Алишер Навои - (Новинки)
Язык птицАлишер Навои ISBN: Год издания: 1993 Жанр: Поэзия Востока ... |
ПоэмыАлишер Навои ISBN: Год издания: 1972 Жанр: Древневосточная литература АЛИШЕР НАВОИ ПОЭМЫ Перевод со староузбекского Портрет Алишера Навои. Миниатюра Гератской школы. XV в. АЛИШЕР НАВОИ Говоря о том, что стихи знаменитого поэта Мир Касым Анвара очень ценил народ, а правители преследовали его, Навои в конце своей жизни писал: Первый стих, который я выучил, было вот это двустишие: Мы гуляки и влюбленные, предающие огню весь мир, и беззаботные Перед блаженством скорби но тебе нет нам дела до раздумий о мире В то время мне было около трех или четырех лет. Когда ... |
Стена ИскандараАлишер Навои ISBN: Год издания: 1972 Жанр: Древневосточная литература АЛИШЕР НАВОИ СТЕНА ИСКАНДАРА Перевод со староузбекскогоВ. Державина Первые главы содержат восхваление аллаха, пророка Мухаммеда, посвящение и наставление сыну султана Хусейна Байкары, наследнику хорасанского престола Баднуззаману В следующих главах Навои говорит о своем душевном состоянии после завершения четырех книг Пятерицы. Он утомлен, но полон решимости приступить к написанию пятого дастана своей Хамсы Навои с уважением вспоминает своих предшественников, создавших пятерицы, Низами, Эмира ... |
Семь планетАлишер Навои ISBN: Год издания: 1972 Жанр: Древневосточная литература АЛИШЕР НАВОИ СЕМЬ ПЛАНЕТ Перевод со староузбекского С. Липкина ВСТУПЛЕНИЕ После характерных для поэзии восточного средневековья обращений к аллаху и к его пророку, автор пишет похвалу слову, которое до всего сотворено, говорит о преимуществе стихов перед прозой, высоко оценивает своих великих предшественников Низами, написавшего Семь красавиц, и Эмира Хосрова, создателя Восьми райских садов. В то же время Навои критикует их: Явили ткань прошедшего они, но ткали опрометчиво они. Поэт ... |
Лейли и МеджнунАлишер Навои ISBN: Год издания: 1972 Жанр: Древневосточная литература АЛИШЕР НАВОИ ЛЕЙЛИ И МЕДЖНУН Перевод со староузбекского С. Липкина ГЛАВА I О том, как родился Кайс и стал совершенным в глазах любви и дорогим для людских сердец Измученный в цепях любви Таков Железный звон и стон твоих оков: Жил человек в стране аравитян, Возвел его народ в высокий сан. Он был главою нескольких племен, И справедливым был его закон. Он бедным людям, чей удел суров, Предоставлял гостеприимный кров, Их ожидал всегда накрытый стол, Всегда подвешен был его котел, Весь день, всю ночь ... |
ФАРХАД И ШИРИНАлишер Навои ISBN: Год издания: 1972 Жанр: Древневосточная литература АЛИШЕР НАВОИ ФАРХАД И ШИРИН Перевод со староузбекского Л.Пеньковского ВСТУПЛЕНИЕ К ПОЭМЕ О КАЛАМЕ, О НИЗАМИ, О XOCPOBE Калам Ты нашей мысли скороход. Превысил ты высокий небосвод. Конь вороной воображенья Нет, Быстрей Шебдиза ты, но мастью гнед.1 Неутомим твой бег, твой легкий скок, А палец мой державный твой седок. Гора иль пропасть как чрез мост, несешь. Ты скачешь и, как знамя, хвост несешь. Нет, ты не конь, а птица-чудо ты: Летать без крыльев можешь всюду ты. Из клюва мелкий сыплешь ты ... |
Смятение праведныхАлишер Навои ISBN: Год издания: 1972 Жанр: Древневосточная литература АЛИШЕР НАВОИ СМЯТЕНИЕ ПРАВЕДНЫХ Перевод со староузбекского В. Державина Портрет Алишера Навои. Миниатюра Гератской школы. XV в.... |
ГазелиАлишер Навои ISBN: Год издания: 0 Жанр: Поэзия ... |