого резиновой. Пришлось Вере смириться с салатом по-гречески, что отнюдь не способствовало ее хорошему настроению. Она долго фыркала, тыкая вилкой в тарелку, будто там лежали не кусочки брынзы, а что-то весьма сомнительное.

– Слушай, хватит в тарелку смотреть, – не выдержала Арина. – Посмотри лучше, какой вид!

– Какой вид? Старые серые здания, ничего не вижу в этом красивого, – брюзгливо отозвалась Вера, наколов на вилку маслину и с подозрением рассматривая ее. – Маслины и то какие-то дохлые.

– Ты посмотри вдаль – там горы видны, Монблан. А ты куда смотришь?

– Прямо перед собой. Видишь, правее, аллея с флагами. Эти ворота, когда мы в Женеву приехали, еще открывались и в них заезжали. А теперь все забаррикадировали. Ведь что ни день – на площади демонстрации. Ее надо переименовать: вместо площади Наций в площадь Демонстраций. Так вернее будет. Там постоянно кричат, вопят. На днях несколько курдов перемахнули через забор – там, где охрана не стоит. Вот паники было. Я с туристами как раз была на экскурсии в ООН. Все двери заблокировали. Мы выйти не могли, пока этих курдов не уговорили с миром удалиться. Слышишь, вот и сейчас бангладешцы чего-то разоряются…

– Да, ты у нас человек аполитичный до безобразия. Люди борются за свои права, а ты «…орут, вопят», – не без осуждения заметила Арина.

– Ну и чего они хотят?

Арина вдруг поняла, что ответа на этот вопрос у нее нет. Она не знала, почему собрались бангладешцы на площади. Не протестуют же они против того, что их территории уходят под воду? А может, возмущаются тем, что им стали меньше помогать? Ведь Батлер говорил, что дотации сокращаются.

– Вот! Не знаешь! А еще меня осуждаешь! – обрадовалась Вера. – Ладно, подруга древняя моя, ты же меня вроде совет держать призвала?

Арина давно уже привыкла к тому, что мало кому удается избежать соблазна обыграть ее имя и фамилию – Арина Родионова, невольно вызывающую в памяти пушкинские строфы.

– Арина Родионовна более не имеет к вам вопросов. Ввиду более чем преклонного возраста, усугубляющего ее давно уже деградирующие умственные способности, вопрос о найме этой гражданки России в Организацию Объединенных Наций больше не стоит на повестке дня, – парировала она.

– Ты чего, обиделась? – удивилась Вера.

– Конечно нет, – успокоила ее Арина. – Просто ты уже мне помогла принять решение.

– Я? Интересно, каким это образом?

– А когда проявила свою аполитичность и возмутилась тем, что на площади протестуют всякие там бангладешцы.

– Обожаешь ты загадки загадывать. Хотя чему здесь удивляться? Ты же у нас детектив с мировой известностью, – не удержалась Вера и поддела подругу. – А что? Конечно, – добавила она, услышав протестующий возглас Арины. – Разоблачила же недавно отравителя, вернее отравительницу? Разоблачила! Так что не отпирайтесь, товарищ Пинкертон! Ну что, решила отказаться?

– Наоборот, тут одна гидесса рассказывала о баснословных зарплатах сотрудников ООН. Так что мне захотелось влиться в их ряды, – рассмеялась Арина.

– Ну, давай, дерзай. Потом мне расскажешь. Кстати, мне вчера Колосовский звонил. Просил передать тебе привет и интересовался, как продвигается работа над следующим туром? Помнишь, ты ему предложила изобразить поездку по ленинским местам или про ученых в Женеве? Так что давай выдавай на-гора новый тур. Ты начала что-то делать?

– Нет, – честно призналась Арина.

– Риш, ты уж не подведи, я на тебя рассчитываю.

Вера убежала. Арина посидела еще немного на балконе, выпила кофе, полюбовалась на четкий силуэт Монблана. Как считают женевцы, это является плохим знаком. По их мнению, если Монблан хорошо виден, жди завтра плохой погоды. Арина не раз убеждалась в том, что эта примета лучше помогает определить погоду на завтра, чем чтение прогноза синоптиков.

Дома она решила не откладывать работу над обещанным туром. В кабинете на столе ее давно дожидались книги, которые она взяла в библиотеке Женевского университета. Она поставила диск со своими любимыми оперными ариями и принялась за чтение.

– Не понимаю, как ты можешь читать, когда у тебя над ухом орут. – Войдя в кабинет, Олег первым делом выключил музыку. – Странно, с чего это ты за книги о Женеве засела, – удивился он. – Я думал, ты штудируешь материалы о Бангладеш и ее проблемах.

– А с какой стати я должна читать о Бангладеш? Разве я сказала, что согласилась выйти на работу в комиссию? – Задавая этот вопрос, Арина изо всех сил изображала удивление.

– Ой, как будто я вас не знаю, – засмеялся Олег. – Ты кому другому расскажи, что отказалась ввязаться в очередную авантюру. Ты же у меня авантюристка прирожденная!

– Ты прав, я хочу туда пойти. А посему принеси-ка хорошее красное, а я чего-нибудь на стол соберу.

– Ты действительно хочешь выпить? В среду? Небо на землю упало, что ли? Вы же, мадам, не пьете среди недели!

– Надо же отметить мое решение влиться в стройные ряды международных чиновников. А потом, что же это за правила, если не делать из них исключения?

– Кто бы с вами спорил, но только не я! – И Олег почти побежал в гостиную – а то вдруг жена передумает.

Глава вторая. Вилла Пелуз



На следующий день Арина позвонила Батлеру и сказала, что принимает его предложение.

В понедельник, после треньканья будильника, прозвучавшего в семь часов, Арина, как всегда, перевернулась на другой бок, передвинулась на половину мужа, подальше от открытого балкона и продолжала спать. Олег поднял в спальне все жалюзи – Арина просто натянула одеяло на голову и продолжала спать. Тогда он привел в действие тяжелую артиллерию: пошел в гостиную, включил телевизор, нашел канал CNN и включил звук на полную громкость. Этого Арина выдержать не могла.

– Олег, ты с ума сошел. Выключи сию минуту это гавканье! – Арине всегда казалось, что манера американских дикторов вещать имела мало чего общего со звуками, обычно издаваемыми нормально говорящими людьми.

– Подъем! Ты хоть в первый день не опаздывай!

Опаздывать – этот грех числился за Ариной еще с детства. Опоздания в детский сад и в начальные классы школы были не ее виной, а виной мамы, которая тоже не отличалась пунктуальностью. Но, не унаследовав многие положительные черты ее характера, Арина захватила с собой в путешествие по жизни этот мамин недостаток. И упорно не желала с ним расставаться, хотя он и создавал ей в жизни массу проблем.

Особенно Арина страдала от постоянных опозданий по утрам и неспособности активно включиться пораньше в трудовой процесс. Во всем остальном она была человеком очень хорошо организованным и отличалась даже некоторым педантизмом: любила основательность и методичность в тех делах, которыми занималась – будь то приготовление еды или воспитание дочери. Не говоря уже об учебе или работе – там она славилась своим скрупулезным подходом к делу. Как это могло уживаться с неспособностью приходить вовремя – известно одному богу и сложному био-физио-психологическому устройству организма.

Олег, с трудом вытащив Арину из постели, запихнул жену в ванную комнату. Контрастный душ – вот то единственное, что могло привести ее в более-менее дееспособное состояние. Когда Арина наконец оделась и причесалась, на завтрак времени уже не оставалось. Наспех заглотнув йогурт, она спустилась в подземный гараж, завела мотор и отправилась в путь.

Первый день трудовой деятельности в ООН начался с пробки. Как правило, Арина отправлялась в Женеву по делам после девяти. В это время все уже давно сидели на своих рабочих местах и дороги были свободными. Сегодня пробка начиналась уже в центре Дивона. Водители с обреченным видом выстраивались друг за другом, и машины плелись к французско-швейцарской границе.

После швейцарской таможни дорога к автотрассе шла через поля. Обычно Арина проезжала эту часть дороги так быстро, что обращала на них мало внимания. Сегодня от нечего делать, плетясь со скоростью черепахи за впереди идущей машиной, она глазела по сторонам. Оказалось, что даже этот, прежде казавшийся ей совершенно невыразительным пейзаж, отличался своеобразием и прелестью. Ближайшее поле было засеяно, по-видимому, пшеницей. Арина никогда не жила в деревне, и ее грамотность в отношении сельскохозяйственных культур была близка к нулю. Так что, возможно, это была и не пшеница, а какая-то другая культура. Дождей этой весной и в начале лета было исключительно мало. Газеты, радио и телевидение стращали надвигающейся засухой. Во многих городах и поселках вокруг Женевы уже ввели ограничения на полив садов и мытье машин. Колосья на поле, видимо, из-за недостатка влаги, были необычного светло-желтого цвета. И на этом фоне удивительно красиво смотрелись огненные вкрапления маков. Арина вспомнила картину Моне, на которой была изображена женщина, идущая по зеленому полю, усыпанному маками. Пожалуй, цветовая гамма поля, раскинувшегося за окном ее машины сегодня, была красивее.

«У раннего вставания, что ни говори, есть свои плюсы, – подумала Арина. – Когда еще такую красоту увидишь. Днем появляется дымка, силуэты гор размываются. Да и все вокруг сейчас видится удивительно четко, ярко».

Окрестные красоты увлекли ее настолько, что, остановившись на светофоре, она забыла поставить машину на ручной тормоз. Очнулась Арина от того, что раздался звук удара. Ее машина уткнулась задним бампером в передок ехавшей за ней машины. Это был большой темно-серый джип. Из него выскочила светловолосая крепенькая, квадратненькая молодая женщина. Едва выйдя, она от души выругалась на языке, который почему-то считается русским, а потом перешла на чуть менее грубый французский.

– Qu’est-ce que vous foutez, bordel de la merde![6] – завопила она, даже не взглянув на Арину.

– Не волнуйтесь, ваша машина не пострадала, – сказала Арина по-русски.

Услышав русскую речь, женщина нисколько не смутилась, бросила на нее взгляд исподлобья, но ничего не сказала. Еще раз внимательно осмотрела передок своей машины и потом снова залезла в свой джип. Сзади уже гудели, сигналили недовольные водители. Арина тоже быстро села за руль и поехала в сторону автотрассы, ведущей к Женеве. Инцидент оставил неприятный осадок, и настроение первого рабочего дня было несколько подпорчено.

Арина почти не опоздала: в девять десять она была уже в приемной Махавира Батлера.

Оказалось, что председатель комиссии с утра был срочно вызван на прием к генеральному директору Женевского отделения ООН, но должен был скоро вернуться. Сильвия, с которой Арина уже познакомилась в прошлый раз, предложила кофе и принесла две небольших брошюры: одну – рассказывающую о комиссии, другую – под интригующим заголовком «Страны уходят под воду».

Арина, естественно, открыла сначала эту брошюру. Даже беглый перечень фактов, приведенных в ней, давал представление о масштабах проблемы.

Вода наступает на сушу. Это результат потепления климата на Земле, таяния ледников. Повышается уровень не только Индийского океана, но и Атлантического. Ученые обнаружили, что на протяжении двадцатого века это происходило в три раза быстрее, чем в течение предыдущих четырех тысяч лет. По самым оптимистическим прогнозам, Мировой океан к концу столетия поднимется на полметра, а по более радикальным – на полтора. Если такой прогноз оправдается, то под водой окажутся районы дельты Ганга, Меконга, Нила. При таком сценарии придется переселять десятки миллионов человек.

Чтение пришлось прервать, в приемную вошла ассистентка Батлера и предложила Арине пройти в его кабинет.

– Вы прочитали брошюру о комиссии? Я просил Сильвию дать ее вам.

– Нет, мистер Батлер, я начала читать другую.

– Вы знаете, мы, австралийцы, люди простые, чуждые протоколу. Мне было бы проще, если бы вы называли меня Махавиром. А я, если можно, буду обращаться к вам тоже по имени. Арина, не так ли?

– Хорошо. Махавир, можно я задам вам вопрос? – И, не дожидаясь ответа, она продолжила: – Почему представитель Австралии возглавляет комиссию? Вы не подумайте, я ничего не имею против вас или вашей страны. Просто мне непонятно, разве вас касаются проблемы затопления территорий?

– Мне его не в первый раз задают. Нашу страну эта проблема очень даже касается. Напрямую.

– Вашему континенту тоже угрожает повышение уровня океана?

– Вы угадали. Хоть это и континент, но по сути – огромный остров. Таяние льдов в Антарктиде идет медленнее, чем в Арктике, но тоже идет. Так что, к сожалению, мы не застрахованы от участи Атлантиды.

– Некоторые ученые пришли к выводу, что Атлантиды не существовало, это просто красивый вымысел, – не удержалась Арина и тут же пожалела о сказанном.

– Вот так же наши потомки будут говорить, что и Австралия не более чем красивый миф, – невесело усмехнулся Батлер. – За последние сто лет уровень Индийского океана поднялся уже на тринадцать сантиметров. Вы представляете себе, что это означает? Вы были в Венеции? Знаете, что этому городу уже сейчас грозит реальная опасность исчезнуть с лица земли? А к концу столетия речь пойдет уже не о городах, а о странах! Вы отдаете себе в этом отчет?

– Если честно, то до сегодняшнего дня не отдавала. – Арина спокойно смотрела на Батлера, который, казалось, забыл, что перед ним сидит лишь она, а не большая аудитория недоверчивых доноров, которых надо убедить не сокращать дотации на работу комиссии.

Он рассказал, что ситуация в Бангладеш очень серьезная. По прогнозу ООН, уже к 2030 году под водой может оказаться территория, на которой сейчас проживает примерно 24 млн человек.

– Вдумайтесь только в эту цифру. Это же три населения Швейцарии! – воскликнул Батлер. – Что прикажете с ними делать? В Бангладеш очень мало земель, пригодных для жилья. Куда, по-вашему, ринутся все те миллионы людей из Бангладеш, из Индии, из Индонезии, чьи земли окажутся затопленными? – Батлер выжидательно посмотрел на Арину.

– Вы хотите сказать, что Австралии угрожают миллионы беженцев?

– Конечно. Не в Россию же они побегут и не в Штаты. Большинство пострадавших из стран Южной и Юго-Восточной Азии будут искать убежище в соседних странах. Вы, наверное, не знали, но Австралия, Китай и Индия вносят самые большие суммы на содержание комиссии – больше, чем все остальные доноры вместе взятые.

– Да, я об этом и не подозревала, – протянула Арина. – Но мне непонятно другое. В прошлый раз вы мне показали анонимку. Там говорится, если я не ошибаюсь, о том, что из комиссии происходит утечка важной информации. То, на сколько миллиметров повышается уровень воды в океане, можно найти в открытой печати. Какая может быть ценная информация в комиссии?

– А вот здесь вы сильно заблуждаетесь, – неожиданно резко парировал Батлер. – Вы просто еще недостаточно разобрались в наших делах. У нас собрана ценная информация о том, какие земли в каких районах будут затоплены в ближайшее время. Имея такую информацию, можно заработать огромные деньги. Комиссия выплачивает компенсацию за понесенный материальный ущерб в случае затопления, будь то личное имущество или бизнес. Чего стоит, например, соорудить задешево какой-нибудь ангар, а потом заявить, что под воду ушло огромной ценности предприятие. Достаточно лишь оформить все надлежащим образом и симулировать активность в течение некоторого времени. Мы уже сталкивались с подобными липовыми претензиями. И это лишь один из вариантов подзаработать на информации.

– А… теперь понимаю. – Арине стало даже неловко за свой вопрос, настолько очевидным показалось то, о чем рассказал Батлер.

– Хорошо, раз это вам понятно, вернемся к анонимкам. Первое послание, которое вы уже видели, я получил примерно месяц назад и не придал ему никакого значения. Сунул в стол и забыл, решил, что это просто чья-то дурная шутка. Но две недели назад я получил второе послание. Вот оно. – Батлер передал Арине лист, который достал из конверта.

«A REFUGEE FROM THE VILLA OF REFUGEES IS DANGEROUS!»[7]

– А почему здесь говорится о вилле беженцев?

– Я этого не знаю. Хотя виллы у нас есть. Даже три.

Махавир рассказал Арине, что организация занимает три небольшие виллы на территории ООН. Он сам и отдел, занимающийся анализом поступающих претензий и выплатой компенсаций за материальные потери, расположились в самой маленькой из них – вилле Пелуз. Сотрудники научно-исследовательского подразделения работают на вилле Бокаж. Там же находятся и кадры. А еще в распоряжении комиссии – здание под названием Депанданс. В нем раньше находились подсобные помещения, но несколько лет назад оно было реконструировано, и теперь там юридический отдел. Туда же недавно переехало подразделение, курирующее оказание медицинской помощи пострадавшему населению.

– А у вас есть хоть какие-то соображения о том, почему упоминаются беженцы?

– Насчет беженцев я сам теряюсь в догадках. – Батлер пожал плечами. – В принципе у нас в комиссии многих можно назвать изгнанниками, в том числе и меня самого.

– Вас?

– Да. Мой дед бежал из Индии в Австралию во время раздела. Они жили в мусульманской части Индии. А вы, наверное, знаете, что, когда Индия получила независимость и начался раздел страны, резня пошла страшная. Вот моему деду и всей его многочисленной родне, которая исповедовала индуизм, и пришлось бежать. Так они оказались в Австралии. Кстати, и одного моего заместителя также можно отнести к этой категории. Возможно, в меньшей степени. Питера Гилмора. У него мать индианка. Его прадед из той же категории беженцев. Только оказался в итоге в Соединенных Штатах.

– А нельзя предположить, что кто-то так развлекается, шутит?

– Какие тут шутки? – Лицо Батлера скривилось, как от боли. – Некоторые вместо того, чтобы работать, занимаются грязными интригами и других в них втягивают. Эти слухи уже просочились в коллектив. Пошли разговоры – один другого нелепее. Договорились до того, что у нас тут засел не то агент ЦРУ, не то шпион из ФСБ, который должен выкрасть у комиссии разработанные здесь способы управления процессами затопления территорий.

– В этих слухах есть доля истины? – Увидев, что Батлер отрицательно покачал головой, Арина уточнила: – Я имею в виду способы управления процессами…

– Такие утверждения совершенно беспочвенны, – оборвал он ее.

– Хорошо, даже если они абсолютно беспочвенны, то кто-то же распускает эти слухи.

Батлер взял себя в руки и уже спокойно ответил:

– Вы журналист. Имеете опыт расследований. Я очень надеюсь, что вы выведете на чистую воду того, кто этим занимается. Или я вас напугал, и вы передумали? – Видя, что Арина молчит, он испытующе посмотрел на нее.

– Не в моих правилах сказав да, говорить нет. Но я боюсь, что вы возлагаете на меня слишком большие надежды.

– Я вас понимаю. Ну что же, Арина, желаю вам удачи. Если будут какие-то вопросы и проблемы, очень прошу, не стесняйтесь и обращайтесь ко мне. Да, кстати, ваш кабинет – в этом же здании, на первом этаже. Так что у вас будет прямой контакт со мной.

– Забыла спросить. Анонимки получили только вы или еще кто-то?

– Я, оба моих зама – Гилмор и Чоудхури, начальник юридического отдела Кун Сяолинь, а также начальник кадров, господин Кондратович. Он из Белоруссии, я думаю, вы легко найдете с ним общий язык. Я постараюсь как можно быстрее организовать вашу встречу с заместителями. А сегодня начните с начальника юридического отдела, господина Кун Сяолиня. Он очень просил, чтобы вы после встречи со мной зашли именно к нему. Я сейчас узнаю, может ли он вас принять.

Батлер набрал номер. Не дождавшись ответа, вызвал Сильвию. Узнав, что Батлер разыскивает начальника юридического отдела, она объяснила, что он уже здесь, на вилле, просил сообщить ему, когда миссис Родионова освободится, чтобы сразу же переговорить с новой сотрудницей.

Когда Арина вышла из кабинета Батлера, ее встретил человек небольшого роста, худощавый, с лицом, которое не поддавалось возрастному определению. Судя по седоватым коротко стриженным волосам и глубоким морщинам, залегавшим у глаз при улыбке, ему было за пятьдесят. Он предложил Арине пройти в комнату для переговоров, располагавшуюся рядом с кабинетом Батлера, и попросил Сильвию принести им туда чаю.

Пока они пили чай, Кун Сяолинь обрисовал Арине проблему затапливаемых земель в Китае. Закончил он свой обзор весьма неожиданно:

– Вы знаете, что сказал один китайский философ о воде?

Арина, естественно, не знала.

– «Хотя в мире нет предмета, который был бы слабее и нежнее воды, но она может разрушить самый твердый предмет».

– Весьма мудрая мысль. – Арина, приняв умный вид, закивала головой.

– Да, Лао-цзы – великий философ. Вы слышали о нем?

– Нет, но мне кажется, в Китае философия заменяет религию. У вас философов, как у нас святых. Множество. И на всякий случай жизни есть какое-то мудрое высказывание.

– Я вижу, вы интересуетесь философией, миссис Родионова. Я с удовольствием подарю вам книгу Лао-цзы.

Решив, что вводная часть беседы длилась достаточно долго, Кун Сяолинь резко перешел к делу.

– Я думаю, мистер Батлер объяснил вам вашу задачу. Мы обязаны разобраться в том, что стоит за этими сигналами об утечке информации.

– Да, мистер Батлер сообщил мне, что есть особая инструкция, предписывающая разбираться в анонимках.

– За этими, как вы презрительно выражаетесь, анонимками, возможно, скрывается важная информация о злоупотреблениях. Вы, русская, обязаны более, чем другие, быть беспощадной ко всем проявлениям коррупции.

– Коррупция есть повсюду, не только в России!

– Разве вы не знаете, что именно русские сотрудники ООН были арестованы во время разоблачения махинаций вокруг программы «Нефть в обмен на продовольствие»! И приговорены к длительным срокам тюремного заключения!

– Если не ошибаюсь, среди обвиняемых был и китаец! – парировала Арина.

– Да, но китаец из Сингапура, а не из нашей страны. И его не посадили в тюрьму. Значит, с него были сняты подозрения. А что касается Китая, то, да будет вам известно, у нас коррупция карается смертной казнью!

Кун Сяолинь посмотрел на Арину так, что она почувствовала себя почти преступницей, уличенной в хищении денег из казны комиссии. Она предпочла перевести разговор в более конкретное русло.

– В анонимках, простите, в письмах говорится о беженце, от которого и исходит утечка информации. Но разве у вас есть беженцы?

– Вы, возможно, еще не знаете, но большинство сотрудников комиссии можно приравнять к беженцам. Они хотя и набраны на месте, но приехали из стран, где непростая политическая или экономическая ситуация. А иногда и то, и другое вместе взятое. Вы увидите, что для некоторых возвращение может быть сопряжено даже с угрозой для жизни.

– Неужели у вас есть и такие?

– Конечно. Например, Салем Атван.

И Кун Сяолинь рассказал следующее.

До переезда в Швейцарию Салем был главным редактором газеты, занявшей непримиримую позицию в отношении режима Башар Асада. Его статьи, как это и должно было случиться, навлекли на него гнев президента и его окружения. Ему пришлось бежать из Сирии в Швейцарию. Позже ему удалось вывезти сюда жену и четверых детей. Возвращение домой сопряжено для него с огромным риском.

– Но он не один такой. Поговорите с начальником кадров, он вам лучше все расскажет, – поспешно добавил Кун Сяолинь, видимо, испугавшись, что слишком разоткровенничался.

Когда она вышла из комнаты для переговоров в приемную главы комиссии, то Сильвия сообщила ей, что один из заместителей, Чоудхури, также готов встретиться с ней. Его кабинет находится тут же, на вилле Пелуз, на первом этаже. Арина уже знала, что этот заместитель возглавляет один из важнейших департаментов, занимающихся анализом поступающих претензий и выплатой компенсаций за материальные потери.

Арина спустилась на первый этаж, постучалась в нужную дверь и вошла в просторную овальной формы комнату. Свет лился из большого окна на противоположной от входа стене. Там же была дверь, которая вела на террасу, выходившую на поляну перед виллой.

Чоудхури рассказал, что комиссия вынуждена закрывать многие исследовательские программы, сокращать ассигнования на научные разработки, но старается не трогать программы помощи людям, которые вынуждены переселяться с затопленных территорий. Несмотря на сокращения бюджета, комиссия по-прежнему тратит огромные средства, выплачивая компенсации за пропавшее имущество, за потерю работы, закрытие бизнеса.

– Господин Чоудхури, если я не ошибаюсь, кому-то не очень по нраву то, чем занимается комиссия? – Арина решилась задать вопрос, что называется, в лоб.

– С чего это вы решили?

– Я только что от господина Батлера. Он передал мне вот эти конверты и сказал, что вы получили такие же.

– А, вы, значит, в курсе, – недовольно протянул Чоудхури.

– Правда ли, что за информацию о том, какие территории уйдут под воду и кому будут выплачены при этом компенсации, многие готовы заплатить большие деньги? – продолжила свою атаку Арина.

– Бангладеш известна своими фермами по выращиванию креветок. Последние годы многие из них пострадали. Фермерам выплачивается компенсация. Это довольно приличные деньги. Особенно для этой страны. Конечно, информация такого рода имеет определенную ценность, – довольно уклончиво ответил Чоудхури.

Арина достала анонимки и прочитала вслух вторую:

«A REFUGEE FROM THE VILLA OF REFUGEES IS DANGEROUS!»

– При чем тут беженцы, как вы думаете?

– Я сам ломал над этим голову, – признался Чоудхури. – Кого имеют в виду? Не беженцев же с затапливаемых территорий. Конечно нет. Речь идет о сотрудниках комиссии. Это ясно. Но я не допускаю мысли, что кто-то из наших сотрудников занимается нечистоплотными делами.

– А почему упоминается вилла беженцев или изгнанников?

И тут Чоудхури удивил ее.

– Я думаю, что автор анонимного послания имел в виду виллу Пелуз. Ту, в которой мы с вами находимся.

Чоудхури объяснил, что некоторые здания, сохранившиеся на территории ООН, в том числе вилла Пелуз, были построены в разные периоды представителями семейства Дюваль. Это французское семейство перебралось в Женеву из-за религиозных преследований. Они в прямом смысле беженцы.

– Вот, для начала посмотрите хотя бы это. – Чоудхури протянул Арине небольшую брошюру об ООН. – И вы увидите, что наша вилла была построена беженцами. Так что ее вполне можно назвать виллой беженцев. Потом, не сейчас, – добавил он, увидев, что Арина принялась изучать брошюру. – Я слышал, что вы три года провели в Дакке?

– Да, я была там с мужем.

– Вам там понравилось? – задал он вопрос, давая понять, что разговор на прежнюю тему окончен.

В 1986 году после окончания переводческого факультета института иностранных языков Олег попал в отдел переводов Министерства иностранных дел. В 1990 году он поехал отдыхать с приятелями в Евпаторию и там встретил Арину, которая проходила практику в местной газете после окончания факультета журналистики. Когда в 1992 году они поженились, остро встал вопрос о том, где молодоженам жить. Олег снимал комнату в коммунальной квартире, а Арина хоть и роскошествовала в трехкомнатной квартире, но там, помимо ее родителей, жили еще бабушка и младшая сестра. Выход был один – выезд за границу. Переводчики в основном требовались в международные организации в Нью-Йорк, Вену и Женеву, но предложение всегда превышало спрос – желающих выехать в эти места было всегда более чем достаточно, и ждать своей очереди, не имея связей, приходилось годами. Связей в МИДе у Олега не было – его родители давно умерли. Отец Арины был журналистом и пользовался определенной известностью в своей среде, но к МИДу никакого отношения не имел и помочь не мог. Поэтому, после долгого обивания Олегом порогов кадровиков, единственным местом, куда ему предложили выехать в постоянную командировку, была Бангладеш. Послу как раз требовался помощник на младшую должность дежурного референта. Ни страна, ни тем более должность не были завидными. Да и посол прославился своим крутым нравом. Так что претендентов на этот пост не находилось. Олег, не долго думая, согласился. Даже не посоветовавшись с молодой женой. Когда он сообщил эту новость Арине, она расплакалась и, забравшись на диван, долго искала на карте мира, висевшей на стене, столицу государства, куда предстояло отправиться. Она только начала работать в информационном агентстве – РИА. Работа ей очень нравилась, и она никуда не хотела уезжать, а тем более в какую-то Бангладеш. Сквозь слезы Арина тогда жалобно ныла: «Стоило выбираться из Евпатории, чтобы оказаться в Дакке». Предчувствия ее не обманули. При ближайшем рассмотрении Дакка в сравнении с Евпаторией явно проигрывала. Три года, проведенные в этой стране, были и, наверное, останутся самыми сложными в жизни Олега и Арины. Но квартира, по возвращении из Бангладеш, была куплена. А главное, именно там, в этой жаркой южноазиатской стране родилась их дочь – Анастасия, Настя. Так что ни Олег, ни Арина никогда не жалели о своем первом опыте заграничной жизни. Но и сказать, что ей там было хорошо, она не могла.

– Если честно, то не очень.

Арина ответила не задумываясь, а потом, спохватившись, смущенно улыбнулась и посмотрела на Чоудхури.

Она боялась, что обидела его своим ответом – все-таки он был выходцем из того же района мира, и не так давно Бангладеш была частью Пакистана, то есть частью его страны.

– Предпочитаю честных людей, – рассмеялся Чоудхури. – Я в детстве там часто бывал. Прекрасно вас понимаю. Ну что же, приятно было познакомиться. Я думаю, мы с вами сможем поговорить еще раз в ближайшее время.

– У вас замечательный вид из окна, мистер Чоудхури, – Арина встала, прощаясь.

– Вы правы, – опять улыбнулся Чоудхури. – И выход на поляну прямо из кабинета. Я сюда недавно переехал. Раньше мой кабинет находился на вилле Бокаж, а здесь у нас была комната заседаний. Но Кондратович, наш начальник кадров, сумел добиться для комиссии разрешения проводить заседания в основном здании. Там, конечно, гораздо удобнее, специальные залы для конференций. Так что мне повезло.

Он вывел Арину на террасу. Слева от виллы на поляне высилось гигантское дерево.

– Иногда прогуливаюсь здесь…

– Это ливанский кедр?

– Нет, это атласский кедр. Самое старое дерево в парке, почти двести лет. Наверное, оно что-то накопило за эти два века. Энергию какую-то, что ли… Во всяком случае, под ним замечательно думается…

– «…и днем, и ночью кот ученый все ходит по цепи кругом…» – невольно продекламировала Арина.

И огромное дерево с толстенным стволом, и вид прямо лукоморский невольно вызвали в памяти пушкинские строки. Отец в детстве, да и в юности, постоянно мучил ее цитатами из Пушкина, которого обожал. В честь его бессмертной героини он и назвал дочь, на ее несчастье, Ариной. Девяносто процентов тех, кто впервые слышал ее имя и фамилию – Арина Родионова – неизбежно вытаскивали из запасников памяти что-то из необъятного наследия великого поэта. А вот теперь она и сама не удержалась.

– Не понял: кто ходит и где? – вдруг спросил Чоудхури.

– Вы знаете русский? – удивилась Арина.

– Понимаю немного, – с трудом опять по-русски ответил Чоудхури, а потом перешел на английский. – В моей семье интересовались Россией. Знаете, идеи Ленина были популярны в нашей стране. У меня даже был родственник, дядя, которого назвали в честь вашего вождя. Как шутил мой отец, именно благодаря своему имени его брат и сделал отличную карьеру.

– Я знаю, что они были популярны в Индии, а потом в Бангладеш, но не думала, что это относится и к Пакистану.

– Почему же, идеи марксизма-ленинизма имели поклонников повсюду в Южной Азии. Я думал, вам об этом известно лучше, чем мне. Извините, но мне надо идти. Кстати, вон идет ваш соотечественник, Сергей Волоченков.

Чоудхури, попрощавшись с Ариной, пошел обратно на виллу, а Арина решила догнать мужчину, которого Чоудхури назвал Волоченковым.

– Здравствуйте, Чоудхури сказал, что вас зовут Сергей Волоченков. Я – Арина Родионова. Сегодня только вышла к вам на работу, – представилась она, нагнав молодого человека.

– Да, я знаю.

– Может быть, выпьем кофе? Мне бы хотелось поговорить немного, а то я здесь еще никого не знаю.

– С удовольствием, но сегодня не могу. Мне надо будет уйти во время обеда. Так что у меня сейчас не так много времени.

– Тогда присядем вон там?

Слева от виллы Пелуз находился небольшой участок парка, оформленный à la française[8]. Лестница, спускающаяся вниз к дорожкам, посыпанным гравием, круглые шары самшитовых кустов, оформляющие парк, небольшой бассейн в центре и от него в разные стороны расходящиеся прямоугольники ровно подстриженных низких, тоже самшитовых, кустов. Было тепло, пахло самшитом, кусты явно на днях подровняли. Напротив, на лугу, порхали бабочки. В тени деревьев стояли две скамейки. Вот на одной из них они и пристроились.

Когда они разговорились, выяснилось, что Волоченков закончил географический факультет МГУ. И хотя Сергей был значительно моложе Арины, факт учебы в университете сразу же сблизил их. Обнаружилось множество общих знакомых, и Арина с радостью окунулась в почти позабытую атмосферу студенческих лет.

– Вы сказали, что сотрудники боятся от стола отойти. Так много работы?

– Отнюдь не всегда. Чаще всего это просто боязнь вызвать неудовольствие начальника.

– Неужели ситуация настолько серьезная?

– Конечно. Отделы, которые занимаются помощью пострадавшим от затоплений, страдают в меньшей степени, а ассигнования на научные исследования сошли практически на нет. Работа секций, занимающихся наукой, сворачивается. Так что пора и мне сворачивать удочки. Извините за не очень удачный каламбур.

– А у вас есть варианты?

– Никаких. – Волоченков задумался на минуту, но потом решительно встряхнул головой, будто отгоняя ненужные мысли, и улыбнулся Арине. – А… Где наша не пропадала. Если выгонят, то, может, и к лучшему. Ситуация в комиссии сейчас уже не та, что раньше, подозрения, слежка…

– Сергей, я как раз хотела вас об этом спросить. Что вы думаете по этому поводу? Вы, конечно, знаете про анонимки.

– Я-то, конечно, знаю, а вот откуда вам про них известно. Вы же вроде сюда явились, чтобы оказывать психологическую помощь тем, кого увольняют, а не разбираться в анонимках?

Сергей, не скрывая иронии, посмотрел на Арину. Она, ругая себя за то, что вляпалась так неосторожно, срочно соображала, как выпутаться из ситуации.

– Ладно, ладно, не пугайтесь, – рассмеялся Сергей, по-своему истолковав ее смущенный вид. – Я не агент ФСБ, засланный в комиссию. Просто нетрудно догадаться, что Батлер нанял человека, который должен разобраться в нашем… Извините, чуть не сорвалось! Разобраться с тем, кто занимается этим творчеством, столь популярным в наше советское прекрасное время. Вы же работали в газете «Следопыт»? Я читал ваши статьи в разделе «Преступление без наказания». Здорово вы тогда эту аферу на таможне разоблачили!

– Вы уж, пожалуйста, на эту тему здесь не распространяйтесь, – попросила Арина.

– Не буду, не буду. Так что вы хотите знать?

– Я сейчас беседовала с Кун Сяолинем. Он считает, что беженцем, о котором идет речь в анонимке, может быть некий Салем Атван. По-моему, он с вами работает?

– Да, это мой помощник, и я уверен, что он никому информацию не сливает. Но метят не столько в Салема, сколько в Гилмора. Это наш начальник, глава департамента научно-исследовательских программ.

– Я знаю. Но при чем здесь Гилмор?

– Конечно, ни при чем. Мне лично Гилмор нравится, он мужик нормальный. И ученый серьезный, но цепочку кто-то выстроил недурственную.

И Волоченков вкратце обрисовал Арине ситуацию. Многое она уже знала, но кое-что услышала впервые.

Питер Гилмор, как и Сергей, океанолог по специальности. И к тому же раньше работал в Пентагоне. Говорят, у него ранг полковника. Вот кто-то и распускает слухи, что Гилмор – не сам, конечно, а через своих подчиненных, собирает важную информацию, которая имеет стратегическое значение. Возможно, через Салема Атвана. Тот настолько боится возвращения в Сирию, что на все готов пойти, лишь бы его не выгнали. Скорее всего, эти слухи распространяет Кун Сяолинь, китайский адвокат. Юрист он, как говорят, никакой. Но амбиций – выше головы. К тому же он не сам по себе, а поставлен сюда государством, то бишь Китаем. От него просто так не отмахнешься. Зачем ему это надо? Ему выгодно американца спихнуть. Наверняка у китайцев есть своя кандидатура на пост заместителя. Может, сам Кун Сяолинь и метит на этот пост. Плохо и то, что Батлер не пытается осадить Кун Сяолиня, а Чоудхури занял нейтральную позицию. Он не поддерживает Кун Сяолиня, но и не пытается пресекать слухи. Чоудхури, как и Гилмор, человек вроде бы порядочный. Формально они оба замы, но Питер Гилмор пользуется большим влиянием на Батлера, и Чоудхури это, судя по всему, задевает. Кроме того, Питер Гилмор наполовину индиец. Это – еще одно объяснение неприязни Чоудхури к Гилмору. Ведь Чоудхури – пакистанец. Как и Батлер, он ничего не делает для того, чтобы поставить Кун Сяолиня на место. Есть еще некая Лейла Кирани, марокканка и врач по специальности. Очень амбициозная и не слишком умная женщина. Много лет проработала в ООН на небольших должностях. Но последние годы сделала фантастическую карьеру на гендерной волне.

– Вы, наверное, знаете, что это такое? – поинтересовался Сергей.

Арина утвердительно кивнула головой. Вот уже лет пятнадцать, как штаб-квартира в Нью-Йорке взяла курс на то, чтобы увеличить представительство женщин в верхних эшелонах власти ООН. А то нехорошо получалось: организация борется во всем мире за права женщин, а внутри самой ООН женщин на руководящих постах – раз, два, и обчелся. Вот и стали продвигать женщин, кого надо и кого не надо. Теперь, чтобы сделать карьеру, надо быть женщиной.

– Знаете, – усмехнулся Сергей, – раньше в ООН острили так: чтобы быстро продвинуться, нужно быть или негром, или гомосексуалистом. Хотя сейчас бы так не сказали, это неполиткорректно. Вместо негра нужно говорить – афроамериканец, а вместо гомосексуалист – человек нетрадиционной сексуальной ориентации.

– Подождите, афроамериканец – это если он из США, а если он из Африки?

– Да, вы правы. Не знаю, наверное, темнокожий, а может быть, человек с необычным цветом кожи. Знаете, теперь с этой политкорректностью просто помешались. Я уж не говорю, что дурака нельзя обозвать дураком, но даже слово «глупость» употреблять не моги!

– Интересно, а как же надо говорить?

– Глупый – это альтернативно одаренный. Глухой – визуально ориентированный. Псих – человек с альтернативным восприятием.

– Занятно, – рассмеялась Арина. – Вы знаете, мне очень приятно с вами беседовать, но мы с вами совершенно не в ту степь заехали. Вы же начали про Лейлу Кирани.

– Да, конечно. Я ведь хотел вам о ней рассказать. В общем, пришла она к нам из ООН, из центрального аппарата. Связи и поддержка у нее там мощные. Формально она подчиняется Гилмору, и сначала она ходила как по струнке. Но у нее врожденная страсть к интригам. Это просто на ее физиономии написано. И, смекнув, что на Гилмора катят бочку, которая может и ее подмять, она завертелась, как уж на сковородке. И нашим, и вашим. При Гилморе хает Кун Сяолиня, а сама ему же доносит все, что Гилмор делает. Она ведь ездит с Гилмором в командировки в Бангладеш. Они с Кун Сяолинем постоянно капают Батлеру на Гилмора и по ООН эти слухи распространяют. Одним словом, чушь – не чушь, а реноме Гилмора от таких разговоров страдает. Так что у нас тут сейчас как в банке с пауками. В принципе, Кун Сяолиню все равно, кого спихнуть – Гилмора или Чоудхури, но у Чоудхури позиции крепкие, а у Гилмора уязвимые.

Тут Сергей замолчал, Арина попыталась выяснить, в чем уязвимость позиции Гилмора, но Сергей отказался говорить на эту тему.

– Это вам наши женщины лучше обрисуют.

– А в комиссии есть женщины из России?

– Да, две. Людмила Казанцева и Жанна Вуалье.

– Жанна, да еще Вуалье. Странное сочетание для русской, – удивилась Арина.

– Она москвичка, коренная, – объяснил Сергей, почему-то отведя взгляд.

– А вы меня с ней не познакомите?

– Ладно, но не сейчас. Хочу в обед поехать на озеро искупаться.

– Разве уже можно купаться? – удивилась Арина.

– Кому как. Я уже сезон открыл.

Арина взглянула на часы. Было уже половина второго, и она решила пойти перекусить в кафетерий, расположенный в основном здании ООН.

После обеда она внимательно прочитала материалы о комиссии, которые получила сегодня от Батлера. Если бы она просмотрела их до встречи с Батлером, то не задала бы ему вопроса о том, имеет ли какую-то ценность информация, которой располагала комиссия. Стало совершенно ясно, что имеет, и очень большую. Можно получить немалые деньги не только в качестве материальной компенсации за собственность, ушедшую под воду, но и предложив услуги по строительству заградительных сооружений на тех территориях, которые подвергались затоплению. Именно в комиссии разрабатывались долгосрочные программы мероприятий по защите затапливаемых земель. Кроме того, имея точную информацию о районах, которые в ближайшие годы уйдут под воду, можно тоже неплохо заработать, продав ее тем, кто может от этого пострадать, или тем, кто может организовать эвакуацию населения с этих территорий.

Потом она открыла брошюру, полученную от Чоудхури. Как он полагал, в ней содержался ответ на вопрос: какое здание могли назвать «виллой беженцев»?

Протестанты Дювали, бежавшие из Франции от преследований, осели в Женеве. Один из членов этого семейства – Луи-Давид Дюваль – переехал в 1754 году в Петербург и вскоре был назначен придворным ювелиром Екатерины II. Его сын, родившийся в Москве, вернулся обратно в Женеву в 1803 году. Он купил у некоего Пикте де Рошмона «замок» Картиньи. Этот замок был на самом деле не очень большим домом, в котором увеличившемуся семейству Дюваль быстро стало тесно, и члены его семьи построили несколько вилл вокруг места, где сейчас располагается Дворец Наций. Среди них и вилла Пелуз, на которой предстояло работать Арине, Ла Фнэтр, ставшая в наши дни резиденцией Генерального директора Отделения ООН в Женеве, и вилла Бланш, которая оказалась на территории Представительства Российской Федерации при ООН и где Арина не один раз бывала с мужем на приемах.

Это увеличивало количество вилл беженцев, их становилось три: Пелуз, Бланш и Ла Фнэтр. Какую же из них имел в виду человек, написавший анонимки?

Арина внимательно изучила конверты, в которых лежали сами письма. Это были обычные желто-коричневые конверты, используемые в ООН для внутренней переписки. Для многоразового использования. Сотрудник отправлял кому-то почту: ставил имя адресата, номер его кабинета, департамент или секцию, где тот работал, и дату отправки. Конверты, которые держала в руках Арина, были использованы уже много раз. На обоих было как минимум десять зачеркнутых имен. Ясно, что там не было имени человека, написавшего анонимки. Не настолько же он был глуп, чтобы использовать им самим полученный конверт. Арина взяла список сотрудников комиссии. Сверив с ним фамилии, фигурировавшие на конверте, она убедилась, что там не было имен сотрудников комиссии. Арина положила анонимки обратно в конверты, убрала их в стол и стала собираться домой. Ее первый рабочий день уже закончился.

Что она успела за сегодняшний день? Довольно многое – поговорила с Батлером, встретилась с замом, возглавлявшим самый крупный департамент комиссии, и с начальником юридического отдела, познакомилась с одним из сотрудников и прочитала материалы. Объем полученной информации был значителен. Проблемы, стоящие перед комиссией, увольнения сотрудников, которым она должна помочь, анонимные письма, непонятно зачем написанные, – все это требовало внимания, раздумий, анализа. Но голова, переполненная сверх меры цифрами, именами, названиями, отказывалась работать. Более того, Арина с ужасом почувствовала признаки начинающейся мигрени, ее давнишней мучительницы. Приехав домой, она приняла две таблетки анальгетика и забралась в ванну. Иногда это помогало предотвратить приступ. Олег сегодня пришел домой поздно, около девяти. К этому времени Арина уже смогла прийти в себя, но есть она не хотела. Разогрела Олегу суп, оставшийся со вчерашнего дня, и присела с ним за стол за компанию. Арине не терпелось поделиться с ним впечатлениями первого рабочего дня, и она рассказала мужу о разговоре с Батлером и Чоудхури, о странных анонимных письмах и о встрече с Сергеем Волоченковым.

– Ломаю голову, зачем понадобилось писать такие анонимки? Они же не содержат никакой информации, – подвела итог своему рассказу Арина.

– Мне кажется, первая – это просто подготовка, разведка боем. Вторая – уже дает какую-то информацию. Теперь будет третья, – высказал свое мнение Олег.

– Я тоже так думаю. Но кого имеют в виду под беженцем? Батлера? Его зама Гилмора? А может, речь идет не о вилле Пелуз, а о вилле Ла Фнэтр, там живет Генеральный директор Женевского отделения ООН. Можно предположить, что его обвиняют в краже информации?

– Теоретически все можно. Но практически – исключено. Я хорошо знаю этого человека. Он француз из старой французской семьи. Так что причислить его к беженцам никак нельзя. Ты еще нашего посла обвини. Ведь третий дом семейства Дювалей, если я правильно понял, – это вилла Бланш, на территории Представительства России при ООН?

– Да, но я знаю, что там постоянно никто не живет. Она же используется только для представительских целей.

– Ну, слава богу, ты меня успокоила. А то я уже представил, как ты на следующем приеме начнешь пытать посла: «Виктор Владимирович, а не подторговываете ли вы, случайно, в свободное от работы время ооновскими секретами?»

– Издевайся, издевайся. – Арина неодобрительно покачала головой. – Конечно, не тебе разбираться в этой головоломке.

– Я бы тебя, конечно, пожалел, но ты же любитель головоломок. Так что, мадам, не плачьтесь, а отправляйтесь-ка лучше спать. Ложись, я все сам уберу. Тебя же завтра опять не поднимешь.

Арина встала, чтобы идти в спальню, но тут зазвонил телефон.

– Это наверняка Вера. Давай я скажу, что у тебя голова болит. Она поймет. А завтра ты ей позвонишь, – предложил Олег.

– Нет, я не могу. Я ей обещала сегодня позвонить.

Арина взяла трубку и прилегла на диване в гостиной, зная, что разговор с подругой коротким не будет. Чем-чем, а особой деликатностью Вера не отличалась. Выслушав от Арины краткий отчет о том, что произошло с ней за сегодняшний день, Вера подытожила:

– Мне ясно, что там ничего не ясно. И вообще, влипла ты, мать моя, на полную катушку. Ты вечно влипаешь: то в говно, то в партию… – Вера сама же и расхохоталась.

Убедившись, что подруга шутки не оценила, она продолжила:

– Я уж не говорю о том, что про наш тур придется забыть.

– Что влипла, признаю. Хотя шутка твоя дурно попахивает. Но про тур – вот тут ты ошибаешься. Может, все не так плохо, как ты думаешь. Знаешь, я кое-что новое об ООН узнала.

– Уж не хочешь ли ты мне предложить экскурсию по ООН? Я ходила туда, и не один раз. Больше не хочу. Вечно ты все усложняешь. Была хорошая тема – по ленинским местам или про ученых, а что же теперь?

– Город изгнанников, – сказала Арина. – Я сегодня весь день занималась беженцами, «refugees». По-русски «refugees» – это и беженцы, и изгнанники. Вот мне и пришла в голову эта тема. Твой Ленин тоже ведь беженец.

Вера никак не прореагировала, и Арина продолжила:

– Женева – это город, который уже шестое, если не седьмое столетие принимает людей со всех концов Европы.

– Ты не преувеличиваешь?

– Нет, может быть, даже преуменьшаю. Я веду отсчет от Кальвина, а скорее всего и до него хватало беглецов. Я знаю, что уже в четырнадцатом веке в Женеву со всей Европы бежало множество людей, спасаясь от чумы. Но мы не будем говорить только о Кальвине. Мы лишь начнем с Кальвина. Затем идут беженцы эпохи гонений на протестантов. Кстати, можно будет и о Вольтере рассказать. Он хоть и не в прямом смысле беженец, но сам считал себя гонимым. И говорил, что нашел убежище в Женеве.

– И о Ленине… – не унималась Вера.

– Успокойся ты со своим Лениным. До него еще было множество русских, гонимых и отсиживавшихся в Женеве. Это Герцен, Огарев, Плеханов и некоторые народовольцы. Тут, кстати, твоя тезка Вера Засулич скрывалась. А уж сколько здесь русских беженцев осело после революции – я уж и не говорю. Да и в недавние времена здесь оказывались русские, которые по своей или не по своей воле, но были вынуждены покинуть Советский Союз. Тот же Солженицын, например.

– Солженицын жил в Швейцарии? А я и не знала…

– Когда его выслали, он два года прожил в Цюрихе, а потом ненадолго задержался в Женеве. Она ему очень понравилась. Кстати, описывая свое путешествие на берега Лемана, он написал фразу, которую мы даже можем взять в качестве эпиграфа к тексту по этому туру: «Женева – чем-то умягчает сердце изгнанника, вероятно, не так тяжело переживать здесь и годы».

– Город изгнанников, – задумчиво произнесла Вера. Видимо, авторитет Солженицына ее окончательно убедил. – А что? Звучит неплохо. Но при чем здесь ООН?

– Без ООН, если разобраться, в такой экскурсии не обойтись. Там же и Комиссия по правам беженцев, и Совет по правам человека, и тот же Комитет по пыткам. Все связано с темой. Даже я буду работать на вилле, построенной очередным изгнанником.

– Почему изгнанником? – сначала не поняла Вера.

– Эта вилла – Пелуз – была построена французами, перебравшимися в Женеву из-за преследований.

– А что? Неплохо. Все, заметано. Готовишь тур про изгнанников, – воодушевилась Вера.

– Договорились. А сейчас я спать пошла. Мне завтра, в отличие от тебя, вставать в семь часов. Кошмар! ...



Все права на текст принадлежат автору: Наталья Беглова.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Город изгнанниковНаталья Беглова