Вільям Шекспір (19 книг):
Новинки Популярности Алфавиту

Вільям Шекспір - (Новинки)

Збірка творів

Збірка творів


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 2016
Жанр: Драматургия, в стихах

Книжковий Клуб Клуб Сімейного Дозвілля 2016 ISBN 978-617-12-0740-0 FB2 Жодну з частин даного видання не можна копіювати або відтворювати в будь-якій формі без письмового дозволу видавництва Друкується за виданнями: Шекспір В. Твори в шести томах. Том 2 Вільям Шекспір перекл. з англ. післямови О. Алексєєнко і Н. Жлуктенко. К.: Дніпро, 1985. 622 с. Шекспір В. Твори в шести томах. Том 3 Вільям Шекспір перекл. з англ. післямови Д. Наливайка. К.: Дніпро, 1985. 574 с. : іл. Переклад з ...
Зимова казка

Зимова казка


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Фэнтези: прочее, Драма

Вільям Шекспір ЗИМОВА КАЗКА Переклав Віктор Коптілов ДІЙОВІ ОСОБИ Леонт, король Сіцілії. Мамілій, юний сїцілійський принц. Камілло, Антіон, Клеомен, Діон, четверо сіцілійських вельмож. Поліксен, король Богемії. Флорізель, богемський принц. Архідам, богемський вельможа. Старий пастух, якого вважають батьком Утрати. Блазень, його син. Автолік, волоцюга. Моряк. Тюремний наглядач. Герміона, дружина Леонта. Утрата, дочка Леонта і Герміони. Поліна, дружина Антіона. Емілія, фрейліна Герміони. Мопса, ...
Сонети (видання 1986 року)

Сонети (видання 1986 року)


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір СОНЕТИ Переклав Дмитро Паламарчук 1 Ми пагінці плекаємо кущів, Щоб відновить красу троянди ними. Хай кущ старий і всохне без дощів, Весною пагін молодий цвістиме. А ти, в свій блиск закоханий без меж, Марнуєш скарб, позичений в природи, І з голоду серед достатку мреш, Жорстокий вороже своєї вроди. Провіснику весняної снаги, Коротких днів окрасо нетривала, Твоя самітність нині в ланцюги Потік життя безжально закувала. Над світом змилуйся і дар краси Новим вікам назустріч понеси. 2 ...
Сонети (видання 1966 року)

Сонети (видання 1966 року)


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 1966
Жанр: Поэзия

Перше повне видання Сонетів Шекспіра українською мовою, здійснене 1966 року київським видавництвом Дніпро. Переклад Дмитра Паламарчука, передмова Болеслава Буяльского....
Сонети

Сонети


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір СОНЕТИ Переклав Віктор Марач 1 Від ніжних роз ми приросту чекаєм, Щоб їх краса, не вянучи, цвіла, Старі всихають знов нові плекаєм, Щоб в молодих вже ніжність їх жила. А ти, закоханий у свою вроду, Марнуєш все найкраще у тобі. Перетворивши річку повноводу В рівчак вузенький ворог сам собі. Ти нетривала часу лиш оздоба, Лишень провісник весняних надій, Приречена вже в зародку ця спроба Розтрат зазнав і в скнарості своїй. Світ пожалій не прирікай на тлін Надбання всі майбутніх ...
Одинадцять сонетів

Одинадцять сонетів


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір ОДИНАДЦЯТЬ СОНЕТІВ Вибрані сонети Шекспіра в перекладах Івана Франка XIV З небесних зір не вмію я читати, Проте астролог я, хоч про февральні дні, Зарази, війни, біди й дорожні Не вмію віщим духом провіщати. Хоч не звіщу, чи завтрашній день полю Дощ принесе чи бурю або град, З знаків небесних теж не вмію розізнать, Яку царям судьба готує долю. Твої очиці те сузіря ясне, В котрім я правду вичитав такую: Коли ти синові все лишиш у наслідді, То житиме краса і правда в світі А як не ...
Двадцять два сонети

Двадцять два сонети


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір ДВАДЦЯТЬ ДВА СОНЕТИ Вибрані сонети Шекспіра у перекладах Дмитра Павличка 1 Ми прагнем, щоб краса потомство мала, Щоб цвіт її ніколи не зачах, Щоб квітнула троянда нетривала, Все наново постаючи в бруньках. А ти, закоханий у власну вроду, Її годуєш полумям своїм, Розвалюєш скажи, кому на шкоду Душі своєї багатющий дім. Ти, хто весні сьогодні пишна пара, Пригноблюєш весняне почуття, Як той багатий, та нещасний скнара, Змарновуєш на вбогості життя. Світ пожалій, не зводь красу до ...
Венера і Адоніс

Венера і Адоніс


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Поема Вільяма Шекспіра за мотивами античної міфології, про кохання богині Венери до смертного юнака Адоніса. У перекладі Олександра Мокровольского....
Лукреція

Лукреція


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Найбільша за обсягом поема Вільяма Шекспіра. У перекладі Михайла Литвинця. Сюжет за мотивами давньоримської легенди. Патрицій Тарквіній, якому його друг патрицій Коллатін похвалився чеснотами своєї дружини Лукреції, спалахує заздрістю та вирішує оволодіти Лукрецією. Але Лукреція вірна та любляча дружина не бажає зраджувати коханому чоловікові. І Тарквіній, не в змозі приборкати свою хіть, погрожуючи їй смертю, валтує Лукрецію. Для неї, чесної порядної жінки, життя після цього стає нестерпним, ...
Сонет 66 (10 перекладів і оригінал)

Сонет 66 (10 перекладів і оригінал)


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір СОНЕТ 66 Англійський оригінал і десять українських перекладів та переспівів Оригінал William Shakespeare Sonnet 66 Tired with all these, for restful death I cry, As to behold desert a beggar born, And needy nothing trimmd in jollity, And purest faith unhappily forsworn, And gilded honour shamefully misplacd, And maiden virtue rudely strumpeted, And right perfection wrongfully disgracd, And strength by limping sway disabled, And art made tongue-tied by autority, And folly ...
Пристрасний пілігрим

Пристрасний пілігрим


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір ПРИСТРАСНИЙ ПІЛІГРИМ Переклав Леонід Череватенко 1 Коли в правдивості клянешся ти, Я, навіть бачачи неправду, вірю, Аби лише в очах твоїх зійти За підлітка, ще скромного надміру. Даремно вірить лестощам пустим, Адже мій вік усяк прекрасно знає. Та фальш беру за правду я, між тим, І щирості між нас обох немає. Не скажеш ти, що обманула знов, Та і мені свій вік признати сором. У парі йдуть лукавство і любов, Ми про літа в коханні не говорим. Так я брешу тобі, а ти мені, І кожне ...
Пісні для музики

Пісні для музики


Вільям Шекспір
Вільям Вільям

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Шість пісенних текстів, що були видані 1599 року як твори Вільяма Шекспіра. Проте деякі дослідники вважають, що не всі вірші цієї збірки належать перу Шекспіра....
Що робить?

Що робить?


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір ЩО РОБИТЬ Переклав Дмитро Павличко 1 Що робить Вмерти Жить Чи любов тільки схов для печалі Чи свій сум їй на глум Понести, чи втекти якнайдалі Вічний раб ніжних зваб, Я з кохання вмираю Я зачах від зневаг,...
Фенікс і голубка

Фенікс і голубка


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір ФЕНІКС І ГОЛУБКА Переклала Марія Габлевич Над простором аравійським Злине птаха голосна Мов гучна сурма сумна, Чеснокриле скличе військо. Тільки ти, крикливий, злобний Передвіснику біди, Тільки ти не йди, не йди...
Скарги закоханої

Скарги закоханої


Вільям Шекспір

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Вільям Шекспір СКАРГИ ЗАКОХАНОЇ Переклав Лесь Танюк Ще лежачи на пагорку крутому, Дівочий квиль я вчув звіддалеки, Угледівши й саму її потому: Бліда, вона йшла берегом ріки, Перстеники зриваючи з руки, У розпачі якісь папери дерла, Не стримуючи сліз важких, як перла. Її чоло й волосся золоте Ховав від сонця брилик-плетениця. Обличчя вже змарніло, а проте Не викосила часу косовиця Всього, що юнь дарує білолиця, Крізь сітку зморщок небові на зло Колишню вроду видно ще було. Вона раз по раз ...

Pages