Любовь Жак - (Новинки)

Переводы:

Что смешного

Что смешного


Дональд Уэстлейк


Дональд Э. Уэстлейк Что смешного Посвящается Ларри Киршбауму добро пожаловать на борт. Часть первая. Ход конем 1 Когда Джон Дортмундер, облегчившись, вышел из Пойнтеров и вернулся в главный зал Бар и Гриль на Амстердам авеню, было уже начало одиннадцатого очередного ноябрьского вечера, но самое удивительное заключалось в том, что его окружила невероятная тишина. Что особенно контрастировало с тем шумом и гамом, который царил, когда он выходил из зала. А теперь тишь. Ни слова, ни звука. ...
Жизнь наизнанку

Жизнь наизнанку


Дональд Уэстлейк

Год издания: 2009

Дональд Э. Уэстлейк Жизнь наизнанку Телевидение существует для того, чтобы выступать по нему, а не для того, чтобы его смотреть. Ноэл Кауард. 1 Дортмундер не любил стоять на углу улицы. Мрачно выглядящий, с угловатыми плечами в одежде неизвестного бренда, он прекрасно понимал, на кого он был похож, когда подолгу стоял на одном месте на углу улицы он был похож на человека, который явно что-то замышляет. Он выглядел настолько подозрительно, что любой коп сразу что-то заподозрил бы и, не ...
Дорога к гибели

Дорога к гибели


Дональд Уэстлейк

Год издания: 2004

Дональд Э. Уэстлейк Дорога к гибели Оригинал: Donald Westlake, The Road to Ruin, 2004. Перевод Любовь Жак, под редакцией А. В. 1 Дортмундер сидел в гостиной и смотрел вечерние новости, и он уже почти пришел к выводу о том, что, похоже, каждое многоквартирное здание в Нью-Джерси в конечном счете сгорит до тла, по три за один новостной цикл, как раздался дверной звонок. Он оторвался от телевизора, удивился, ведь он никого не ждал, потом он удивился еще больше, когда до него дошло, что это не ...
Плохие новости

Плохие новости


Дональд Уэстлейк

Год издания: 2001

Дональд Э. Уэстлейк Плохие новости Перевод Любовь Жак, www.bttranslate.com, под редакцией А. В. Я бы хотел посвятить этот роман, с моими искренними извинениями, всем переводчикам, которым пришлось за последние несколько лет иметь дело с моим литературным языком. Я понимаю, что подкинул им ту еще задачку. Например, в первой главе этой книги им придется иметь дело с таким термином, как правдоподобие. И, тем не менее, мои слова признания плюс две таблетки аспирина посвящаются Лоре Гримальди, Джиро ...