Поэзия и проза Древнего Востока


Поэзия и проза Древнего Востока
Поэзия и проза Древнего Востока

Издание:
Год публикации: 1973
Издательская серия: Библиотека всемирной литературы (изд. ХЛ)
Ключевые слова:
Автор:
Сборник
Автор неизвестен -- Древневосточная литература

Переводчик:
Анна Ахматова
Вячеслав Иванович Иванов
Соломон Константинович Апт
Виктор Леонидович Топоров
Николай Иосифович Конрад
Василий Михайлович Алексеев
Сергей Сергеевич Аверинцев
Лев Залманович Эйдлин
Вера Аркадьевна Потапова
Михаил Александрович Коростовцев
В Афанасьева
Игорь Михайлович Дьяконов
Владимир Казимирович Шилейко
Владимир Борисович Микушкевич
Александр Ильич Гитович
Борис Борисович Вахтин
Игорь Самойлович Лисевич
Валерий В Сухоруков
М Татаренко
К М Голыгина
Татьяна Яковлевна Елизареренова
Павел Александрович Гринцер
Александр Яковлевич Сыркин
Юлия Марковна Алиханова
Виктория Викторовна Вертоградова
Иосиф Самуилович Брагинский

Жанр:
Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

Поэзия и проза Древнего Востока У истоков художественного слова В тёмных коридорах египетской пирамиды ученый при свете факела, упорно разбирая вырезанные на каменной стене иероглифы, окрашенные зеленой краской (у древних египтян — цвет жизни и возрождения), читает текст, составленный в пору господства фараонов V и VI династий (приблизительно 2700–2400 гг. до н. э.), один из знаменитых «Текстов пирамид»… Почти пять тысяч лет отделяют нас от составителя текста. Но каким близким кажется нам обращенное к людям и страстно выраженное стремление человека снискать себе и другим бессмертие силою заклинания, магической мощью Слова: И летит он, летящий далеко, Он улетает от вас, о люди! На земле его нет, он на небе. Он пронзил небеса, словно цапля, Он лобзал небеса, словно сокол, Он вскочил к небесам саранчою. (Перевод Д. Редера) На протяжении последнего столетия, — а иногда даже лишь последних десятилетий, —...