Артур Мейчен
Холм грез. Белые люди Издательский дом «Флюид ФриФлай» выражает благодарность Ивану Маету за помощь в издании серии Перевод с английского Елены Пучковой
Художественное оформление серии К. Буслаева На обложке использован рисунок А. Махова Холм γρεз Предисловие В 1895 году я наконец убедился, или почти убедился, в своем призвании. Уже более двенадцати лет я был, что называется, «профессиональным писателем». В 1883 году, пытаясь побороть одиночество и бедность, я написал небольшую «Историю табака». В 1884-м – перевел «Гептамерон» Маргариты Наваррской1, а 1885-й и 86-й годы посвятил «Хроникам Клеменди», большому тому средневековых повестей. Еще один перевод – «Искусство достигать цели» Бероальда де Вервиля2 (имя этого автора звучит куда привлекательнее, чем того заслуживает его книга) – занимал мои вечера в 1888 и 1889 годах, тогда как в дневные часы я перекладывал на английский язык двенадцать...