Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Фрэнк Бук Беглец на пароходе
© Перевод:
© Рисунки К. Эдельштейна.
Я открыл глаза и взглянул на часы: было ещё очень рано. На стенах каюты дрожали утренние солнечные блики, а в зеркале отражался бескрайный простор Тихого океана. Я перевернулся на другой бок и заснул снова, но тотчас же был разбужен стуком в дверь — резким, настойчивым. Удары всё учащались и становились сильнее. — Что случилось? — крикнул я. — Несчастье, — ответили из-за двери, — отоприте скорее бога ради! Всё ещё в полусне я кое-как дотянулся до двери. В коридоре растерянный и бледный стоял старший помощник капитана. — Что с вами? — спросил я. — Вы неважно выглядите! Присядьте. — Одевайтесь скорее!.. — Он озабоченно схватил галстук и один ботинок и пытался засунуть всё это за пазуху моей пижамы. Обычно я сплю крепко и просыпаюсь не сразу. Поэтому мне требовалось время, чтобы прийти в себя. Но машинально я уже начал неторопливо одеваться. — Поскорее, пожалуйста, нельзя ли поскорее… — Да скажите, наконец, что случилось? Зачем именно я вам понадобился? — И он ещё спрашивает! — Объясните толком, в чём дело? — Да я только и делаю, что пытаюсь вам втолковать. Проснитесь же наконец! Ваш леопард вырвался и разгуливает по всему пароходу… — Леопард?! Что же вы, чёрт побери, молчали? Сон как рукой сняло. Леопард на свободе! Действительно, могло ли случиться что-нибудь более страшное! ...
Все права на текст принадлежат автору: Фрэнк Бук.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.