Alexander Sergeevich Komarov (7 книг):
Новинки Популярности Алфавиту

Alexander Sergeevich Komarov - (Новинки)

Cонет 66 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 66

Cонет 66 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 66


Alexander Sergeevich Komarov

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Henry Wriothesley, 3rd Earl of Southampton 1573-1624 Private collection to the National Gallery, London William Shakespeare Sonnet 66 Tired with all these, for restful death I cry Poster 2020 Swami Runinanda. William Shakespeare Sonnet 66 Сонет 66 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда Свами Ранинанда Я хорошо помню известную и наиболее обсуждаемую на филфаках, диспутах и в литературных кругах историю, которая была связанна с сонетом 66 Шекспира в переводе Бориса Пастернака, о том, ...

Ключевые слова: analysis runinanda semantics shakespeare sonnet swami william анализ перевод Перевод семантический анализ сонета Уильяма Шекспира ранинанда свами семантический сонет сонеты уильям уильям шекспир шекспир
Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда

Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда


Alexander Sergeevich Komarov

ISBN: ISBN: 20201018-15230174
Год издания: 2020
Жанр: Самиздат, сетевая литература, Поэзия

По определению автора сонета, строка 10: and art made tongue-tied by authority, дословно переводится, как и сделала искусством косноязычность авторитарность. Автор под словом authority, без всякого сомнения имел ввиду авторитарную власть. В следующей строке автор сонета подразумевал цензурные и прочие проверки для того, чтобы всё и вся держать под контролем. Однозначно, таким образом, автор сонета охарактеризовал и обозначил основной атрибут любой авторитарной власти 2020 Свами Ранинанда Сонет ...
Уильям Шекспир – вереница чувственных образов

Уильям Шекспир – вереница чувственных образов


Alexander Sergeevich Komarov

ISBN:
Год издания: 2020
Жанр: Старинная литература

Постер обложки книги Уильям Шекспир вереница чувственных образов Poster 2020 Swami Runinanda William Shakespeare Уильям Шекспир вереница чувственных образов О Г Л А В Л Е Н И Е Сонет 116 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 116 11.06.2018 Свами Ранинанда Сонет 23 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 23 07.07.2018 Свами Ранинанда Сонет 130 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 130 26.01.2019 Свами Ранинанда Сонет 68 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 68 07.04.2019 ...

Ключевые слова: 104 116 127 130 145 analises essay essay literature literature publication Runinanda Runinanda Runinanda Runinanda sonnets semantic Shakespeare sonnet Swami Swami Swami Swami The the translate William world Перевод семантический анализ сонетов 116 130 145 127 29 104
Уильям Шекспир — вереница чувственных образов

Уильям Шекспир — вереница чувственных образов


Alexander Sergeevich Komarov

ISBN: ISSN: 20200802-12450000
Год издания: 2020
Жанр: Самиздат, сетевая литература, Поэзия

Хочу обратить внимание читателя, на то, что последовательность перевода и анализа сонетов в этом сборнике не случаен. Так как эти переводы отражает основные события адресанта сонетов и автора, связанные с сюжетом каждого. Вызывают чувство недоумения, кичливыми и поверхностными версиями переводов без увязки с почерком автора, а именно Шекспира. Мировоззрением, отражающим менталитет автора сонетов, чувствами, которые переживал он во время написания каждого сонета. В таких переводах на русский ...
Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда

Сонет 29 Уильям Шекспир, — перевод Свами Ранинанда


Alexander Sergeevich Komarov

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

УильямШекспирСонет29, литературный перевод Свами Ранинанда Poster 2020 Swami Runinanda. William Shakespeare Sonnets 29. When, in disgrace with fortune and mens eyes William Shakespeare Sonnet 29. Свами Ранинанда Можно ли, быть равнодушным к содержанию текста сонета 29 Уильяма Шекспира Конечно же, нет Однако, с помощью интернета можно убедится, как многочисленные доморощенные переводчики сонета 29 Шекспира искажают содержание, эмоции и чувства, переполнявшие автора сонета во время его ...

Ключевые слова: alexander semantic analises the komarov literature shakespeare sonnet translated william Перевод анализ сонета Уильяма Шекспира
Сонет 29 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда

Сонет 29 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда


Alexander Sergeevich Komarov

ISBN: ISSN: 20200522-22115637
Год издания: 2020
Жанр: Самиздат, сетевая литература, Поэзия

Сонет 29 является одним из самым почитаемым читателями из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Он является частью серии сонетов под общепринятым названием Прекрасная молодёжь Fair Youth. Эта серия сонетов включает в себя сонеты 1126 в нумерации, которая была установлена в первом издании сборника сонетов в 1609 году. Хочу отметить, что сонет 29 всегда являлся культовым сонетом в течении всего времени со времён его написания, поэтому постараюсь пояснить ...
Сонет 17 Уильям Шекспир. - лит. перевод Свами Ранинанда

Сонет 17 Уильям Шекспир. - лит. перевод Свами Ранинанда


Alexander Sergeevich Komarov

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Старинная литература

Сонет 17 Уильям Шекспир, лит. перевод Свами Ранинанда Poster 2020 Swami Runinanda. William Shakespeare Sonnet 17. Portrait at Edward de Vere, 17th Earl of Oxford by Cornelis Ketel. Who will believe my verse in time to come William Shakespeare Sonnet 17. ...но что за человек этот Шекспир Не могу прийти в себя Как мелок по сравнению с ним Байрон-трагик У меня кружится голова после чтения Шекспира. Я как будто смотрю в бездну. А. С. Пушкин Многие годы в литературных кругах по всему миру идут ...

Ключевые слова: Shakespeare Sonnet William перевод Ранинанда Свами

Переводы:

Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда

Сонеты 90, 89 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда


Shakespeare William

ISBN: 20201128-15115870
Год издания: 2020
Жанр: Самиздат, сетевая литература, Поэзия

Сонет 90 является одним из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Раскрывая полную картину серии сонетов, как один из основных фрагментов серии сонетов Прекрасная молодёжь Fair Youth, в котором поэт выражает свою привязанность к молодому человеку в период межличностного кризиса, а именно полного разрыва их отношений.Маршак, оказывается ни при чём, его переводы сонетов Шекспира, в своё время увлекли меня ещё ребёнком, вызывая восторг и изумление. Но прошло ...