Камертон Дажбога
Издание: Год публикации: 1996 Ключевые слова: | Автор: Олесь Бердник Александр Павлович Бердник (Олесь Бердник) Переводчик: Жанр: Фэнтези: прочее Читать фрагмент Иллюстрации Аннотация: Олесь БЕРДНИК КАМЕРТОН ДАЖБОГА Роман-феєрія …Ось іде Князь цього світу, і в мені немає нічого… Встаньте, ходімо звідси… ІСУС ХРИСТОС Єв. від Івана Хай будуть щасливі всі істоти, хай живуть усі вони в радості й задоволенні! Усі живі істоти, котрі тільки є в світі, і слабі, й сильні, і довгі, й короткі, і великі, й середні, і високі, й малі, видимі й невидимі, ті, що живуть близько й далеко, народжені або ті, які ще в утробі, — всі вони хай будуть щасливі! ГАУТАМА БУДДА «Сутта Ніпата» — Людино, чого тобі треба? Усе в тебе є… усе в тебе є… І море широке, і сонце у небі, І зорі — багатство твоє. — За морем широким є обрії нові - Незримі духовні моря, За сонцем пекучим є сонце казкове, За зорями — диво-зоря. — Людино, ти маєш кохання, Ти твориш міста і пісні… То звідки ж ридання, і вічні страждання, І мрії в тривожному сні? — Обійми ведуть до могили, Холонуть і в’януть... |