Ключевые слова: перевод

Уильям Шекспир Сонеты 71, 117. William Shakespeare Sonnets 71, 117

Уильям Шекспир Сонеты 71, 117. William Shakespeare Sonnets 71, 117




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Сонеты 71, 117 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда Poster 2023 Swami Runinanda: William Shakespeare Sonnets 71, 117 Stained glass window Rose to Westminster Cathedral St. Peter, London William Shakespeare Sonnet 71 No longer mourn for me when I am dead William Shakespeare Sonnet 117 Accuse me thus, that I have scanted all And one wild Shakespeare, following Natures lights, Is worth whole planets, filled with Stagyrites. И единственный, неистовый Шекспир, следующий за ...

Ключевые слова: 117 117 117 117 accuse analysis criticism dead literary literature literature poetry romantic runinanda semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnets sonnets swami thus translated when william william world анализ критика литературная перевод Перевод семантический анализ сонетов 117 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира
Книга Кохелет

Книга Кохелет




ISBN:
Год издания: 2021
Жанр: Религиоведение, Религия

Ави Иона Книга Кохелет Предисловие к предлагаемому переводу Книги Кохелет Экклезиаст Настоящий перевод Книги Кохелет появился по многим причинам, и придирчивый читатель, знакомый с Экклезиастом ипо неточному библейскому переводу, и по гораздо более точному переводу И.М. Дьяконова, и даже имеющий возможность сверять перевод с древнееврейским подлинником Книги, этот читатель, обнаружив в предлагаемом варианте перевода некоторые вольности инесколько иное изложение отдельных мест текста, будет, ...

Ключевые слова: библейские изречения перевод текстов религиозно философская проблематика Самиздат современные религии
Поэтический перевод Корана

Поэтический перевод Корана




ISBN:
Год издания: 2023
Жанр: Религия, Эзотерика

Абду Рахман Поэтический перевод Корана 961 Читай Во имя Господа, который сотворил 96 2 Он человека сотворил из сгустка ДНК-чернил 96 3 Читай Господь достойный уважения 96 4 Который Записью дал обучение. 96 5 Он человека научил, где не было учения. 96 6 Нет Истинно, человек произволу рад, 96 7 Видя, что он богат 96 8 Истинно, к Господу твоему возврат 96 9 Видал ли ты того, кто строит множество преград 96 10 Служителю, вершащему молитвенный обряд 96 11 Видал ли ты, быть может, он на Пути ...

Ключевые слова: исламоведение исламская культура Коран перевод текстов пророк Мухаммед Самиздат
Сборник околоисторических анекдотов, или Иллюстрированный парадокс Тиффани

Сборник околоисторических анекдотов, или Иллюстрированный парадокс Тиффани




ISBN:
Год издания: 2020
Жанр: Публицистика, Анекдоты

ВСТУПЛЕНИЕ Удивительно, но люди абсолютно не изменились за тысячелетия. В Помпеях сохранилось граффити с надписями Маркус гей, Джулиус, твоя мамка мечтает о том чтобы быть со мной и здесь я с ней переспал. Помощники Леонардо Да Винчи рисовали члены в журналах ради прикола, Моцарт написал произведение поцелуй меня в зад. В Соборе Святой Софии на стенах были надписи, веками считавшиеся священными, пока их не перевели в 70 х и не оказалось, что там было написано Халфдан был тут. В пещерах ...

Ключевые слова: историко культурное наследие перевод английских текстов Самиздат юмористический сборник
Информационные технологии и лингвистика XXI века

Информационные технологии и лингвистика XXI века




ISBN: 9785426303980
Год издания: 2016
Жанр: Детская образовательная литература, Языкознание, Технические науки

Алла Гуслякова Информационные технологии и лингвистика XXI века: Учебное пособие Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московский педагогический государственный университет Рецензенты: И. В. Тараканова, кандидат филологических наук, профессор Института иностранных языков МИГУ И. В. Вашунина, доктор филологических наук, профессор Всероссийской академии внешней торговли Министерства экономического ...

Ключевые слова: информационные технологии лингвистика перевод текстов
Том 5. Переводы. О переводах и переводчиках

Том 5. Переводы. О переводах и переводчиках




ISBN: 9785444812846
Год издания: 2023
Жанр: Поэзия, Литературоведение, Языкознание

Михаил Леонович Гаспаров Собрание сочинений в шести томах ТомV. Переводы. О переводах и переводчиках А.М.Зотова, 2023, А.Б.Устинов, составление, статья, 2023, С.Гардзонио, статья, 2023, Д.Черногаев, обложка, макет, 2023, ООО Новое литературное обозрение, 2023 ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ ВЕРЛИБР И КОНСПЕКТ1 ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ У Пушкина есть рецензия на элегии Сент-Бёва, где в цитатах выписаны целые стихотворения. Когда я лет в четырнадцать читал эту статью, то французского языка я не знал и ...

Ключевые слова: анализ художественных произведений литературный анализ перевод текстов переводческая деятельность
Высокое искусство

Высокое искусство




ISBN: 9785171487232
Год издания: 2022
Жанр: Языкознание, Литературоведение, Учебники и пособия ВУЗов

Корней Иванович Чуковский Высокое искусство К.Чуковский, наследники, 2022 ООО Издательство АСТ, 2022 Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается. Корней Иванович Чуковский настоящее имя Николай Эммануилович Корнейчуков, 18821969 классик отечественной детской литературы, подаривший маленьким читателям Доктора Айболита, Бармалея, смелого малыша Бибигона и гостеприимную Муху-Цокотуху. Чуковский был одаренным литературоведом и ...

Ключевые слова: перевод текстов переводоведение переводческая деятельность писательское мастерство секреты мастерства теория перевода трудности перевода
Молитвослов на русском языке

Молитвослов на русском языке




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Неотсортированное

Молитвослов на русском языке Радуйтесь, службу Божию совершать каждому народу на своём языке завещавшие1. Молитвы утренние2 Новый день несёт новые встречи с разными людьми. Утро это освящение дня. Мы просим благословение для всех нас, для встреч и дел. Полное правило Встав от сна, прежде всякого другого дела, стань благоговейно, представляя себя перед Всевидящим Богом, и, совершая крестное знамение, произнеси: Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Затем немного подожди, пока все чувства твои ...

Ключевые слова: акафист Войно Ясенецкому епископу Иоанну канон Ксении Луке Матроне московской Пантелеимону перевод Петербургской Петру просиявшим Радонежскому русский русском Русскому Сергию современном современный целителю целителям язык языке
Молитвослов на современном русском языке

Молитвослов на современном русском языке




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Неотсортированное

Молитвослов на русском языке Радуйтесь, службу Божию совершать каждому народу на своём языке завещавшие1. Молитвы утренние2 Новый день несёт новые встречи с разными людьми. Утро это освящение дня. Мы просим благословение для всех нас, для встреч и дел. Полное правило Встав от сна, прежде всякого другого дела, стань благоговейно, представляя себя перед Всевидящим Богом, и, совершая крестное знамение, произнеси: Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь. Затем немного подожди, пока все чувства твои ...

Ключевые слова: акафист Войно Ясенецкому епископу Иоанну канон Ксении Луке Матроне московской Пантелеимону перевод Петербургской Петру просиявшим Радонежскому русский русском Русскому Сергию современном современный целителю целителям язык языке
Ритмико-дословный перевод Корана

Ритмико-дословный перевод Корана




ISBN:
Год издания: 2023
Жанр: Религия

Тимур Джумагалиев Ритмико-дословный перевод Корана Ритмико-дословный перевод Корана Тимур Джумагалиев Редакция от 06.01.2023 Аннотация: Переводить Коран автор перевода начал еще в 2007 году, вначале поэтически, а потом и дословно. Объем переведенного Корана примерно одна десятая Корана по объему или три джуза. Сбор пожертвований здесь: vk.comrussiankoran 1121 Скажи: Он Бог один, 112 2 В своей основе храним, 112 3 Не родил и не был родим, 112 4 И не был равным Ему ни один. Важное место в Коране ...

Ключевые слова: исламоведение исламская культура исламская философия перевод текстов поэтические переводы Самиздат
Уильям Шекспир сонеты 54, 5, 6. William Shakespeare Sonnets 54, 5, 6

Уильям Шекспир сонеты 54, 5, 6. William Shakespeare Sonnets 54, 5, 6




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Сонеты 54, 5, 6 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда Poster 2023 Swami Runinanda: William Shakespeare Sonnets 54, 5, 6 Painting, oil on panel Der Alchemist by Joseph Leopold Ratfinks 18601937. William Shakespeare Sonnet 54 O how much more doth beauty beauteous seem William Shakespeare Sonnet 5 Those hours that with gentle work did frame William Shakespeare Sonnet 6 Then let not winters ragged hand deface With this same key Shakespeare unlocked his heart once more Did ...

Ключевые слова: analysis beauteous beauty criticism literary literature literature poetry romantic runinanda seem semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnet sonnets sonnets swami the the translated william william world анализ критика литературная перевод Перевод семантический анализ сонетов 6 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира
Уильям Шекспир сонеты 88, 111. William Shakespeare Sonnets 88, 111

Уильям Шекспир сонеты 88, 111. William Shakespeare Sonnets 88, 111




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда Poster 2022 Swami Runinanda: William Shakespeare Sonnets 88, 111 Portrait of Henry Wriothesley, 3rd earl of Southampton by an unknown artist after by Daniel Mytens, c. 1618 National Portrait Gallery, London. William Shakespeare Sonnet 88 When thou shalt be disposed to set me light William Shakespeare Sonnet 111 O for my sake doe you wish fortune chide I remember your saying that you had notions of a good Genius ...

Ключевые слова: 111 111 111 111 analysis criticism literary literature literature poetry romantic runinanda semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnets sonnets swami the the translated william william world анализ критика литературная перевод Перевод семантический анализ сонетов 111 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира
Уильям Шекспир метаморфозы образов любви

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Уильям Шекспир метаморфозы образов любви Свами Ранинанда Постер обложки книги Уильям Шекспир метаморфозы образов любви 17.12.2021 Свами Ранинанда Уильям Шекспир метаморфозы образов любви Poster 2021 Swami Runinanda William Shakespeare is metamorphoses at the images of love William Shakespeare Sonnets 18, 144, 7, 85, 86, 14, 101, 2, 141, 19, 63 Не мои собственные страхи, ни пророческая душа В целом мире о делах грядущих мечтающие спешат, Смогу ли, ещё контролем удержать мою настоящую любовь, ...

Ключевые слова: 101 141 144 analysis essay images literature literature love metamorphoses poetry poetry romantic runinanda runinanda runinanda semantic shakespeare shakespeare shakespeare sonnets sonnets swami swami swami the translated william william william world Перевод семантический анализ сонетов 144 101 2 141 19 63 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир сонеты 91, 152. William Shakespeare Sonnets 91, 152

Уильям Шекспир сонеты 91, 152. William Shakespeare Sonnets 91, 152




ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда Poster 2022 Swami Runinanda: William Shakespeare Sonnets 91, 152 Posthumous portrait of Sir Philip Sidney, possibly by Hieronimo Custodies after an original attributed to Cornelis Ketel, 1578, at Longleat House William Shakespeare Sonnet 91 Some glory in their birth, some in their skill William Shakespeare Sonnet 152 In loving thee thou knowst I am forsworn The fact is, Shakespeare was not sectarian he pleaded nobodys ...

Ключевые слова: 152 152 152 152 analysis criticism literary literature literature poetry romantic runinanda semantic shakespeare shakespeare sonnet sonnet sonnets sonnets swami the the translated william william world анализ критика литературная перевод Перевод семантический анализ сонетов 152 Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонет сонеты сонеты уильям уильяма шекспир шекспира
Глория

Глория




ISBN: 139781587678219
Год издания: 2021
Жанр: Ужасы, Триллер

Бентли Литтл Глория 18 Бентли Литтл ГЛОРИЯ Any similarity to real persons, living or dead, is coincidental and not intended by the author Иллюстраторы издания Глен Чадборн Glenn Chadbourne и Винсент Чонг Vincent Chong. Copyright 2021 by Bentley Little, Gloria Хотимченко. К.А, перевод на русский, 2022 Перевод выполнен исключительно в ознакомительных целях и без извлечения экономической выгоды. Все права на произведение принадлежат владельцам авторских прав и их представителям. Глава первая ...

Ключевые слова: Бентли Литтл Глория Литскит Мистика Перевод

Pages