Ли Бо - (Новинки)

Мастера русского стихотворного перевода. Том 2

Мастера русского стихотворного перевода. Том 2


Гай Валерий Катулл
Шарль Бодлер
Стефан Малларме
Редьярд Джозеф Киплинг
Альфред Теннисон
Важа Пшавела
Эдгар Аллан По
Ганс Христиан Андерсен
Джордж Гордон Байрон
Николоз Бараташвили
Уильям Блейк
Алигьери Данте
Ли Бо
Генрих Гейне
Иоганн Вольфганг Гете
Виктор Гюго
Гомер
Джон Китс
Ованес Туманян
Франсуа Вийон
Генри Лонгфелло
Габриэла Мистраль
Жан Расин
Артюр Рембо
Райнер Мария Рильке
Эдмон Ростан
Жан Жироду
Рубен Дарио
Уильям Шекспир
Фридрих Шиллер
Рафаэль Альберти
Сакариас Топелиус
Федерико Гарсиа Лорка
Архилох
Николас Гильен
Франческо Петрарка
Адам Мицкевич
Роберт Бёрнс
Ду Фу
Сапфо
Людвиг Тик
Поль Валери
Андре Шенье
Пьер-Жан Беранже
Алкей
Уильям Вордсворт
Эмиль Верхарн
Морис Роллина
Тристан Корбьер
Шарль Вильдрак
Александр Гарсеванович Чавчавадзе
Джакомо Леопарди
Карло Ражденович Каладзе
Аветик Саакович Исаакян
Густаво Адольфо Беккер
Фрэнсис Брет Гарт
Готфрид Август Бюргер
Анджело Полициано
Хаим Нахман Бялик
Илья Григорьевич Чавчавадзе
Анри-Огюст Барбье
Цао Чжи
Иоганнес Роберт Бехер
Юлиан Тувим
Саят-Нова
Георгий Николаевич Леонидзе
Владислав Броневский
Тудор Аргези
Шандор Петефи
Конрад Фердинанд Мейер
Христиан Иоганн Генрих Гейне
Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер фон
Эмануэль Гейбель
Рене Франсуа Арман Сюлли-Прюдом
Фридрих Боденштедт
Поль-Мари Верлен
Вильгельм Мюллер
Шарль еконт Лиль де
Наапет Кучак
Шарль-Юбер Мильвуа
Анри Ренье де
Аршак Чобанян
Степаннос
Дживани
Эжен Потье
Жозе Мария Эредиа де
Марселина Деборд-Вальмор
Юлиуш Словацкий
Мария Павликовская-Ясножевская
Елисавета Багряна
Александр Геров
Ким Мин Сун
Джура Якшич
Чон Чхоль
Тао Юаньмин
Жоашен Белле дю

ISBN:
Год издания: 1968
Жанр: Поэзия, Сборники, альманахи, антологии

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во ...

Ключевые слова: басни Зарубежная поэзия классика лирика переводчики переводы русский язык песенная поэзия
Ли Бо. В различных переводах

Ли Бо. В различных переводах


Ли Бо

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия, Древневосточная литература

Ли Бо. В различных переводах СПб.: Кристалл, 1999.- Б-ка мировой лит. Малая серия. OCR Бычков М.Н. Переводы Ю. К. Щуцкого Воспроизводится по изданию: Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р. Хр. Перев., прим. Ю. К. Щуцкого. М.- Пг., 1923.- Прим. ред. Чистые воды Воды прозрачны-чисты, И месяц осенний сияет. Я в озере южном срываю Белых кувшинок цветы. Лотос, - почти говорит, - Мой баловень нежный, любимый И в лодке проплывшего мимо Грустью меня он разит. После пьянства, когда мы катались с ...
Ли Бо. В переводе В.М.Алексеева

Ли Бо. В переводе В.М.Алексеева


Ли Бо

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия, Древневосточная литература

Ли Бо. В переводе В.М.Алексеева x СПб.: Кристалл, 1999.- Б-ка мировой лит. Малая серия. OCR Бычков М.Н. СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ, ВОСПЕВАЮЩИЕ ПРИРОДУ xx x Примечания к произведениям Ли Бо, представленным в настоящем отделе, выполнены переводчиком. - Прим. ред. xx Воспроизводится по изданию: Стихотворения в прозе поэта Ли Бо, воспевающие природу. Пер. с кит. - ЗВОРАО. Т. хх 1910.- Прим. ред. I Мне жаль последних дней весны Как это случается, что небо опять велит Северному Ковшу предузнать весну и ...
Поэзия в переводах А.И. Гитовича

Поэзия в переводах А.И. Гитовича


Ли Бо
Ли Бо

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Древневосточная литература, Поэзия

...
Стихи в переводе Сергея Торопцева

Стихи в переводе Сергея Торопцева


Ли Бо
Ли Бо

ISBN:
Год издания: 2007
Жанр: Поэзия

Я занесен сюда попутным ветром, Как тучка сирая, как гость чужой Ли Бо Карта Китая периода династии Тан 618907 Путешествие вдоль по Матушке Янцзы в поисках Ли Бо Виртуальное введение Не позволите ли Вы, любезный читатель, предложить Вам удивительную прогулку по тем временам и по тем местам, где в глубочайшей древности, знававшей Конфуция еще как своего современника, существовали царство Чу обширное и пустившее глубочайшие корни в китайскую культуру, царства У и Юэ на восточном морском ...
Пейзаж души: «Поэзия гор и вод»

Пейзаж души: «Поэзия гор и вод»


Ли Бо
Бо Ли

ISBN: 5-352-01618-8
Год издания: 2005
Жанр: Древневосточная литература, Поэзия

Ли Бо Пейзаж души Поэзия гор и вод Я отвязанный челн, потерявший причал Ли Бо Концептуальные муки составителя Классифицировать пейзажную лирику такого непоседы, как Ли Бо, мука мученическая. Он нигде не задерживался подолгу, его постоянно тянуло покинуть место, куда он только что прибыл, он путешествовал зигзагами, не оставляя исследователю возможности вычертить стройную схему. Даже заводя собственный дом, он создавал в достаточном отдалении от него хижину, где погружался в даоские каноны или ...
Дух старины

Дух старины


Ли Бо

ISBN: 5-02-032667-4
Год издания: 2004
Жанр: Поэзия, Древневосточная литература

Ли Бо ДУХ СТАРИНЫ Поэтический перевод 11 Уж боле нет былых Великих Од, Кто их создаст теперь, когда я стар Как пали Нравы Лишь бурьян растет На тех полях, где были битвы царств, Друг друга пожирали тигр, дракон, Покуда не сдались безумной Цинь. В стихах давно утрачен чистый тон, Лишь Скорбный человек восстал один, Ян Сюн и Сыма Сянжу в те года Поддерживали вялую волну, Но взлетов и падений череда И вновь канон стиха пошел ко дну, А с завершеньем времени Цзяньань В узорах слов и вовсе гибнет ...
Избранная поэзия

Избранная поэзия


Ли Бо
Ду Фу

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Бо Ли Фу Ду Избранная поэзия ПРЕДИСЛОВИЕ Осенью 744 года встретились два человека, которым была уготована слава величайших поэтов Китая. Один из них, высокого роста и крепкого телосложения, лицом скорее похожий на тюрка, чем на китайца, носил у пояса меч, закалывал простой шпилькой седые пряди, громко смеялся, словно подражая звуку весеннего грома, и передвигался бесшумной походкой охотника. Другой, худой и застенчивый, с лицом утомленным от постоянного чтения и кабинетных занятий, напоминал ...
В различных переводах

В различных переводах


Ли Бо

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Бо Ли В различных переводах Ли Бо В различных переводах Переводы Ю. К. Щуцкого Воспроизводится по изданию: Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р. Хр. Перев., прим. Ю. К. Щуцкого. М.- Пг., 1923.- Прим. ред. Чистые воды Воды прозрачны-чисты, И месяц осенний сияет. Я в озере южном срываю Белых кувшинок цветы. Лотос, - почти говорит, Мой баловень нежный, любимый И в лодке проплывшего мимо Грустью меня он разит. После пьянства, когда мы катались с советником Шу по озеру Дунтин 1 Вот если бы ...
Ли Бо в переводе В. М. Алексеева

Ли Бо в переводе В. М. Алексеева


Ли Бо

ISBN:
Год издания: 0
Жанр: Поэзия

Бо Ли Ли Бо В переводе В М Алексеева Ли Бо В переводе В.М.Алексеева x СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ, ВОСПЕВАЮЩИЕ ПРИРОДУ xx x Примечания к произведениям Ли Бо, представленным в настоящем отделе, выполнены переводчиком. - Прим. ред. xx Воспроизводится по изданию: Стихотворения в прозе поэта Ли Бо, воспевающие природу. Пер. с кит. - ЗВОРАО. Т. хх 1910.- Прим. ред. I Мне жаль последних дней весны Как это случается, что небо опять велит Северному Ковшу предузнать весну и повернуть рукоять свою вновь на ...