Юзеф Хен - (Новинки)

Антология зарубежного детектива-38. Компиляция. Книги 1-15

Антология зарубежного детектива-38. Компиляция. Книги 1-15


Вальдемар Лысяк
Юзеф Хен
Збигнев Ненацкий
Казимеж Блахий
Теодор Константин
А Г Вайда
Хараламб Зинкэ
Ноэль Рандон
Николае Штефэнеску
Ян Рудский
Марчин Вроньский
Збигнев Домино
Катажина Бонда
Юлиуш Гродзиньский
Марек Харны

ISBN:
Год издания: 2021
Жанр: Компиляции, Криминальный детектив, Полицейский детектив, Сборники, альманахи, антологии

Очередной том антологии зарубежного детектива содержит в себе романы разных авторов, произведения которых получили самые высокие читательские оценки. Приятного чтения Содержание: 1. Казимеж Блахий: Ночное следствие Перевод: З. Финицкая 2. Катажина Бонда: Девушка полночи Перевод: И. Войтыра 3. А. Г. Вайда: Задание выполнено Перевод: А. Сироткин 4. Марчин Вроньский: Нецензурное убийство Перевод: Гаянэ Мурадян, Елена Барзова 5. Юлиуш Гродзиньский: Таинственный крысолов Перевод: Виктор Федин 6. ...
Останови часы в одиннадцать

Останови часы в одиннадцать


Юзеф Хен
Збигнев Ненацкий
Барбара Навроцкая
Роман Братны

ISBN: 5-85210-006-4
Год издания: 1989
Жанр: Полицейский детектив

Юзеф Хен, Роман Братны, Барбара Навроцкая, Збигнев Ненацкий Останови часы в одиннадцать Юзеф Хен ТОСТ 1 Ему виделись темный лес, неподвижные высокие деревья, кора с застывшими потеками живицы, запах которой напоминает Нет, не помню. Рынок, по которому он бродил, был шумный и пестрый, повсюду пыль и запах навоза. Пойду в лесники, решил Хенрик. Его взгляд остановился на маленьком опрятном немце в котелке: немец был стар, через плечо переброшена дамская блузка. Его сын бил меня в живот, вдруг ...
Тост

Тост


Юзеф Хен

ISBN: 5-85210-006-4
Год издания: 1989
Жанр: Полицейский детектив

Юзеф Хен Тост 1 Ему виделись темный лес, неподвижные высокие деревья, кора с застывшими потеками живицы, запах которой напоминает Нет, не помню. Рынок, по которому он бродил, был шумный и пестрый, повсюду пыль и запах навоза. Пойду в лесники, решил Хенрик. Его взгляд остановился на маленьком опрятном немце в котелке: немец был стар, через плечо переброшена дамская блузка. Его сын бил меня в живот, вдруг подумал Хенрик. Это из-за его сына я не могу вспомнить, как пахнет лес. Он ощущал сладковатую ...