Все права на текст принадлежат автору: Шеррилин Кеньон.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Ночная играШеррилин Кеньон

Шеррилин Кеньон НОЧНАЯ ИГРА
серия: "Темные Охотники", книга 10

Происхождение

Следуйте за мной, странники из современного мира, давайте вместе вернемся назад в истории, ко времени, окутанному тайной. К легенде, о которой почти забыли. Или исказили ее.

Мы постоянно сталкиваемся с ее остатками в нашем продвинутом мире. Чего еще не знает современный смертный, чтобы так бояться странных звуков, когда светит полная луна? Почему так боится волчьего воя? Крика ястреба? С опаской заглядывает во тьму переулков – страшась не людей, а чего-то еще.

Чего-то дурного. Опасного. Чего-то еще более беспощадного, чем наши человеческие собратья.

Но подобные страхи были у человечества не всегда. Когда-то давно было время, когда люди были людьми, а звери – зверями.

Пока не настал день Аллаги. Говорят, что создание Вер-Хантеров, как и другое величайшее зло, начиналось из лучших побуждений.

Король Аркадии, Ликаон, женившись, понятия не имел, что его драгоценная возлюбленная королева не была человеком. Она хранила мрачную тайну о том, что происходила из проклятой расы Аполлитов, и что ей суждено умереть в расцвете молодости… в двадцать семь лет.

И так продолжалось вплоть до последнего дня ее рождения, когда Ликаон увидел, как его любимая умирает в страшных муках от старости. Тогда он понял, что оба сына, которых она подарила ему, тоже последуют за ней в раннюю могилу.

Убитый горем, король разыскал священников, и они поведали ему, что ничто не в силах изменить это. Судьба есть судьба.

Но Ликаон не захотел мириться с подобной участью. Он был магом и решил, что никто не отнимет у него сыновей. Даже сами Мойры.

И поэтому начал экспериментировать, пытаясь при помощи магии продлить жизнь людей из нации жены. Силой захватывая аполлитов, он при помощи волшебства соединял их сущности с разными животными, известными своими достоинствами: медведи, пантеры, леопарды, ястребы, львы, тигры, шакалы, волки и даже драконы.

Годы были потрачены на совершенствование новой расы, пока, наконец, он не удостоверился, что лекарство для его сыновей найдено. Скрестив их с драконом и волком – самыми могучими из зверей, с которыми проводились эксперименты – он дал им силы и магии больше, чем всем остальным, пожертвовав собственным могуществом.

В конце концов, Ликаон получил даже больше, чем старался достичь. Мало того, что сыновья теперь имели жизни более длинные, чем у его жены, – теперь они жили дольше, чем другие известные виды.

С магией и силой животных их жизнь длилась в десять – двенадцать раз дольше, чем у простых людей.

Мойры, увидев то, что сделал гордый король, разгневались его вмешательством в ту область, которая принадлежала им, и постановили, что Ликаон должен убить своих сыновей и всех остальных, на них похожих.

Но Ликаон отказался.

Тогда Мойры изыскали свой способ наказать его за гордыню, снова прокляв детей короля и созданных им существ.

– Между твоих детей никогда не будет мира, – объявила Клото – мойра, сплетающая нити жизни. – Они проведут вечность, ненавидя и убивая друг друга до тех пор, пока последний из них не перестанет дышать.

Вот как это было.

Каждый раз, когда Ликаон соединял человека и животное, он фактически создавал двух существ. У одного было сердце человека, а у другого – сердце животного.

Тех, кто выглядели как люди и имели человеческие сердца, называли Аркадианцами в соответствии с народом Ликаона. Остальных с сердцами зверей называли Катагарцами.

Катагарцы рождались, как животные и жили как животные. Но когда наступала половая зрелость, под воздействием гормонов раскрывались их магические способности, и они могли превращаться в человека … по крайней мере, внешне. Потому что сердце зверя всегда управляло их поведением.

Подобно им, Аркадианцы рождались, как люди и жили как люди до наступления половой зрелости, которая раскрывала их магию и способность превращаться в животных.

Две стороны одной монеты, оба вида должны были бы жить в мире. Но чтобы посеять между ними недоверие, богини послали Дискордию[1]. Аркадианцы чувствовали превосходство над своими кузенами-зверями. Ведь они были людьми и обладали человеческой разумностью, в то время как Катагарцы были просто животными, способными принимать человеческую форму.

Катагарцы быстро поняли, что Аркадианцы не были честны в своих намерениях и целях, говоря одно, а делая другое.

Все это время обе группы охотились друг на друга, и каждая считала, что их моральные устои и порядки единственно верные. Звери полагали, что Аркадианцы – реальная угроза, в то время как Аркадианцы думали, что Катагарцев надо или держать под контролем, или подавить их.

Это – бесконечная война.

И как во всех войнах, настоящего победителя в ней не было. А были только жертвы, пострадавшие от предубеждения и безосновательной ненависти.


Пролог

Нью-Орлеан, ночь Марди Гра, 2003 г.

– Мне так жаль, Вэйн. Клянусь, я не стремился к тому, чтобы нас так убили.

Вэйн Катталакис сжал зубы, поскольку у него никак не получалось подтянуться. Руки болели от напряжения, так как на своих запястьях он старался поднять вверх две сотни фунтов сплошных мышц.

Каждый раз, как только он готов был подтянуть тело к конечностям, связанным над головой, брат начинал говорить, нарушая его концентрацию и снова возвращая к исходному состоянию.

Он глубоко вздохнул, стараясь не обращать внимания на сильную боль в запястьях.

– Не беспокойся, Фанг. Я вытащу нас из этого.

Как-нибудь.

Он очень надеялся на это.

Фанг, не слушая его, продолжал извиняться за то, что стал причиной их смерти.

Опасно раскачиваясь над самой черной и мерзкой болотной водой, какую он когда-либо видел, Вэйн снова натянул тонкий шнур, опутывающий руки, другой конец которого был прикреплен к суку старого кипариса. Неизвестно, что хуже: мысль о возможности лишиться рук и жизни, или падение в эту отвратительную, полную аллигаторов мутную яму.

В самом деле, лучше умереть, чем прикоснуться к этой вони. Даже в темноте Луизианского болота он видел, насколько все здесь было прогнившим и отталкивающим.

 А с тем, кому нравилось жить в этом болоте, что-то серьезно было не так. Наконец, он получил подтверждение тому, что Тэлон Морриганский – первостатейный дурак.

Его брат Фанг тоже был привязан к суку с противоположной стороны дерева. Они оба испытывали необъяснимый страх, болтаясь среди болотных газов, змей, насекомых и аллигаторов.

С каждым движением путы врезались в плоть его запястий. Если вскоре он не освободит их, шнур перережет сухожилия и кости и полностью отсечет кисти.

Это была timoria, кара им обоим за то, что Вэйн защитил женщину Тэлона. Бездушные даймоны, находившиеся в состоянии войны с Темными Охотниками, напали на стаю Катагарских волков и убили возлюбленную сестру Вэйна за то, что он посмел помочь Темным Охотникам.

Катагарцы были животными, способными принимать человеческое обличье, и следовали основному закону природы: убей или убьют тебя. Если кто-то или что-то угрожало безопасности стаи, это уничтожалось.

Так что Вэйна, повинного в нападении даймонов, приговорили к избиению и оставили умирать здесь, в этом болоте. Фанг разделил его участь потому, что отец ненавидел обоих с часа их рождения и боялся с того дня, когда гормоны высвободили их сверхъестественные силы.

Но больше всего отец ненавидел их за то, что сделала с ним их мать.

Этот случай стал для него единственным в жизни шансом избавиться от обоих, не опасаясь, что стая отвернется от него после вынесенного смертного приговора.

И отец с радостью ухватился за него.

Это была последняя в его жизни ошибка.

Или может стать, если их не съедят, и Вэйну удастся вытащить их задницы из этого проклятого болота.

Братья находились сейчас в человеческом обличье, ограниченные в действиях серебряными метриазо-воротниками[2]вокруг шеи, которые посылали в их тела крошечные ионные импульсы, и которые вынуждали их оставаться людьми. Враги думали, что от этого они станут слабее.

В случае с Фангом так и было.

В случае с Вэйном – нет.

Хотя воротник действительно ослаблял его возможности управлять магией и манипулировать силами природы.

На Вэйне, как и на Фанге, были только окровавленные джинсы. Рубашку сорвали во время избиения, а ботинки забрали просто назло. Конечно, никто не думал, что они выживут. Воротник мог быть удален только при помощи магии, которую не мог использовать ни один из них, пока носил его. И даже если каким-то чудом они и в правду спустятся с дерева, внизу уже собралось много аллигаторов, почуявших запах крови. Эти твари только и ждали, когда они свалятся в болото, предвкушая вкусный обед из волчатины.

– Братишка, – упрямо продолжал Фанг, – Фьюри был прав. Никогда нельзя доверять тому, кто пять дней истекает кровью и не умирает. Я должен был прислушаться к тебе. Ты говорил, что Петра – втройне траханая сучка, но разве я слушал? Нет. А теперь посмотри на нас. Клянусь, что если я выберусь отсюда, то убью ее.

– Фанг! – резко бросил Вэйн брату, преодолевая болезненные уколы электрического тока от воротника и пытаясь взять под контроль хотя бы какую-то часть своих сверхъестественных сил, пока тот продолжал свои сетования. – Давай, заканчивай Праздник Виноватых и дай мне сосредоточиться, иначе мы вечность будем висеть на этом проклятом дереве.

– Ну, не вечность. Думаю, у нас есть всего полчаса до того, как веревки перережут нам запястья. Кстати о запястьях, мои – болят нещадно. А у тебя?

Фанг замолчал, когда Вэйн глубоко вздохнул, почувствовав, как шнур чуть сдвинулся.

И еще он услышал треск сучка.

Сердце заколотилось. Глянув вниз, он увидел, что из темных глубин за ним наблюдает огромный аллигатор. Вэйн многое отдал бы сейчас за три секунды обладания своими силами, чтобы поджарить этого жадного педика.

Фанг, казалось, совсем не замечал никаких угроз.

– Клянусь, что больше никогда не пошлю тебя подальше. Когда в следующий раз ты скажешь мне что-нибудь, я прислушаюсь, особенно если дело касается женщины.

Вэйн зарычал.

– Тогда не мог бы ты уже начать слушать меня, когда я говорю тебе заткнуться?

– Уже молчу. Просто я ненавижу быть человеком. Это так отстойно. Как ты терпишь?

– Фанг!

– Что?

Вэйн закатил глаза. Это бесполезно. Всегда, когда его брат был в человеческом обличье, единственной частью его тела, находившей применение, был рот. Почему стая, перед тем как вздернуть Фанга, не заткнула ему рот?

Знаешь, если бы мы былив обличье волка, мы просто смогли бы отгрызть лапы. И уж конечно, веревки не смогли бы сдержать нас, так что…

– Заткнись! – снова гаркнул Вэйн.

– А наши руки будут чувствовать снова? Они так онемели. С волками такого не случается. А с людьми?

Вэйн в раздражении закрыл глаза. Именно так и закончится его жизнь. Не в каком-нибудь славном бою против врага или отца. Не во сне, спокойно.

Нет, последним звуком, который он услышит, будет скулеж Фанга.

Этот вариант казался наиболее вероятным.

Он откинул голову назад в попытке разглядеть в темноте брата.

– Знаешь, Фанг, давай на минуту отбросим обвинения. Мне больно и я устал висеть здесь из-за того, что твой проклятый рот решил рассказать своей последней жевательной игрушке о том, как я охранял женщину Темного Охотника. Большое спасибо за то, что не знаешь, когда нужно вовремя заткнуться.

– Да, но откуда я мог знать, что Петра побежит к Большому папочке и расскажет ему о том, что ты был с Саншайн, и поэтому даймоны напали на нас? Двуличная сука. Петра говорила, что хочет спариться со мной.

– Они все хотят спариться с тобой, придурок, это сущность нашего рода.

– Да пошел ты!

Вэйн облегченно выдохнул, когда Фанг, наконец, унялся. Пока тот кипел, выискивая более креативное и членораздельное выражение, Вэйн получил трехминутную отсрочку.

Сцепив пальцы, он поднял ноги вверх. Руки охватила режущая боль, когда веревка еще глубже впилась в его плоть. Он молился, чтобы кости выдержали еще немного и не разъединились.

 Когда он потянул ноги к ветке над головой, по предплечьям заструилась кровь.

Если бы только удалось зацепиться лодыжками… за нее…

Он шлепнул по дереву босыми ступнями. Кора была ломкой и крошилась, царапая нежную кожу верхней стороны ступней. Он зацепился лодыжкой за дерево.

Совсем немного… самую малость…

Еще.

– Ты такая задница, – зарычал на него Фанг.

Ну, это как-то многовато для креатива.

Вэйн сосредоточился на быстрых ударах своего сердца, отказываясь прислушиваться к оскорблениям брата.

Вися вверх тормашками, он обвил ногой короткую ветку и выдохнул, зарычав от облегчения, когда с пульсирующих от боли, окровавленных запястий был снят основной вес. Он задыхался от напряжения, а Фанг по-прежнему продолжал свою тираду, которую никто не слушал.

Ветка угрожающе заскрипела.

Вэйн снова задержал дыхание, боясь пошевелиться. Ветка могла разломиться пополам, и тогда он свалился бы вниз в гнилую, покрытую тиной воду болота. Вдруг аллигаторы заметались и поспешно унеслись прочь.

– Вот дерьмо, – прошипел Вэйн.

Это был нехороший знак.

Ему были известны только две причины, по которым аллигаторы могли покинуть их. Первая – это возвращение Тэлона, Темного Охотника, жившего здесь и державшего их на коротком поводке. Но Тэлон сгинул во Французском квартале, спасая мир, и сегодня его не было в болоте, так что эта причина казалась маловероятной.

Вторая, наименее привлекательная, – даймоны. Бездушные, осужденные убивать, чтобы поддерживать свои искусственно продленные жизни. Больше, чем убийством человека, они гордились только убийством Охотника-Обортня. Так как жизни Охотников-Оборотней длились столетия, и они обладали большей силой, их души могли поддерживать даймонов в десять раз дольше по сравнению с обычным человеком.

Более того, забрав душу Охотника-Оборотня, вместе с ней они получали его или ее магические способности и могли использовать их против других. Дополнительный подарок, доставляющий нежити «маленькую» радость.

Была только одна причина, объясняющая присутствие даймонов здесь, в этом отрезанном от мира болоте, куда они никогда не совались без особой надобности. Их единственная цель – содрать шкуру с него и Фанга. Кто-то предложил их в качестве жертв, чтобы даймоны оставили Катагарскую стаю в покое.

И у него не было сомнений в том, кто сделал это предложение.

– Будь ты проклят! – прорычал Вэйн во тьму, зная, что отец не услышит его. Но злость требовала выхода.

– Что я тебе сделал? – возмущенно спросил Фанг. – Во всяком случае, кроме того, что тебя теперь собираются убить?

– Не ты, – ответил Вэйн, изо всех сил пытаясь подтянуть другую ногу так, чтобы освободить руки.

Из болота что-то взметнулось вверх и оказалось на дереве прямо над ним.

Вэйн изогнулся и увидел над собой высокого худого даймона, который, забавляясь, следил за ним голодными глазами.

Одетый во все черное, белокурый вампир поцокал языком.

– Ты должен радоваться встрече с нами, волк. Ведь мы хотим освободить тебя.

– Пошел к черту! – зарычал Вэйн.

Даймон засмеялся.

Фанг взвыл.

Вэйн увидел, как вампиры тянут брата вниз. Черт возьми! Фанг был волком, и не знал, как сражаться с ними в облике человека, не имея магических сил, которыми он не мог управлять из-за воротника.

Разъяренный, Вэйн резко задрал ноги вверх. Ветка тут же сломалась, отправляя его в застойную воду.

Вэйн задержал дыхание, ощутив вкус гнилой слизи, хлынувшей ему на голову. Он пробовал выбраться на поверхность, но не мог.

Это не имело значения, потому что кто-то схватил его за волосы и рванул вверх.

Как только голова Вэйна оказалась над водой, даймон воткнул клыки в его обнаженное плечо. Зарычав от бешенства, Вэйн двинул ему локтем под ребра и тоже вцепился в него зубами. Даймон завопил и отпустил его.

– Этот борется, – произнесла женщина, пробившись к нему. – Он будет более ценной пищей, чем другой.

Вэйн выбил у нее землю из-под ног прежде, чем она смогла вцепиться в него. Используя ее покачнувшееся тело в качестве трамплина, он выбрался из воды. Как у любого здорового волка, его ноги были достаточно сильны, чтобы вытолкнуть его из болота, и он смог дотянуться до ближайшего сломанного кипариса.

Темные влажные волосы облепили его лицо, а тело пульсировало от драки и побоев. Лунный свет засверкал на мокром, мускулистом теле. Он присел, одной рукой ухватившись за старый ствол, чей силуэт вырисовывался на фоне болота. С деревьев свисал темный испанский мох, а в черных бархатных волнах боязливо отражалась полная луна, прячущаяся за облаками.

Как зверь, которым он и был, Вэйн наблюдал за постепенно окружавшими его врагами. Он не собирался отдавать себя или Фанга этим ублюдкам. Хотя он и не был мертв, но проклят так же, как они, и даже больше, взбешенными Мойрами.

Подняв ко рту руки, он перекусил шнур и освободил запястья.

– Ты заплатишь за это, – сказал даймон-мужчина, двинувшись к нему.

Теперь уже со свободными руками, Вэйн сделал сальто назад, снова ныряя в болото. Он продолжал погружаться в темные глубины, пока не выломал кусок из ствола похороненного здесь упавшего дерева. Потом метнулся назад к тому месту, где силой удерживали Фанга.

Вынырнув из воды прямо рядом с братом, он обнаружил с десяток даймонов, сосущих его кровь. Отшвырнув назад одного и схватив за шею другого, Вэйн воткнул самодельный кол в сердце даймона, отчего тот мгновенно рассыпался в прах.

Остальные развернулись к нему.

– Встаньте в очередь, – прорычал Вэйн. – Желающих вокруг хватает.

Ближайший к нему даймон засмеялся.

– Ты не можешь использовать свои силы.

– Скажи это гробовщику, – ответил Вэйн и бросился на него. Даймон отскочил назад, но недостаточно далеко. Обычно он сражался с людьми и не принял во внимание, что Вэйн был способен прыгнуть в десять раз дальше.

Вэйну не нужны были его психические способности. Звериной силы было достаточно, чтобы закончить это. Он ударил даймона и когда тот рассыпался, развернулся к остальным.

Они бросились на него скопом, но это не сработало. Сила даймонов наполовину состояла из их способности нападать без предупреждения, заставляя жертву запаниковать.

Это могло бы сработать и сейчас, если бы Вэйн, будучи так сказать «родственником» даймонам, не изучал эту стратегию с колыбели. У них не было ничего, что заставило бы его запаниковать.

Их тактика только добавила ему спокойствия и решимости.

И, в конечном счете, победителем будет он.

Вэйн проткнул своим колом еще двоих, но Фанг в воде все еще оставался недвижим. Его начала охватывать паника, но он подавил ее.

Оставаться хладнокровным – единственный способ выиграть битву.

Он снова скатился в воду от взрыва, вызванного одним из даймонов, наткнулся на пень и застонал от боли, прострелившей спину.

По привычке он хлестнул в ответ своей энергией и почувствовал, как сжался воротник, и его тряхнуло. Чертыхнувшись от новой волны боли, он сосредоточился на другом.

Поднявшись, он атаковал двух мужчин, подобравшихся к его брату.

– Сдавайся уже, – зарычал один из них.

– Почему не ты?

Даймон бросился на него. Вэйн нырнул и оттолкнул от себя его ноги. Они боролись в воде, пока Вэйн не воткнул кол ему в грудь. Остальные побежали прочь.

Вэйн стоял в темноте, прислушиваясь к удаляющимся шлепкам. Грохот сердца отдавался у него в ушах, он позволил гневу поглотить себя и, отбросив голову назад, завыл по-волчьи. Отголосок этого воя устрашающе пронзил туман заболоченного рукава реки.

Нечеловеческий и зловещий, этот звук способен был заставить поскорее спрятаться даже приверженца Вуду.

Уверившись, что даймоны ушли, Вэйн убрал с глаз волосы и начал пробираться к Фангу, который не двигался.

Горло сдавило от горя, он спотыкался в воде как слепой, в голове билась только одна мысль. Будь живым.

Снова и снова в памяти возникало мертвое тело сестры. Он кожей чувствовал исходивший от нее холод. Нет, он не мог потерять их обоих. Просто не мог.

Впервые в жизни ему захотелось услышать одно из тупых замечаний Фанга.

Хоть что-нибудь.

В его мыслях возникла череда образов. Он вспомнил смерть сестры от рук даймонов, случившуюся за день до этого. Его разрывала невообразимая боль. Фанг должен быть жив. Он должен.

– Боже, пожалуйста, – выдохнул он, сокращая между ними расстояние. Он не может потерять брата.

Только не так…

Глаза Фанга были открыты и невидяще глядели на полную луну, которая могла бы помочь им совершить скачок во времени, не будь на них обоих надеты эти воротники.

Раны от укусов зияли на всем его теле.

Вэйна разорвало глубокое безмерное горе, а сердце разбилось на части.

– Ну же, Фанг, не превращайся в мертвеца, – его голос дрогнул, когда он еле сдержался, чтобы не закричать. Вместо этого он прорычал:

– Не смей умирать тут у меня, ты, засранец.

Он подтянул брата к себе и обнаружил, что тот жив. Фанг все еще дышал и неудержимо дрожал. Неглубокий, хриплый звук его дыхания звучал для Вэйна симфонией.

От облегчения по лицу потекли слезы. Он нежно баюкал Фанга в своих объятиях.

– Давай, Фанг, – произнес он в тишине, – скажи что-нибудь глупое для меня.

Но тот молчал. Он просто лежал в руках Вэйна в полном шоке и трясся.

По крайней мере, он был жив.

В настоящий момент.

Вэйн стиснул зубы, его охватила злость. Он должен вытащить брата отсюда. И найти какое-нибудь безопасное место для них обоих. Если такое место существует.

Дав волю ярости, он совершил невозможное – сорвал воротник с горла Фанга голыми руками. Тот немедленно превратился в волка, однако, все еще не пришел в себя. Он не моргал и не скулил.

Вэйн сглотнул болезненный комок, застрявший в горле, борясь со слезами, жгущими глаза.

– Все в порядке, маленький братишка, – шептал он, поднимая Фанга из грязной воды. Вес бурого волка был непомерно велик, но Вэйна это не волновало. Он не слушал протесты своего тела, которое не желало тащить такую тяжесть.

Пока он дышит, больше никто им не причинит боли. Вэйн позаботится об этом.

И он убьет любого, кто попробует это сделать. 


Глава 1

Бутик «Сирень и Кружева» на Ибервилль

Французский квартал

Восемь месяцев спустя

Ошеломленная, Брайд Мактирней вгляделась в письмо у нее в руке и мигнула. Мигнула снова.

Там не могло говориться о том, о чем она подумала.

Или могло?

Это шутка?

Но когда она прочла письмо в четвертый раз, то поняла, что это никакая не шутка. Поганый, трусливый сукин сын действительно порвал с ней отношения при помощи ее собственного счета в Федекс[3].

Сожалею, Брайд.

Но мне нужна подружка, более подходящая имиджу знаменитости. Мои дела идут в гору, и рядом с собой я хочу видеть женщину, которая будет помогать мне, а не мешать. Я доставлю твои вещи к магазину. Вот тебе немного денег на комнату в отеле на сегодняшнюю ночь в случае, если ты не найдешь свободную квартиру.

Всего наилучшего,

Тэйлор

– Тебе жаль, льстивый пес, мерзкий онанист, – зарычала она, прочитав послание снова. Боль так сильно охватила ее, что ей удалось сделать только это, чтобы не разрыдаться. Ее любовник, с которым они были вместе пять лет, расстался с нею … письмом, отправленным за ее счет?

– Проваливай к черту, грязная змея! – рычала она.

Обычно Брайд скорее дала бы отрубить себе голову, чем стала ругаться, но это… это было серьезным оправданием ее словам.

И пусть отрубят голову ее экс-любовнику.

Она поборола сильное желание закричать. И сильное желание сесть в свой внедорожник, поехать к нему на студию и разделать его на мелкие кровавые кусочки.

Черт с ним!

По щеке покатилась слеза. Брайд вытерла ее и шмыгнула носом. Она не будет плакать о нем. Он этого совсем не стоит.

Действительно, не стоит, и глубоко внутри она понимала, что его поступок не стал для нее сюрпризом. В течение последних шести месяцев она знала, что их расставание не за горами. Чувствовала это каждый раз, когда Тэйлор заставлял ее садиться на еще одну диету или записывал на другую программу тренировок.

Не говоря уже о званом обеде в «Аквариуме» две недели назад, когда он сказал, что не хочет, чтобы она присоединилась к нему.

– Нет никакой необходимости в твоем присутствии там, если ты будешь одета во что-то скучное. В самом деле. Лучше я пойду один.

Когда он закончил говорить, в ту же минуту она поняла, что скоро он исчезнет.

Тем не менее, это ранило. И до сих пор было больно. Как он мог так поступить?

«Именно таким образом!» – со злостью подумала она, стоя в центре своего магазина и размахивая письмом, как помешанная.

Но с другой стороны, она знала, что Тэйлор не был с ней счастлив. Единственная причина, по которой он с ней встречался, это ее кузен – управляющий местной телестанции. Тэйлор хотел там работать, и она как дура, помогла ему.

Теперь, когда его рейтинги занимают верхние строчки, он почувствовал себя надежно и выкинул такой трюк.

Прекрасно. В любом случае, он ей не нужен.

Ей будет лучше без него.

Но все аргументы в мире не могли уменьшить эту горькую, беспощадную боль в груди, от которой ей хотелось свернуться комочком и плакать, пока слезы не иссякнут.

– Я не буду этого делать, – сказала она, вытирая другую слезу. – Я не дам ему насладиться моим плачем.

Выбросив письмо, она с удвоенной силой схватилась за пылесос. Ее небольшой бутик нуждался в чистке.

Ты только что пропылесосила.

Ну и что. Она имеет право пылесосить этот проклятый ковер до дыр.

Вэйн Катталакис чувствовал себя дерьмово. Он только что вышел из офиса Грейс Александер, где добрый – он с ненавистью употребил это слово – психолог сказала ему, что ничто в мире не сможет исцелить его брата, пока тот сам не желал исцеляться.

Это было совсем не то, что ему хотелось услышать. Подобный лепет хорош для людей, а не для волков, которым быстренько нужно унести от больших неприятностей свои задницы, пока они не лишились их.

С той ночи Марди Гра, когда Вэйн с братом на руках с трудом выполз из болота, они залегли в Санктуарии, заведении, принадлежащем Пельтье, клану катагарских медведей, принимавших у себя всех заблудших, вне зависимости от того, кем они были: людьми, даймонами, аполлитами, Темными Охотниками, Охотниками за Сновидениями или Охотниками-Оборотнями.

Пока вы не нарушали общественное спокойствие и порядок, медведи позволяли вам останавливаться там. И жить.

Но что бы ни говорили Пельтье, он знал правду. Им обоим, ему и Фангу, был вынесен смертный приговор, поэтому безопасного места для них не существует. Брат должен встать на ноги прежде, чем их отец поймет, что они все еще живы.

В ту минуту, когда это произойдет, за ними сразу вышлют группу убийц. Вэйн мог бы вступить с ними в противоборство, но не тогда, когда нужно тащить на спине стодавадцатифунтового коматозного волка.

Фанг нужен ему в сознании и наготове. А больше всего ему нужно было, чтобы в брате снова проснулся боевой дух. Но Фанг, который должен был бы уже выбраться из кровати, казалось, не воспринимал ничего.

– Я скучаю без тебя, Фанг, – едва слышно выдохнул он, горло сжалось от горя. Так трудно в этом мире жить в одиночестве. Не с кем было поговорить. И некому довериться.

Он так страшно желал вернуть брата и сестру, что продал бы за это душу.

Но они оба ушли. У него никого не осталось. Никого.

Вздохнув, он засунул руки в карманы и свернул на Ибервилль, поскольку находился во Французском Квартале.

Он даже не был уверен в том, почему его вообще что-то беспокоило. Можно было бы позволить отцу поиметь его. И что бы от этого изменилось?

Но всю свою жизнь Вэйн провел в сражениях. Это все, что он знал или умел.

И не мог поступить, как Фанг – просто лечь и ждать смерти. Должно же быть что-то, что поможет ему дотянуться до брата.

Что-то, что смогло бы их обоих заставить захотеть жить снова.

Вэйн замер у одного из тех женских магазинчиков, каких во Французском квартале множество. Большое здание из красного кирпича было отделано в черно-пурпурных тонах, с фасадом из стекла, сквозь которое магазин просматривался изнутри. Он был завален кружевными женскими штучками и изящными вещицами.

Но не товары заставили его остановиться.

Это была она.

Та женщина, которую, он думал, никогда не увидит снова.

Брайд.

Он видел ее однажды мельком, охраняя на площади Джексона Саншайн Раннивульф, продававшую туристам свои работы. Не обратив на него внимания, Брайд подошла к Саншайн. Они поговорили несколько минут. Потом Брайд насовсем ушла из его жизни. И даже если ему и хотелось последовать за ней, он не был настолько глуп. Люди и волки не могли вступать в связь.

И точно не волки, у которых проблемы, как у него.

Так что он продолжал пассивно сидеть, не смотря на то, что каждая частица его тела кричала ему идти за ней.

Брайд была самой красивой женщиной, какую Вэйн когда-либо видел.

И все еще оставалась такой.

Ее длинные темно-рыжие волосы были небрежно связаны узлом на макушке, несколько завитков ласкали лицо цвета фарфора. Черное длинное платье колыхалось вокруг тела, потому что она резко дергала пылесос по ковру.

Увидев ее снова, он почувствовал, как в нем с ревом проснулись все животные инстинкты. Это чувство было примитивным. Требовательным. Насущным. И не желало прислушиваться к разуму.

Он обнаружил, что идет к ней против воли. Открыл дверь пурпурного цвета, и только тогда понял, что она плакала.

Его пронзила свирепая ярость. В этой отстойной жизни и так все было плохо, и последнее, что он хотел – увидеть ее плачущей.

Брайд замерла и подняла взгляд, услышав, как кто-то зашел в ее магазин. Дыхание застряло в горле. Никогда в жизни она не видела более красивого мужчину. Никогда.

На первый взгляд его волосы имели темно-каштановый цвет, но на самом деле состояли из многих оттенков: пепельный, темно-рыжий, черный, коричневый, красное дерево, и даже блонд. Она не видела таких волос ни у кого. Длинные и волнистые, они были завязаны в «конский хвост» и смотрелись очень сексуально.

В добавок, белая футболка плотно облегала тело, которое большинство женщин видели только в журнальных рекламах. Это тело было предназначено для секса. Высокое, без единой капельки жира, оно умоляло женщину прикоснуться к нему хотя бы для того чтобы просто понять, на самом ли деле оно такое твердое и безупречное, каким кажется.

Красивые черты лица с однодневной щетиной на щеках были резкими, словно высеченными. Это было лицо бунтаря, которого не заботит мода … который живет по своим собственным правилам. Ясно, что этому человеку никто не указывал, что нужно делать.

Он … был … великолепен.

Брайд не смогла разглядеть его глаз за темными стеклами солнцезащитных очков, но ощущала пристальный взгляд мужчины. Чувствовала его, как теплое касание.

Мужчина обладал крутым нравом. Был жесток. Ее окатила волна паники.

Почему такой, как он, зашел в магазин, специализировавшийся на женских аксессуарах?

Не собирался же он ограбить ее?

Пылесос, который она не сдвинула ни на миллиметр с тех пор, как он вошел в магазин, завыл и задымился в протесте. Резко втянув воздух, Брайд выключила его и помахала рукой около мотора.

– Я могу помочь вам? – спросила она, усердно стараясь убрать пылесос за конторку. И покраснела, поскольку мотор продолжал дымить и фыркать, добавляя не такой уж приятный запах горящей пыли к благоуханию ароматных свечей, которые использовались ею.

Она с неловкостью улыбнулась этому невозмутимому и потрясающему неистовому богу:

– Извините.

Прикрыв глаза, Вэйн наслаждался переливами ее голоса с южным акцентом. Его звучание коснулось глубоко запрятанных струн души, заставив Вэйна загореться. Тело напряглось от желания и потребности. Напряглось в диком порыве взять то, что он хотел, и будь прокляты последствия.

Но она боялась его. Он чувствовал это животной половиной. И это было последнее, чего хотела его человеческая половина.

Сняв очки, он слегка улыбнулся.

– Привет.

Это не помогло. Наоборот, когда она увидела его глаза, то занервничала еще больше.

Проклятье.

Брайд была ошеломлена. Она не думала, что мужчина мог выглядеть еще лучше, но с этой дьявольской усмешкой он так и выглядел.

Хуже всего, что от настойчивого, дикого взгляда его глаз цвета зеленого орешника ее тело вспыхнуло и затрепетало. Никогда в жизни ее не замечал мужчина, даже на одну десятую столь же красивый, как этот.

– Привет, – ответила она, чувствуя себя в высшей степени глупо.

Наконец, мужчина отвел от нее глаза, и оглядел демонстрационные стенды магазина.

– Я ищу подарок, – сказал он низким гипнотическим голосом. Она могла бы слушать его в течение многих часов, и по каким-то необъяснимым причинам желала услышать, как он произносит ее имя.

Прочистив горло, и откинув прочь идиотские мысли, Брайд вышла из-за конторки. Если ее хитрый бывший не выносил ее вида, почему бы и этому божеству не повернуться к ней задом?

Так что Брайд решила успокоиться до того как поставит себя в неудобное положение.

– Для кого?

– Для кое-кого особенного.

– Вашей подружке?

Его пристальный взгляд вернулся к ней и заставил ее дрожать еще больше. Он слегка покачал головой.

– У меня никогда не было шанса, – ответил он, голос был низким, притягательным.

Что за странные вещи он говорит. Ей трудно было представить этого парня терпящим неудачу с женщиной, которую он хочет. Кто на земле скажет ему «нет»?

Вообще-то, если задуматься, она надеялась, что ей никогда не встретится женщина, настолько привлекательная. Если бы это произошло, то она была бы морально обязана переехать ее машиной.

– Сколько вы хотите потратить?

Он подал плечами.

– Сумма для меня не имеет значения.

Брайд моргнула. Великолепный и при деньгах. Да уж, какой-то женщине повезло.

– О-кей. У нас есть ожерелья. Это всегда хороший подарок.

Вэйн прошел за ней к алькову у дальней стены, где висело зеркало и стояли стенды со множеством бус и сережек.

От ее запаха тело напряглось и отвердело. Он чуть было не опустил голову к ее плечу, желая до пьяна вдыхать аромат этой женщины. Взгляд сфокусировался на обнаженной, бледной коже ее шеи…

Облизнув губы, он подумал, какова она на вкус, и что он почувствовал бы, если бы ее пышные формы прижимались к его телу. Если бы ее губы распухли от его поцелуев, а глаза потемнели от страсти, и с мечтательным выражением глядели вверх на него, обладающего ею.

Еще хуже было то, что он почувствовал ее желание, которое только больше обострило его аппетиты.

– Какое у вас любимое? – спросил он, уже зная ответ.

Черное ожерелье в виде ленты для шеи в Викторианском стиле пахло ею. Было ясно, что совсем недавно она примеряла его.

– Вот это, – сказала она, коснувшись украшения.

Ее пальцы погладили камни черного оникса, и его член затвердел еще сильнее.

Больше всего на свете ему хотелось провести ладонью вниз по ее вытянутой руке, по мягкой, бледной коже к ладони и взять ее в свою. Ему понравилось бы нежно покусывать ее руку.

– Вы примерите его для меня?

Брайд задрожала от низкого звучания голоса мужчины. Что в нем заставляло ее так сильно нервничать?

Ответ пришел сразу. Он был чрезвычайно мужественным. Мучительно было находиться под его пристальным взглядом, сбивавшим ее с толку.

Она попыталась надеть ожерелье, но руки тряслись так сильно, что не могли застегнуть его.

– Можно я помогу? – спросил он.

Она сглотнула и согласно кивнула.

Теплые руки прикоснулись к ней, заставляя нервничать еще больше. Она поймала в зеркале взгляд его зеленых глаз, с жаром глядевших на нее, заставлявших ее дрожать и сгорать от желания.

Без сомнения, он выглядел лучше всех мужчин, когда-либо живших на свете, и он находился здесь и прикасался к ней! Этого было достаточно, чтобы она ослабла.

Его пальцы ловко застегнули замочек ожерелья и на целую минуту задержались на ее шее, прежде чем он отстранился, встретившись с ее пристальным взглядом.

– Красиво, – хрипло пробормотал он, только смотрел не на ожерелье, а в отражение ее глаз. – Я беру его.

Разрываясь между облегчением и грустью, Брайд быстро отвела глаза и потянулась, чтобы снять украшение. По правде говоря, ей оно нравилось, и не хотелось, чтобы оно ушло от нее. Ожерелье было куплено для магазина, но она хотела сохранить его для себя.

Хотя, зачем волноваться? Это произведение искусства ручной работы стоило шестьсот долларов. Ей некуда было его надевать. Такое приобретение было бы пустой тратой, а прагматичная Ирландка в ней не позволит быть настолько безрассудной.

Отложив его, она проглотила комок в горле и потянулась за книгой учета.

Вэйн внимательно наблюдал за ней. Она погрустнела еще больше. Боже, как он хотел увидеть улыбку на ее лице. Что говорил человеческий мужчина человеческой женщине, чтобы сделать ее счастливой?

Волчицы, по правде говоря, не улыбались так, как делали это люди. Их улыбки были хитрыми, обольстительными. Приглашающими. Его народ не улыбался, когда был счастлив.

Когда они были счастливы, то занимались сексом, и это, по его мнению, было самым большим преимуществом, чтобы быть животным… а не человеком. У людей на тему близости существовали правила, чего он до конца никогда не понимал.

Она положила ожерелье в большую белую коробку с мягкой набивкой в нижней части.

– Хотите подарочную упаковку?

Он кивнул.

Осторожно сняв ценник и положив его рядом с книгой учета, она достала лист бумаги, вырезанный по размеру коробки. Не глядя на него, быстро упаковала коробку и пробила кассовый чек.

– Шестьсот двадцать три доллара, восемьдесят четыре цента, пожалуйста.

Она все еще не смотрела на него, пристально разглядывая пол у его ног.

Вэйн почувствовал странное побуждение опуститься вниз, чтобы его лицо оказалось на уровне ее взгляда. Но сдержавшись, он достал бумажник и вручил ей карточку Американ Экспресс.

Вообще, было смешно, что у волка имелась человеческая кредитная карта. Но ведь это было двадцать первое столетие, и те, кто не вписывались в окружающее, быстро истреблялись. В отличие от других соплеменников, у него была собственность и инвестиции. Черт, у него был даже собственный банкир.

Брайд взяла карту и провела ее через компьютерный терминал.

– Вы работаете здесь одна? – он сразу понял, что это был неправильный вопрос, так как ее страх вернулся и пах так сильно, что почти заставил его выругаться вслух.

– Нет, – она лгала. Он чувствовал это по запаху.

Хороший ход, осел. Люди. Он никогда не научится понимать их. К тому же они слабы, особенно их женщины.

Она отдала ему чек.

Злясь на себя за то, что заставил ее испытывать дискомфорт, он подписался и вернул чек ей.

Она сравнила его карту с подписью и нахмурилась.

– Катта…

– Катталакис. Это греческий язык.

Ее глаза чуть вспыхнули, когда она возвращала ему карту.

– Тогда совсем другое дело. Должно быть, вы замучились писать это по буквам для людей.

– Да.

 Она убрала чек в ящик, потом положила упакованную коробку в небольшой пакет с веревочными ручками.

– Спасибо, – спокойно сказала она, ставя пакет на конторку перед ним. – Всего хорошего, мистер Катталакис.

Он кивнул и направился к двери, на сердце было еще тяжелее, потому что у него не получилось сделать ее счастливой.

– Подождите! – сказала она, когда он коснулся шарообразной ручки двери. – Вы забыли ожерелье.

Вэйн оглянулся в последний раз, зная, что никогда не увидит ее снова. Она была так красива, янтарные глаза сияли на божественном бледном лице. Что-то в ней напомнило ему ангела Рубенса. Она была неземной и прекрасной.

И слишком хрупкой для зверя.

– Нет, – спокойно ответил он. – Я оставил его той женщине, которой хотел оставить.

Брайд почувствовала, как у нее отвисла челюсть, его слова повисли в воздухе между ними.

– Я не могу это взять.

Он открыл дверь и вышел на улицу.

Схватив пакет с конторки, Брайд побежала за ним. Чтобы поймать его, ей пришлось бежать довольно быстро, потому что он быстро удалялся по улице к центру Квартала.

Поймав его за руку и поразившись жесткости бицепса, она заставила мужчину остановиться. Затаив дыхание, заглянула в манящие зеленые глаза.

– Я не могу взять ожерелье. – Сказала она, протянув пакет. – Это чересчур.

Он отказывался забрать покупку.

– Я хочу, чтобы оно было у Вас.

В его словах было столько удивительной искренности, что она только и могла смотреть на него в изумлении.

– Почему?

– Потому что красивые женщины достойны красивых вещей.

Ни один из тех, кто не был связан с ней родственными узами, никогда не говорил ей ничего такого доброго. Она даже подумать не могла, что какой-нибудь мужчина будет так думать о ней. А услышать это от красивого незнакомца означало для нее целый мир.

Эти слова так сильно тронули ее, что… что…

Она разрыдалась.

Вэйн застыл, чувствуя полное недоумение. Что это такое? Волки никогда не плакали. Волчица могла бы вырвать горло тому, кто ее достанет, но никогда не стала бы плакать, особенно, когда ей сделали комплимент.

– Простите, – сказал он, совершенно озадаченный тем, что же сделал неправильно. – Я совсем не желал обидеть Вас и думал, что это доставит Вам радость.

Она заплакала еще сильнее.

И что ему теперь делать? Вэйн оглянулся вокруг, но спросить было не у кого.

Можно попробовать прислушаться к человеческой половине. Но он не смог понять эту свою часть. Тогда, он прислушался к своей звериной сущности, которая инстинктивно знала, как заботиться о том, кому больно.

Он подхватил ее на руки и понес обратно к магазинчику. Животным всегда становилось лучше в их родной среде, так что стоило предположить, что и человеку тоже. Совладать с собой легче среди знакомых вещей.

Она вцепилась в его шею, пока он нес ее, и плакала даже сильнее. От ее горячих слез кожа покрылась мурашками, сердце обливалось кровью за нее. Что еще он мог сделать?

Брайд ненавидела себя за то, что сломалась. Что, черт возьми, с ней случилось? И что еще хуже, он нес ее!

Нес ее! И не жаловался на то, что она толстая и тяжелая, и не ворчал, что ему приходится напрягаться. Когда они с Тэйлором начали жить вместе, она в шутку попросила перенести ее через порог, на что он засмеялся и спросил, не хочет ли она, чтобы он заработал грыжу.

Позже ночью он согласился сделать это, но только если она купит ему грузоподъемник.

А сейчас этот совершенно незнакомый мужчина с легкостью нес ее по улице. Впервые в жизни она почувствовала себя едва ли не миниатюрной.

Но она не была такой, это бред. Брайд Мактирней перестала быть миниатюрной с тех пор, как ей исполнилось полгода.

Он открыл дверь, зашел внутрь и пяткой захлопнул ее за собой. Не меняя шага, донес ее до стула позади конторки. Заботливо усадив, концом футболки вытер ей слезы.

– О! – сказала она, когда он почти ткнул пальцем ей в правый глаз. Хорошо, что она не носила контактные линзы, иначе могла бы ослепнуть.

Он выглядел раскаивающимся:

– Извините.

– Не стоит, – ответила она, глядя на него сквозь слезы.

– Я должен просить прощения. Я не хотел, чтобы у вас был нервный срыв.

– Это как?

Он и вправду был серьезен? Определенно, он казался таким.

Она всхлипнула и вытерла глаза руками.

– Нет, это я вела себя по-дурацки. Извините.

Он подарил ей легкую, очаровательную улыбку.

– Все в порядке. Правда. Я понимаю.

Брайд уставилась на него с недоверием. Почему этот мужчина был так добр к ней? В этом нет смысла.

Может, это сон?

Пытаясь восстановить собственное достоинство, она достала подписанный им чек.

– Вот, – сказала она, отдавая чек ему.

– Зачем вы даете мне это?

– О, перестаньте. Никто не покупает такое дорогое украшение совершенно незнакомому человеку.

Но он не взял его. Вместо этого, достал коробочку из пакета, развернул ее и снова надел ленту на ее шею. Контраст между его горячими ладонями и холодными бусинами вызвал у нее дрожь.

Переплетя пальцы с завитками ее волос, он глядел на Брайд, как на восхитительный десерт, который умирал от желания попробовать.

На нее никогда не глядели так страстно. И этот красивый мужчина просто не мог смотреть на нее подобным взглядом.

– Оно создано для вас. Никакая другая женщина не смогла бы оценить его по достоинству.

Глаза Брайд наполнились слезами, но она быстро сморгнула их не дожидаясь, когда он начнет вызывать ей психиатра. Жар его ладоней обжигал кожу.

– Что? Вы проиграли пари или что-то еще?

– Нет.

– Тогда почему вы так добры ко мне?

Он дернул головой, как будто ее вопрос поставил его в тупик.

– У меня должны быть причины?

– Да.

Вэйн был совершенно сбит с толку. Людям нужна причина, чтобы быть добрыми друг к другу? Неудивительно, что его соплеменники избегали их.

– Не знаю, что сказать, – признался он. – Я не думал, что существуют правила для того, чтобы дарить подарки, или попробовать заставить кого-то почувствовать себя лучше. Вы выглядели такой грустной, когда я проходил мимо, что мне захотелось заставить вас улыбнуться.

Он глубоко вздохнул и протянул ей кредитный чек.

– Пожалуйста, примите ожерелье. Оно здорово смотрится на вас, и у меня нет никого, кому я мог бы его подарить. Уверен, что мой брат не захочет это носить. Он засунет его в какое-нибудь укромное место. А если он так не сделает, то сильно меня напугает.

Наконец, она засмеялась. От этого звука на сердце у него сразу же полегчало.

– Это что, улыбка? – спросил он.

Она кивнула и деликатно шмыгнула носом, прежде чем рассмеялась снова.

Вернув улыбку, он прижал ладонь к ее щеке. Она была так красива, когда смеялась. Глаза цвета темного янтаря искрились. Не сдержавшись, он наклонился и поцелуями снял слезы с ресниц.

Брайд перестала дышать, почувствовав на коже жар его губ. Ни один мужчина не обходился с ней так, как этот. Даже Тэйлор, за которого она надеялась выйти замуж.

Она вдыхала теплый аромат кожи Вэйна. Густой мужской запах с легким оттенком лосьона после бритья.

Боже, было так приятно чувствовать, что тебя обнимают, когда вся твоя жизнь разваливается.

Не думая, что делает, она обняла руками его стройную талию и положила голову на сильную грудь. Его сердце тяжело билось у ее уха. Она чувствовала себя с ним странно защищенной, согретой. Но больше всего она чувствовала себя желанной. Как если бы она, в конце концов, и не была полной неудачницей.

Он не протестовал против ее объятий. Напротив, его рука все еще покоилась на ее щеке, большой палец нежно потирал скулу. Наклонившись, он целомудренно поцеловал ее в макушку.

Брайд затопило жаром. Затаенная потребность пронзила тело. Она совсем не понимала этого чувства.

Всю свою жизнь Брайд Мактирней делала только то, что должна. Она закончила университет и жила дома с родителями, посещая Тулейн[4], где редко назначала свидания, проводя большинство ночей в библиотеке.

После окончания учебы она работала менеджером в торговом центре, пока не умерла бабушка, оставив ей здание, в котором теперь находился ее магазин. Она работала здесь каждый день, независимо от того, насколько была уставшей или больной.

Брайд никогда не вела себя необузданно. С момента рождения ее жизнью управляло опасение и ответственность.

А сейчас она сидела здесь и обнимала незнакомца. Восхитительного незнакомца, который был к ней добрее, чем кто-либо еще.

И она хотела узнать его вкус. Только однажды испытать, на что похоже, когда тебя обнимает мужчина, похожий на этого.

Подняв голову, она посмотрела на него и задрожала от сокровенного желания, которого не могла постигнуть. Но оно полностью захватило ее.

Не делай…

Она заставила замолчать голос разума и стянула ленту с его волос. Освобожденные, они окружили лицо небесной красоты.

Жар глаз цвета зеленого орешника опалил ее. Он опускал голову до тех пор, пока его губы не оказались в опасной близости от ее губ, и остановился, как будто спрашивал разрешения.

Затаив дыхание, она преодолела расстояние и прикоснулась к его губам. Глубоко в горле у него родился низкий, как у какого-то животного, рык, и его поцелуй был голодным, страстным.

Брайд была возбуждена и поражена его реакцией. Ни один мужчина не наслаждался так, целуя ее. Сильные ладони обхватили ее голову, его язык свирепствовал у нее во рту, как грабитель. Казалось, он жаждал ее и только ее.

Вэйн прижал ее к себе, внутри у него проснулся и ревел зверь. Он хотел ее с отчаянием, граничившим с безумием. На языке он чувствовал ее жажду. Слышал ее сердце, колотившееся в одном ритме с его.

Но сильнее всего чувствовался запах ее страсти, и он желал большего. Зверь в нем не успокоится, пока не отведает ее полностью.

В его мире секс не имел никакого эмоционального значения. Это был биологический акт между двумя существами, чтобы облегчить фертильный период самки и непреодолимые позывы самца. Если эти два волка не были парой, не было никакой вероятности наступления беременности или возможности заразиться болезнями, передаваемыми половым путем.

Если бы Брайд была из его народа, она уже лежала бы под ним голая на полу.

Но она не была волчицей…

Человеческие женщины были другими. Он никогда не занимался сексом ни с одной из них, и не был уверен в ее реакции, если возьмет ее как одну из их женщин. По сравнению с ними она была очень хрупкой.

По правде, он не знал, почему она так возбуждала его. Это было ненормально. За все прожитые столетия он никогда не думал обзаводиться человеческой любовницей.

Но эта женщина …

Он не мог остановиться. Каждый его инстинкт требовал взять ее.

Волчья душа хотела ее познать, вдохнуть, позволить ее нежности ослабить одиночество, наполнявшее его сердце все прошлые месяцы, когда он тосковал по брату и сестре.

Хотя бы на миг ему требовалось почувствовать, что он снова не один.

Брайд вздрогнула, когда он оторвался от ее губ и проложил дорожку из поцелуев к горлу, прикусил чувствительную кожу там. Его щетина мягко терла кожу, заставляя ее пылать еще больше, груди сжались от острой потребности. Боже мой, он был истинным мужчиной. Таким невероятно страстным. И от каждого прикосновения его языка к ее коже в животе у нее все сжималось.

Это было столь несвойственно ей. Обычно она не обнималась так с мужчинами. За исключением этого незнакомца.

Тем не менее, ей не хотелось отталкивать его. Только однажды она жаждала испытать что-нибудь выходящее за рамки обычности. Глубоко внутри она уже знала, что Вэйн будет потрясающим.

Испугавшись того, что собиралась сделать, она глубоко вздохнула и приготовилась к его отказу.

– Вы займетесь со мной любовью?

Ожидаемого смеха не последовало. Вместо этого он перестал покусывать ее горло и посмотрел на открытые окна магазина:

– Вы не возражаете?

Лицо Брайд вспыхнуло, когда она поняла, что снаружи было темно, и любой, проходивший по улице мимо, мог прекрасно видеть их обоих, ведущих себя как сексуально озабоченные подростки.

– Подождите, – она мгновенно выскользнула из его рук, заперла дверь, перевернула табличку с надписью «Открыто» на «Закрыто» и пригасила освещение.

Ей было жаль, что у нее пока нет квартиры, куда можно было бы пригласить его, но, возможно, это было к лучшему. Если бы они ушли отсюда, вероятно, она пошла бы на попятный, что было бы разумно.

Или передумать мог он.

Нет, она хотела сделать это. Она хотела этого мужчину.

Взяв за руку, она провела Вэйна через магазин к заднему помещению, и, открыв дверь, почувствовала, как он тянет ее, останавливая.

Оглянувшись назад, она увидела, что его взгляд направлен в сторону примерочной справа. Его губы растянулись в озорной усмешке.

Отступив назад, он втащил ее туда и задернул занавески.

– Что вы делаете?

Он стянул футболку через голову.

О, боже! Брайд перестала дышать, увидев его обнаженную грудь. Она знала, что у него великолепное тело, но это…

Это превышало все ее мечтания. Широкие плечи сужались к животу, который выглядел, как стиральная доска, о которую можно выстирать белье для всей нации. Забудьте о шести «квадратиках», у этого мужчины были все восемь и слегка колебались при каждом вздохе. ...




Все права на текст принадлежат автору: Шеррилин Кеньон.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Ночная играШеррилин Кеньон