Все права на текст принадлежат автору: Марк Вайнгартнер.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Возвращение Крестного отцаМарк Вайнгартнер

Марк Вайнгартнер Возвращение Крестного отца

Посвящается моей семье


Тяжелые испытания ждут того, кто отважится пойти своей дорогой.

Сицилийская пословица

Они убивали моих друзей.

Оди Мерфи, американский актер, герой Второй мировой войны

Книга 1 Весна 1955

Глава 1


Холодным весенним днем 1955 года Майкл Корлеоне вызвал Ника Джерачи на встречу в Бруклине.

Пока новый дон находился в доме покойного отца на Лонг-Айленде, два парня в одежде механиков сидели, апатично уставившись в телевизор. Показывали кукольное шоу. «Механики» ожидали дальнейших указаний босса и одновременно наслаждались пышным бюстом дородной актрисы.

Майкл вошел в украшенную лепниной комнату, которую покойный отец использовал как кабинет, и сел за стол, некогда принадлежавший Тому Хейгену. Стол consigliere. Вообще-то Майкл мог бы позвонить из дома — Кей с детьми уехала в Нью-Гэмпшир к родственникам. Но обе телефонные линии прослушивались, хотя прекрасно знавший об этом Майкл забавлялся вовсю, водя копов за нос. А вот в доме отца телефонная линия, установленная по спецзаказу и за огромную взятку, была недосягаема даже для полиции. Новый дон набрал номер. Память у него была великолепная — никакая телефонная книжка не нужна! В доме было тихо — мать вместе с Конни и внуками уехала в Лас-Вегас. После второго гудка трубку сняла жена Джерачи. Майкл едва знал Шарлотту, однако тепло поприветствовал и спросил, как дела у дочерей. Корлеоне вообще редко пользовался телефоном и никогда раньше не звонил Джерачи домой. Обычно поручения передавались через третьи, а то и четвертые руки, чтобы отвести подозрение от самого дона. Ответив дрожащим голосом на безобидные вопросы, Шарлотта позвала к телефону мужа.

У Ника Джерачи был тяжелый день. Два судна с героином, которые ждали из Сицилии не раньше следующей недели, минувшей ночью прибыли — одно в Нью-Джерси, другое в Джексонвиль. Кто угодно другой на его месте угодил бы за решетку, а Джерачи ухитрился все уладить, сделав солидное пожертвование в фонд профсоюза автодорожников, председатель которого находился во Флориде, и лично посетив (с небольшим, но ценным подарком) главу клана Страччи, контролировавшего доки северного Джерси. К пяти вечера Джерачи уже мирно играл в пятнашки с дочками, а в спальне своего часа дожидался двухтомник о военном искусстве Древнего Рима. Когда зазвонил телефон, Джерачи как раз добавил лед в бокал «Шиваса». На вертеле шипели отбивные, а по радио передавали репортаж о бейсбольном матче. Шарлотта вынесла телефонную трубку во двор. Ее лицо было белее мела.

— Привет, Фаусто! — Кроме Майкла, единственным, кто так звал Ника Джерачи, был Винсент Форленца, крестный отец Кливленда. — Хочу, чтобы ты присутствовал на встрече с Тессио. В семь часов в «Двух Томах». Знаешь, где это?

На голубом небе не было ни облачка, но, увидев, как Шарлотта загоняет девочек в дом, можно было подумать, что на Лонг-Айленд надвигается ураган.

— Конечно, знаю, — отозвался Джерачи. — Частенько там обедаю. — Это был своего рода экзамен: спросит Ник о «встрече с Тессио» или не спросит. Джерачи экзаменов никогда не заваливал. Шестое чувство подсказывало — врать не стоит. — Не понимаю, о чем речь. Что за встреча?

— Ребята со Статен-Айленда придут поговорить о делах.

«Ребята со Статен-Айленда» — это, скорее всего, люди Барзини. Только если Тессио проводит мирные переговоры с доном Барзини, то почему звонит Майкл, а не сам Салли? Задумавшись, Джерачи уставился на подрумянивающиеся отбивные. Ответ был так очевиден, что Ник вздрогнул и тихо выругался.

Тессио мертв, и, скорее всего, не один он.

«Два Тома» выбраны неспроста. Это кафе любил Салли. Вероятно, он вступил в сговор с Барзини и вместе с ним готовил покушение на Майкла, а Корлеоне это предвидел.

Джерачи потыкал мясо длинной деревянной лопаточкой.

— Я вам нужен как телохранитель или как помощник на переговорах?

— Что-то ты долго не отвечал…

— Извините, отбивную переворачивал.

— Ты переживаешь, Фаусто. Не пойму, из-за чего?

Он намекает, что Джерачи не о чем беспокоиться? Или пытается понять, помогал ли он Тессио?

— Нет, сэр, не волнуюсь, — ответил Ник, подражая Джону Уэйну, — а скачу во весь опор вам на помощь!

— Что?

— Волнение — суть моей души, — вздохнул Джерачи, любивший черный юмор. — Так что пристрелите меня!

— Именно за это я тебя и ценю, — как ни в чем не бывало сказал Майкл. — Ты всегда волнуешься и переживаешь.

— Тогда позвольте быть откровенным и дать необычный совет. Не ставьте на «Рейнджеров».

Теперь долго молчал Корлеоне.

— Как ты догадался?

— Они в финал не выйдут.

— Почему это?

— Выиграют «Доджеры», ведь матч состоится в Филадельфии.

— Да, ты прав, — протянул Майкл.

Джерачи закурил.

— Любите бейсбол?

— Так, баловался в юности.

Ник не удивился. Сколько парней просадили кучу денег в букмекерских конторах!

— «Рейнджеры» — отличная команда, — миролюбиво проговорил Джерачи.

— Все так говорят, — отозвался Корлеоне. — А я тебя прощаю.

— За что?

— За откровенность и необычный совет.

Джерачи снял отбивные с вертела и уложил на плоскую тарелку.

— Рад, что оказался полезным!

Примерно через час Джерачи прибыл в «Два Тома» и оставил телохранителей возле кафе. Выбрав столик, он заказал себе эспрессо. Страшно ему не было. Майкл Корлеоне, в отличие от грубияна Санни и слюнтяя Фредо, унаследовал проницательность и осторожность отца. Он не станет убивать, не имея веской причины и доказательств. А к проверкам Джерачи готов, какими бы глупыми они ни казались. Ник был уверен, что сумеет выйти сухим из воды.

Сальваторе Тессио не сказал о Майкле ни единого худого слова, но Джерачи не сомневался, что рано или поздно Тессио вступит в сговор с Барзини. Должен же Салли злиться из-за дурацкой семейственности, которая сделала доном совсем зеленого Майкла! Должен же понимать, что перевод бизнеса на Запад — огромная глупость! И что с ним будет? Джерачи знал превеликое множество преуспевающих компаний, основанных отцами-иммигрантами и разоренных рожденными в Америке сыновьями с кучей дипломов и неуемными амбициями.

Ник взглянул на часы, подарок Тессио на окончание колледжа. Да уж, пунктуальность старого дона Майкл не унаследовал. Джерачи заказал второй эспрессо.

Сколько раз Ник демонстрировал свою верность клану Корлеоне! Никогда не высовывался, хотя на деле оказывался гораздо полезнее многих. Когда-то он был боксером-тяжеловесом и выступал под именем Эйса Джерачи (детское прозвище, которое ему не нравилось, потому что рифмовалось с американским произношением его имени: «Джерейси») и другими вымышленными именами. Ник был светловолосым, поэтому мог легко сойти за немца или ирландца. В свое время Эйс выдержал шесть раундов против парня, который впоследствии стал чемпионом мира в полутяжелом весе. Джерачи все детство проторчал в спортзалах, но поклялся, что никогда не станет одним из покалеченных ветеранов, подыхающих в нищете. Он дрался из-за денег, а вовсе не ради славы. Крестный из Кливленда (по совместительству глава местной мафии, как позже узнал Ник) свел его с Тессио, владельцем крупнейшего спортивного тотализатора в Нью-Йорке. В коммерческих турнирах никто не стремится проломить тебе череп. Затем к Джерачи стали обращаться, если кому-нибудь нужно было вправить мозги. Первым заказчиком стал Америго Бонасера, близкий друг Вито Корлеоне, у которого изнасиловали дочь. В заказах недостатка не было, и Джерачи скопил на учебу в колледже. К двадцати пяти годам он получил диплом, оставил рэкет и в свите Тессио стал считаться одним из самых перспективных. Ник единственный в клане закончил колледж, не носил пушку и не ходил по шлюхам, искренне считая, что кратчайший путь к благополучию — процветание клана. Он старался вовсю, поэтому на его странности никто не обращал внимания. Тактика Джерачи была гениальной — он завышал прибыль от каждого дела и отдавал семье шестьдесят, а то и семьдесят процентов вместо положенных пятидесяти. Даже если бы его махинации обнаружились, что могла сделать семья? В худшем случае пожурить! Джерачи тщательно просчитал все ходы: чем больше он платит, тем выше его авторитет в семье, а значит, тем больше людей будут платить ему свои пятьдесят процентов. А за тем, чтобы дань платили ему, Ник проследит. Каждому в Нью-Йорке было известно, что если тебе просто сломали челюсть, то, считай, пожалели — все могло кончиться намного хуже. По городу поползли страшные слухи о том, что делает с нерадивыми плательщиками боксер-профессионал. Джерачи казалось, что люди сами стремятся отдать ему деньги! Очень правильно! Запугивание и устрашение куда сильнее пистолета или кулака.

Во время войны Ник в должности портового инспектора бойко спекулировал продовольственными карточками. Тессио предложил ему вступить в клан Корлеоне, и торжественную церемонию посвящения проводил сам Вито. После войны Джерачи занялся ростовщичеством. Больше всего ему нравились строители-подрядчики, которые сначала и не подозревали, что величина расходов сильно завышена, и не умели разговаривать с многочисленными должниками. Ник мог помочь и в этом! В его сети попадали владельцы компаний — жадные дегенераты, мечтающие о легкой наживе. Довольно скоро Джерачи начинал использовать их компании для отмывания денег и даже платил жадным умникам дивиденды, чтобы было что указать в налоговой декларации. А потом, все как одна, фирмы становились банкротами. Целых тридцать дней продукцию беспрепятственно вывозили со складов и раздавали женам и подругам. Когда наступал отчетный период, в офисах компаний обычно вспыхивали пожары, уничтожавшие документацию. Такая грубая стратегия претила Нику, и, поступив на заочное отделение юридической академии, он постепенно заменил пожары более изящной процедурой банкротства. Все разоренные фирмы оформлялись на подставных лиц, а имущество Ник присваивал. Если владелец пытался поднять шум, ему, словно собаке кость, кидали тысячу долларов и небольшой земельный участок в Неваде или Флориде. Когда во главе клана Корлеоне встал Майкл, он, нарушив запрет отца, взял под контроль торговлю наркотиками. Главой нового направления был назначен Ник Джерачи, который выбрал себе помощников из regime[1] Тессио и Санни. За несколько месяцев Джерачи, словно паук, создал целую сеть, наладив связи с великим доном Чезаре Инделикато с Сицилии и семьями, контролирующими порты Нью-Джерси и Джексонвиля, аэропорты Нью-Йорка и Среднего Запада. Братья Корлеоне, неизвестные большинству работающих на них людей, стали самыми богатыми наркобаронами страны. Без денег, которые заработал для них Джерачи, они бы никогда не угнались за кланами Татталья и Барзини.

Едва пробило девять, в «Два Тома» вошли Питер Клеменца и три его телохранителя. Значит, вместо себя Майкл прислал caporegime! Это не сулит ничего хорошего, ведь Клеменца уже много лет планировал самые важные заказные убийства для клана Корлеоне. Выходит, Тессио мертв.

— Ты что-нибудь себе заказал? — тяжело дыша, спросил тучный Клеменца.

Джерачи покачал головой.

Питер замахал руками, словно пытаясь разогнать вызывающие аппетит запахи.

— Как ты можешь спокойно сидеть, у меня в желудке урчит от таких ароматов! Закажем что-нибудь легкое, так, на один зуб?

Пит заказал огромную порцию закуски из баклажанов, палтуса в креветочном соусе и две корзины итальянского хлеба. Теперь, когда Тессио убили, Клеменца остался последним обломком старой гвардии, единственным capo, служившим Вито Корлеоне.

— Тессио еще жив! — заговорщицки прошептал Клеменца, поднимаясь из-за стола.

У Джерачи засосало под ложечкой. Значит, его заставят нажать на курок, чтобы в очередной раз проверить на верность. Ник знал, что пройдет и такое испытание, но разве от этого легче?

Стемнело, Клеменца куда-то вез Ника, а по дороге учинил настоящий допрос. Джерачи решил, что безопаснее говорить правду. Он еще не знал, что утром того дня были убиты главы семейств Татталья и Барзини. Не мог он знать и того, что на встречу с ним Клеменца опоздал, потому что руководил устранением Карло Рицци, зятя Майкла Корлеоне. Убрав еще несколько человек, Клеменца постарался, чтобы убийства можно было принять за вендетту клана Барзини или Татталья. Этого Джерачи, естественно, тоже не знал, он мог только предполагать, и все его предположения оказались верны. Ник взял сигару, предложенную Клеменца, но так и не закурил.

Лимузин остановился на заброшенной автостоянке за Флэнбуш-авеню. Неподалеку Джерачи заметил два других автомобиля, в одном из которых ехали телохранители Клеменца, а в другом — его собственные. Увидев, что caporegime не выходит из машины, Джерачи запаниковал и стал искать глазами тех, кто его убьет. Как они решили его прикончить? Почему его люди стоят рядом и молчат? Неужели предательство?

Клеменца опустил окно.

— Все не так, как ты думаешь, парень, — сказал он. — Просто получилось… — Пит закрыл пухлыми ладонями лицо. Тяжело вздохнув, он быстро-быстро заговорил: — Мы с Салли знакомы черт знает сколько лет. Некоторые вещи не хочется видеть даже мне. Понимаешь?

Джерачи понимал.

Толстяк безутешно рыдал и, казалось, нисколько не стеснялся своих слез. Не сказав больше ни слова, он кивнул водителю, поднял окно и укатил прочь.

Ник молча смотрел, как в темноте тает свет фар.

В глубине автостоянки, в одном из хозяйственных отсеков Джерачи увидел два трупа: механики были убиты довольно давно, потому что кровь уже запеклась. В следующем отсеке Аль Нери, любимый киллер Майкла, стерег Сальваторе Тессио. Салли сидел, сгорбившись, словно бегун, которого сняли с дистанции как явного аутсайдера. Тессио дрожал, хоть и не от страха, а от какого-то недуга, который мучил его уже почти год. Джерачи слышал лишь шелест своих шагов и какой-то неестественный смех — где-то рядом работал телевизор.

Нери приветственно кивнул, а Тессио даже головы не поднял. Телохранитель Корлеоне похлопал старика по спине, изображая сочувствие. Так и не подняв глаз, Салли Тессио упал на колени, его губы беззвучно шевелились.

Нери передал Нику пистолет рукоятью вперед. Джерачи никогда не считался знатоком огнестрельного оружия. Пистолет был тяжелым, как банковский сейф, и длинным, как велосипедная спица, — скорее ружье, чем пистолет. Ник уже достаточно долго состоял в клане и знал, что для заказных убийств чаще всего используются стволы двадцать второго калибра с глушителем. Стреляют в голову три раза: второй раз для контроля, третий — для суперконтроля. Как бы то ни было, пистолет, который сейчас дали Джерачи, был больше и без глушителя. Черт побери, Тессио он любит, как отца, а вот Нери как-то приковал его наручниками к радиатору и надавал по яйцам. Ник так и не успел ему отомстить.

Джерачи глубоко вздохнул. Обычно он прислушивался к голосу рассудка, а не к голосу сердца. Сердце — всего лишь орган, перекачивающий кровь. Именно рассудок руководил его поступками. Джерачи часто мечтал о том, что со временем они с Шарлоттой переедут в Ки-Уэст, где можно спокойно встретить старость.

Теперь, глядя на Тессио, Ник понимал, что этого никогда не случится. Салли на двадцать с лишним лет старше, родился в прошлом веке и через секунду умрет. Кажется, за всю жизнь он не совершил ни одного опрометчивого поступка. И куда это привело Тессио? На грязную автостоянку, где человек, которого он считал сыном, сейчас прострелит ему голову.

— Простите, — пробормотал Тессио, по-прежнему глядя в грязный пол.

Эти слова могли быть адресованы семье Корлеоне, Джерачи или богу. Кому именно, Ник не знал и знать не хотел. Взяв пистолет, он подошел к старику сзади, заметив, как в неярком уличном свете сверкнула лысина.

— Нет, так не пойдет, — сказал Нери. — Смотри ему в глаза.

— Ты что, шутишь?

Киллер откашлялся:

— Разве похоже?

— Кто это придумал? — в бешенстве спросил Джерачи. У Нери не было пистолета, однако Ник понимал, что, если убьет кого-нибудь, кроме Тессио, с автостоянки ему не выбраться.

— Не знаю и знать не хочу, — отозвался Нери. — Сэр, я человек маленький.

Джерачи нахмурился. Надо же, у этого садиста есть чувство юмора! Почему он назвал его сэром?

— Что бы ни сделал Сальваторе Тессио, такой смерти он не заслужил.

— Да идите вы оба… — чуть слышно сказал Тессио.

— Смотри ему в лицо! — приказал Нери. — Ты, предатель!

Задрожав еще сильнее, Тессио поднял усталые сухие глаза на Джерачи и пробормотал несколько неизвестных Нику имен.

Джерачи поднял пистолет и, к своему ужасу, заметил, что рука не трясется. Ник прижал дуло ко лбу Тессио. Старик не шевелился, даже дрожать перестал. Дряблая кожа мягко проминалась под металлическим стволом. Джерачи никогда раньше не стрелял в упор.

— Кусочек души, — прошептал Тессио.

«Мой отец был великим, — сказал на похоронах Майкл Корлеоне, — потому что в любое дело вкладывал кусочек души. Он был простым смертным, но, думаю, многие согласятся, если я скажу, что среди людей он был богом».

— Чего ждешь? — хрипло спросил Тессио. — Sono fottuto! Стреляй скорее, слабак!

Джерачи выстрелил.

Тело Салли швырнуло о стену с такой силой, что его колени хрустнули, как сломанный изразец. Воздух наполнила мерцающая розоватая дымка. Небольшой осколок черепа Тессио ударил Нери по лицу и с грохотом упал на пол. Запахло кровью и испражнениями.

Ник потер плечо — оно болело от отдачи пистолета. Внезапно его охватила эйфория, начисто уничтожившая все чувства. Не было больше ни угрызений совести, ни страха, ни отвращения. «Я киллер, — думал он. — А киллеры убивают».

Повернувшись к Нери, Ник радостно засмеялся, чувствуя невероятный подъем. Это гораздо лучше, чем героин! Раньше, когда он убивал, то почти ничего не ощущал. Нет, это не так, если быть до конца честным. Правда заключается в том, что убивать людей здорово! Так мог бы сказать любой, кто хоть раз пробовал, да кто признается? В книге о Первой мировой войне, которую недавно прочел Джерачи, этому была посвящена целая глава. Мало кто отважится писать или говорить о том, что чувствует убийца. К тому же любой идиот догадается, что о нем подумают, признайся он, что ему нравится убивать. И все же убивать здорово! Ник испытывал подъем, возбуждение, похожее на сексуальное (еще одно слово, которого боятся ханжи-идиоты). Ты жив, а тот, кого ты убил, — нет! Ты все, а убитый — ничто! Ты сделал то, что приходило на ум многим из живущих, хотя мало кто на это отважился. Как легко и… восхитительно! Джерачи казалось, что он парит над грязным полом мастерской. На этот раз не будет ни сожаления, ни раскаяния. Какая разница, что случится потом? Разве это важно? Важна лишь эйфория и бесконечная легкость!

Джерачи хотелось обнять телохранителей Клеменца и угостить пивом, но он ограничился тем, что подошел к ним, угрожающе подняв пистолет. Бравые парни оказались трусливыми засранцами, потому что тут же скрылись в соседней комнате. Ник бросился к двери, прицелился в квадрат голубого света и выстрелил. Вместе с болью от отдачи Джерачи почувствовал изумление — неужели Нери так глуп, что оставил в пистолете несколько патронов? Через секунду раздался хлопок, затем звон битого стекла, и запахло паленым. Воистину, человечество не придумало лучшей мишени, чем работающий телевизор!

Мертвая тишина. Джерачи казалось, она длится целую вечность.

— Эй! — хрипло крикнул один из телохранителей. — Ну ты силен!

Всем сразу стало легче. Нери потрепал Джерачи по спине и забрал у него пистолет. Пора работать!

Ребята Клеменца костепилкой расчленяли трупы тех, кто собирался убить Майкла Корлеоне. Джерачи сидел на масляной канистре, захлебываясь адреналином, от которого комната закружилась перед глазами: закопченное окно, календарь с голыми девицами, ремни вентиляторов на железном крюке, лицо Салли, запонка на манжете. Целый калейдоскоп, не вызывающий никаких эмоций.

Когда парни закончили, Нери передал Джерачи костепилку и показал на голову Тессио. Вокруг зияющей раны начала запекаться кровь.

Джерачи послушно взял костепилку и опустился на колени. Впоследствии, вспоминая страшную смерть Тессио, он кипел от негодования, но в тот момент почти ничего не чувствовал. По сути, чем голова мертвеца отличается от ножки индейки? Разве что кость крупнее и костепилка режет лучше, чем серебряный нож, подаренный на годовщину свадьбы.

Ник Джерачи закрыл глаза Салли, а затем отложил костепилку. Эйфория постепенно проходила, и он был рад, что это случилось только сейчас.

Нери потрепал его по плечу и забрал пилу.

— Это было частью приказа.

— Что именно?

— Проверить твою реакцию.

Джерачи понимал, что спрашивать, как он отреагировал и кто отдал такой приказ, не стоит. Он просто стоял с непроницаемым выражением лица и молчал. Опустив руку в перепачканный кровью карман пиджака, Ник вытащил сигару, которую дал Клеменца. Она была толстой, густого шоколадного цвета, и Джерачи сел на канистру, наслаждаясь ее вкусом.

Парни Клеменца раздели убитых и разложили их одежду вместе с отрезанными частями тел по чемоданам. К Тессио никто не прикоснулся.

Именно тогда Ник осознал суть происходящего.

Посылать записку Барзини не имело смысла. Те, кто общался с Салли, были давно мертвы и в предупреждении не нуждались. Естественно, Корлеоне приложат все силы, чтобы тело Тессио было найдено. Этот район города контролируют Барзини, и копы, естественно, подумают, что это их рук дело. На Корлеоне не упадет ни тени подозрения. Не придется задействовать даже знакомых в суде и нью-йоркском департаменте полиции. Никаких взяток редакторам и журналистам — они и так напишут то, что хочет Майкл.

Прекрасно спланировано!

В последний раз взглянув на тело своего учителя, Джерачи сел в машину Альберта Нери. Он не испытывал ни страха, ни злости, лишь усталость. Ник безучастно смотрел перед собой, готовый к любым испытаниям.

После убийства Тессио в течение нескольких недель Джерачи работал бок о бок с Майклом Корлеоне, оттачивая стратегию войны с другими кланами. Как же он недооценивал нового дона! Семье Корлеоне принадлежали здания во всех пяти районах Нью-Йорка и пригородах, причем полный перечень недвижимости был известен лишь Майклу. В домах имелись подземные гаражи, полные легковых автомобилей и грузовиков с фальшивыми документами. Некоторые машины были бронированы, а объем двигателя увеличен до такой степени, что можно участвовать в «Формуле-1». Другие, крепкие на вид, разваливались при первом же резком повороте, создавая пробку и препятствуя погоне. Одной части обширного автопарка было суждено разбиться или утонуть в болоте. Другую использовали для того, чтобы вводить в заблуждение врагов, полицию и свидетелей. Склады оружия Корлеоне были разбросаны по всему городу: в химчистке на Бельмонт-авеню, под мешками с сахаром в бакалее на Кэррол-гарденс и в гробах на складе в Линденэрсте.

Майкл Корлеоне мечтал добиться полного политического контроля над целым штатом — Невадой и даже государством — Кубой. Чем больше узнавал об этих планах Джерачи, тем более вероятным казалось их исполнение. На службе братьев Корлеоне состояло больше агентов, чем в ФБР, а одним из самых ценных приобретений считалась фотография директора ФБР в женском платье за актом фелляции.

Грандиозный план Майкла сводился к следующему — мир в Нью-Йорке, перемещение капитала на Запад, затем организация новых преступных кланов по всей стране, одновременное укрепление торговых связей с Сицилией и, наконец, захват власти на Кубе, проникновение в Белый дом и даже Ватикан. Все новшества потребуют значительных вложений, чужих, разумеется, средств. В основном это будут «ссуды» пенсионных фондов и других общественных организаций. Профсоюзы автодорожников, электриков и мелиораторов получат щедрые дивиденды. Корлеоне будут постепенно отдаляться от уличных бандитов, создавая все больше слоев между ними и собой. Со временем они перестанут таиться и начнут играть в открытую, как и другие короли преступного мира.

Планы представлялись Нику вполне реальными, но совершенно ненужными. Разве они не занимаются самым прибыльном бизнесом на свете — торговлей наркотиками? Однако Джерачи беспрекословно подчинялся Майклу. В тот конкретный момент у него не было выбора, а в конечном итоге он так и так не останется в проигрыше. У Джерачи будет то, о чем так давно мечтал, — контроль над regime Тессио и одним из районов города. Если империя Корлеоне начнет разрушаться, Ник будет начеку, чтобы урвать то, что ему причитается.

Ник заставлял себя не думать о Тессио. У боксеров короткая память. Иначе на ринге нечего делать, тебя забьют до смерти. Джерачи не любил вспоминать свою спортивную карьеру, но теперь, когда со времени последнего поединка прошло десять лет, понял, что бокс сослужил ему добрую службу.

За лето 1955 года Ник Джерачи и Майкл Корлеоне стали почти друзьями. Дружба могла длиться многие годы, если бы не некоторые обстоятельства.

Если бы Майкл не решил сделать старшего брата Фредо sotto capo, первым заместителем. В клане Корлеоне никогда не было заместителей, и сам Майкл изобрел чисто формальную должность, чтобы наставить беспутного Фредо на путь истинный. И если бы Майкл объяснил это верхушке клана, ничего бы не случилось.

Если бы только Джерачи был коренным ньюйоркцем, а не уроженцем Кливленда, и не знал дона Винсента Форленца. Если бы Ник не был так честолюбив. Если бы он, услышав о назначении Фредо, не покрутил пальцем у виска. Если бы об этом не узнал Майкл. Если бы извинение Ника прозвучало искренне.

Если бы Фредо понимал, что его назначение — чистая формальность, и не корчил из себя босса. Тогда он не вздумал бы строить «город мертвых» на болотах Нью-Джерси и вполне мог отпраздновать сорок четвертый день рождения.

Если бы Том Хейген побольше участвовал в делах семьи и поменьше мечтал о кресле губернатора Невады.

Если бы двадцать лет назад в Кливленде дон Форленца после второго покушения на его жизнь и перед первым инфарктом назначил преемником кого-нибудь постарше. Если бы один из инфарктов все-таки не добил Форленца. Если бы Сал Нардуччи, человек тихий и безобидный, не ждал своего часа целых двадцать лет.

Если бы Вито Корлеоне не заметил молодого Нардуччи еще в ранге consigliere. Если бы незадолго до своей гибели Вито не сказал сыну, что если Нардуччи сделать доном, а не ждать, пока господь заберет к себе Форленца, то Барзини лишатся сильного союзника.

Если бы хоть одно из этих обстоятельств сложилось иначе, то — кто знает? — может быть, сейчас, когда вы читаете эти строки, Ник Джерачи и Майкл Корлеоне, два сморщенных старика, сидели бы у бассейна где-нибудь в Аризоне, попивали мартини в компании своих жен и украдкой принимали «Виагру».

Однако история не терпит сослагательного наклонения.

Вито Корлеоне любил говорить, что человек — раб своей судьбы. Его собственная жизнь, однако, полностью опровергла его любимый афоризм. Да, он бежал с Сицилии, когда за ним пришли враги его отца. Да, ему пришлось подчиниться, когда молодой бандит Пит Клеменца попросил его спрятать оружие. Да, совершая свое первое преступление — кражу дорогого ковра, Вито был уверен, что помогает Клеменца его переносить. Все эти события случились независимо от его желания. Неприятности случаются со всеми, ничего удивительного. Одни называют это судьбой, другие — шансом. И все же следующее преступление — угон грузовика — Корлеоне совершил сознательно. Когда ему предложили вступить в шайку, Вито мог отказаться. Сказав «да», он стал преступником и выбрал определенный жизненный путь. Сказав «нет», он мог бы пойти другой дорогой и, возможно, основать свое дело, которое сыновья могли бы продолжить, не становясь убийцами.

Вито от природы обладал блестящими математическими способностями, воображением и трезвым взглядом на жизнь. Вряд ли он мог верить во что-то столь нереальное, как рок.

Но кто из смертных не стал бы оправдывать свои грехи, даже самые страшные? Кто из нас, прямо или косвенно виновный в смерти нескольких сотен человек, не стал бы лгать себе, да так убедительно, чтобы самому поверить в эту ложь?

Ник Джерачи и Майкл Корлеоне были молоды, умны, честолюбивы и беспощадны. Они умели подмечать слабости других и использовать их ради собственного блага. Знакомые часто говорили, что они очень похожи и им суждено стать врагами. Говорят, что войны ведутся для того, чтобы потом люди жили в мире. Говорят, что земля плоская, а на ней правят демоны. Люди редко говорят мудрые слова и еще реже слушают. С этим согласился бы даже Вито Корлеоне.

Майкл Корлеоне и Ник Джерачи могли пойти другой дорогой, и тогда не случилось бы столько страшных событий. Это не судьба, а они сами решили уничтожить друг друга.


Глава 2

Крематорий принадлежал Америго Бонасере. У Нери имелся свой ключ. Они с Джерачи вошли через переднюю дверь, сняли перепачканную кровью одежду и переоделись в лучшее из того, что нашли в подсобке. Ник был довольно крупным мужчиной, и больше всего ему подошел костюм цвета детской неожиданности на два размера меньше, чем он обычно носил. Бонасера почти отошел от дел и перебрался в Майами-Бич. Его зять принял у Нери чемодан и тюк окровавленной одежды, не задав ни единого вопроса.

Один из телохранителей отвез Ника домой. Было около двенадцати ночи, и Шарлотта еще не спала. Сидя в постели, она решала кроссворд в «Таймс». Она отлично разгадывала кроссворды, но занималась этим, лишь когда ее что-то мучило.

Ник Джерачи остановился у кровати и, прекрасно понимая, как выглядит, решил обратить все в шутку. Он наклонил голову, насупил брови, широко раскинул руки и, изображая клоуна, произнес: «Э-ге-гей!»

Шарлотта даже не улыбнулась. О «заказных убийствах Филиппа Татталья и Эмилио Барзини» говорили в вечерних новостях. Женщина бросила «Таймс» на пол.

— Я очень устал, Шарлотта, — объявил Джерачи. — Поговорим завтра.

Ник выдержал испытующий взгляд жены. Лицо Шарлотты медленно порозовело — она изо всех сил боролась с желанием услышать рассказ мужа или, напротив, заявить ему, что его дела ее нисколько не интересуют.

Джерачи разделся и швырнул костюм в кресло. Пока он принимал душ и надевал пижаму, жена спрятала костюм (Ник больше никогда его не видел), выключила свет и притворилась спящей.


В Нью-Гэмпшире, в родительском доме, Кей Корлеоне лежала вместе со спящими детьми на кровати, пытаясь сосредоточиться на романе Достоевского. Ее мучили вопросы, которые она никогда не отважится задать мужу. Почему Майкл вдруг решил все бросить и приехать?


В гостиничном люксе Лас-Вегаса, в одном из лучших отелей города, славящемся отличным сервисом и кухней, Конни Корлеоне Рицци прижимала к груди новорожденного сына. Женщина смотрела на огни вечернего города и чувствовала себя счастливой. Такое случалось не часто, тем более в конце трудного дня. Сегодня, чтобы успеть на самолет, Конни пришлось подняться с петухами. Во время полета она отважно сражалась с отвратительным поведением шестилетнего Виктора и постоянным ворчанием матери, которая и пальцем не пошевелила, чтобы помочь дочери, и лишь брюзжала из-за того, что пропустит мессу. А вот самый младший из сыновей, крещенный вчера Майклом и названный Фрэнсисом Рицци в честь младшего брата Майка, казался настоящим ангелом. Малыш спал, а когда просыпался, негромко гулил. В первый раз он засмеялся, когда самолет пролетал над Скалистыми горами, а когда мать осторожно дула на крошечный лобик, он снова начинал смеяться. Это хороший знак. Дети приносят удачу! Здесь, в Лас-Вегасе, они начнут новую жизнь. Карло изменится. Он уже изменился. Он ни разу ее не бил, пока она была беременна этим ребенком. Даже Майкл с каждым днем все больше ему доверяет. Карло должен был прилететь в Вегас вместе с Конни, чтобы посмотреть дома и купить самое необходимое, но в последний момент Майкл велел ему остаться. Дела! Ни отец, ни старшие братья никогда так не относились к Карло. Он почувствовал себя нужным! Конни прижала малыша к груди и погладила тонкие светлые волосы. Младенец улыбнулся, мать подула ему на лоб, и мальчик засмеялся.

В соседней комнате Винсент снова стал прыгать на кровати, несмотря на многочисленные запреты матери. Зазвонил телефон. Наверняка это Карло. Трубку снял Виктор.

— Мама! — закричал мальчик. — Это дядя Том!

Конни встала, а малыш заплакал.


Закутавшись в темную шаль, Кармела Корлеоне вышла из гостиницы и, заслонив глаза от яркого неонового света, направилась вдоль по Стрипу, центральной улице Лас-Вегаса, бормоча что-то по-итальянски. Перевалило за девять, слишком поздно для службы, особенно в понедельник. Да и вообще, разве легко найти священника в этом вульгарном, сияющем неоном городе? Или любого человека в сутане? Да на худой конец, любой храм, пусть даже заброшенный, где она могла бы преклонить колени и молить о спасении заблудших душ своих детей! Дева Мария поймет, ведь она сама мать, потерявшая сына.


Книга 2 Сентябрь 1955

Глава 3


Четыре месяца спустя ранним утром воскресенья Майкл Корлеоне проснулся в своем доме в Лас-Вегасе рядом с женой. Этажом ниже крепко спали дети. Вчера в Детройте на свадьбе дочери одного из старых друзей отца он кивнул Салу Нардуччи, которого едва знал. Таким образом, план по устранению всех влиятельных врагов Корлеоне был приведен в действие.

Если все получится, сам Майкл выйдет сухим из воды. Если все получится, в преступном мире Америки настанет долгожданный мир. Безоговорочная победа клана Корлеоне казалась как никогда близкой. Восстановленное пластическими операциями лицо Майкла озарило подобие улыбки. Он лежал, наслаждаясь теплым ветерком и убранством своей новой спальни. За окном брезжил бледный утренний свет.


Из дома для гостей на вилле Джо Залукки, дона Детройта, расположенной на берегу грязной реки, вышли двое грузных мужчин. Оба были в шелковых рубашках с короткими рукавами, один в бирюзовой, другой — в оранжевой. Мужчину в оранжевом звали Фрэнк Фалконе. Он родился в Чикаго, а сейчас стоял во главе организованной преступности Лос-Анджелеса. Бирюзовую рубашку носил Тони Молинари, коллега Фалконе из Сан-Франциско. За ними следовали два телохранителя в пальто с тяжелыми чемоданами в руках. На поверхности реки было полно мертвой рыбы. Из гаража размером с небольшой коттедж к дорогим гостям выехал лимузин. Когда автомобиль оказался за воротами, к нему присоединилась полицейская машина с мигалками. Полиция города была давно куплена кланом Залукки.

У аэропорта процессия свернула с грязной дороги аллеи и подъехала к воротам с надписью «Для служебного автотранспорта». Полицейская машина остановилась, а лимузин двинулся к бетонированной площадке перед ангаром. Мужчины в шелковых рубашках выбрались из машины, не спеша попивая кофе из бумажных стаканчиков. Телохранители следовали за ними, словно тени.

К ним медленно подъехал самолет, украшенный эмблемой мясоперерабатывающей компании, которую контролировал клан Корлеоне. По паспорту пилота звали Фаусто Доминик Джерачи, но на шлеме было написано «Джеральд О'Мэлли». План полета даже не составлялся — в диспетчерском центре у Джерачи был свой человек, равно как и во всех аэропортах Америки.

Под креслом пилота лежала барсетка, туго набитая деньгами.


На другом берегу реки дверь в комнату № 14 мотеля «Укромный уголок» приоткрылась, и Фредо Корлеоне выглянул на улицу. Sotto capo крестного отца нью-йоркской мафии телосложением напоминал кеглю и был одет в мятую белую рубашку и черные брюки. На улицу Фредо смотрел с опаской. На автостоянке не было ни души, и все же Корлеоне подождал, пока мимо проедут две развалюхи. Шум моторов мог разбудить мертвецки пьяного, и Фредо услышал, как среди несвежих простыней кто-то зашевелился. Однако посмотреть на того, с кем провел ночь, он не удосужился.

Наконец на горизонте стало чисто. Натянув шляпу на самые глаза, Фредо шмыгнул за дверь, завернул за угол и быстро зашагал по набережной мимо кинотеатра для автомобилистов, где на каждом шагу валялись картонные стаканчики и пакеты от поп-корна. На пакетах был нарисован толстый похотливо улыбающийся клоун.

Это же не его шляпа! Возможно, ее оставил парень, который пригласил его в мотель, или ребята из бара, или один из телохранителей. Охрану к Фредо приставили недавно, и он не успел запомнить парней в лицо. Корлеоне похлопал по карманам рубашки. Сигареты остались в мотеле, зажигалка тоже. Зажигалка была дорогая, миланская, инкрустированная драгоценными камнями. Подарок Майкла, с гравировкой «Рождество 1954». Подписи не было. Отец всегда говорил, что не следует писать свое имя где попало. О том, чтобы вернуться, Фредо не подумал. К черту зажигалку! Перепрыгнув через канаву, он помчался к стоянке. «Линкольн», который ему одолжил Залукки, Корлеоне спрятал за мусоросжигательной печью. На заднем сиденье автомобиля валялись черный пиджак, желтая шелковая рубашка и бутылка виски.

Корлеоне сел за руль, хлебнул виски и бросил бутылку на заднее сиденье. «Пора бросить пить», — подумал он. А личная жизнь?! Боже, почему сначала чего-то сильно хочется, а потом и вспоминать противно? Нет, пора завязывать! Он перестанет ходить в ночные клубы, где мальчики ради косячка готовы на все. Он изменится прямо сейчас и поедет в Вегас, где о его пристрастиях никто не знает. Фредо завел мотор и выехал на улицу, словно почтенный отец канадского семейства, но на первом же светофоре допил виски и выбросил бутылку в окно. Прибавив скорость, он помчался по главному шоссе в аэропорт. Если поспешить, он без труда успеет на самолет. Начался дождь. Лишь включив дворники, Фредо заметил, что к лобовому стеклу прилеплена какая-то бумажка. Реклама или что-то в этом роде.


В комнате № 14 мотеля «Укромный уголок» проснулся мужчина. Совершенно голый. Это был владелец ресторана из Дирборна, женатый, отец двоих детей. Вытащив подушку из-под поясницы, он понюхал кончики пальцев и протер глаза.

— Трой! — позвал он. — Трой, где ты? О, нет, черт побери, только не это!

Затем он увидел зажигалку, а рядом с ней — пистолет. У ребят вроде Троя часто бывает при себе оружие, хотя такое мужчина видел впервые. «Кольт» сорок пятого калибра, а курок и рукоятка обмотаны белой изолентой. Мужчина никогда раньше не держал в руках настоящий пистолет. Он страдал диабетом, и голова начала кружиться. Где-то должны быть апельсины. Мужчина помнил, как Трой дал бармену пятьдесят долларов, и тот принес с кухни целый пакет. Три пришлось съесть прямо в баре, пока Трой сторожил у двери. Где же остальные апельсины?

Сердце бешено билось, на коже проступил пот. Мужчина позвонил администратору и попросил принести завтрак.

— Ты что, с ума сошел? Это не отель «Ритц»!

Неужели? Куда же он попал? Мужчина хотел спросить, но передумал. Сначала нужно съесть чего-нибудь сладкого. Интересно: есть здесь магазин или хотя бы торговый автомат? Можно попросить принести в номер конфеты или плитку шоколада? Мужчина спросил администратора.

— Ты что, совсем свихнулся?

Владелец ресторана пообещал пять долларов за конфету, и администратор охотно согласился.

Мужчина решил позвонить жене. Подобные ситуации случались и раньше. Придется сказать, что снял шлюху. Ведь обещал же он, что с парнями больше не будет… Мужчина начал набирать номер, но тут же понял, что междугородные звонки проходят через администратора. В приемной никто не отвечал. Наверное, администратор ушел за конфетами.

У мужчины было все: хорошая работа, дом, красавица жена и дети. Недавно его приняли в клуб «Ротари». Однако он ничего не мог с собой поделать и в воскресенье утром частенько просыпался в мотелях в объятиях смуглых черноглазых парней.

Мужчина огляделся в поисках апельсинов. Черт подери! Брюки здесь, а где же рубашка и шляпа? А машину он где оставил? Придется вызвать такси, а потом попросить жену объехать с ним бары. Ну уж нет! Проще купить новую машину!

Мужчина взял пистолет.

«Кольт» оказался довольно тяжелым, и, с трудом удерживая его в одной руке, мужчина засунул дуло в рот. Вкус какой-то солоноватый.

За окном раздался визг тормозов. Судя по звуку, с каким хлопнула дверца, машина большая. Наверное, это вернулся Трой. И тут дверца хлопнула снова — подъехала вторая машина.

Двое в темных костюмах.

Они приехали издалека, из Чикаго. Вообще-то им нужен был совсем другой человек, но голый мужчина этого не знал. За этим мотелем следили уже несколько часов, и этого он тоже не знал. Владелец ресторана вытащил «кольт» изо рта и прицелился в дверь. «Увидимся в аду!» — прошептал он. Кажется, так сказал герой в каком-то фильме. Мужчина никогда не славился мужеством и отвагой, и все же сейчас, сжимая в руке шестизарядный «кольт», он чувствовал себя настоящим суперменом.


Франческа Корлеоне жала на клаксон микроавтобуса уже целых десять минут. Примерно столько же она ждала в подземном гараже дома, где жила с мамой с тех самых пор, как ее отец, Санни Корлеоне, погиб в автомобильной катастрофе (она считала, что случилось именно так). После гибели отца семья перебралась из Нью-Йорка в маленький флоридский городок, к маминым родителям.

— Перестань! — воскликнула Кэтти, ее сестра-близнец, растянувшаяся на заднем сиденье с французским романом. Кэтти мечтала стать врачом и сегодня уезжала в медицинскую школу Барнарда. Сама Франческа поступила в университет Флориды и направлялась в Таллахасси. Больше всего на свете девушка мечтала жить одна, подальше от многочисленных родственников. После страшных событий в Нью-Йорке и лживых статей на первых страницах газет, на разные лады склонявших фамилию Корлеоне, начать самостоятельную жизнь будет непросто. Кэтти, наоборот, рвалась в Нью-Йорк, чтобы быть поближе к семье. Хотя сейчас там остались лишь бабушка Кармела и мерзкая тетя Конни. Дядя Карло просто исчез, как те придурки, что выходят за сигаретами и не возвращаются. Страшный поступок даже для такого идиота, как он. Хотя, наверное, нечто подобное приходит на ум всем, кто тесно общается с тетей Конни. Так что Кэтти, вне всякого сомнения, будут спрашивать, не является ли она родственницей знаменитых гангстеров. Если судить по последним месяцам, то и Франческе в Таллахасси не избежать пристального внимания к своей персоне.

Мать девочек, любившая держать все под контролем, собиралась отвезти их обеих. Отвезти! В Нью-Йорк! Слава богу, Франческа останется в Таллахасси! Девушка снова посигналила.

— Слушай, ты мне мешаешь! — заныла Кэтти.

— Можно подумать, что ты понимаешь хоть слово!

Обиженная Кэтти что-то ответила по-французски.

Франческа по-французски не говорила и собиралась облегчить себе жизнь, выбрав в качестве иностранного итальянский, хотя и его она, если честно, знала плоховато. Возможно, она вообще сумеет обойтись без иностранного.

— Мы же итальянки, — съязвила Франческа. — Почему ты учишь французский?

— Ну ты и стерва! — по-итальянски выругалась Кэтти.

— Звучит неплохо!

Кэтти пожала плечами.

— Ругаться по-итальянски ты умеешь. А читать?

— Когда ты без остановки сигналишь, я вообще читать не могу!

Мать уже целую вечность торчала в доме бабушки и дедушки, раздавая последние указания младшим братьям девочек: пятнадцатилетнему Фрэнки и десятилетнему Чипу. Настоящее имя Чипа было Сантино-младший, а с тех пор, как, вернувшись с бейсбольного матча, он заявил, что будет откликаться только на «Чипа», сестры стали звать его Тино. Для колледжа Франческа тоже могла бы выбрать другое имя: Фрэн Коллинз, Фрэнни Тейлор или Фрэнсис Уилсон. Могла бы, но не захотела. Фамилию и так искажали на американский манер: Корлеон вместо Корлеоне. Своей фамилией девушка гордилась, равно как и итальянскими корнями. Она гордилась папой, который решился пойти против отца и братьев, став честным бизнесменом. Да и фамилию она все равно сменит, когда выйдет замуж.

Франческа снова посигналила. Что мама так долго объясняет? Бабушка с дедушкой все равно сделают по-своему. Мальчишки без царя в голове, особенно Фрэнки, которого, кроме футбола, вообще ничего не интересует.

— Слушай, ты что… — начала Кэтти.

— …специально стараешься, чтобы я не скучала? — докончила предложение Франческа.

Вздохнув, Кэтти крепко обняла сестру.

Девочки расставались впервые за восемнадцать лет жизни.


Шоу Хэла Митчелла в отеле «Замок на песке» имело шумный успех. Джонни Фонтейн, участвовавший в восьмичасовом и полуночном представлениях, старался вовсю, развлекая толстосумов и золотую молодежь. Под утро Джонни возвращался в гостиничный люкс, где его ждали две цыпочки. Одна была белокурой француженкой и танцевала в казино неподалеку. Девчонка хвастала, что в прошлом году снялась в фильме Микки Руни. Доверили ей всего одну строчку: «Боже, смотри!» Но разве это важно? В той картине Микки Руни играет геолога, который работает в пустыне в то время, когда там проводят испытания ядерного оружия. Геолог попадает в зону радиации, а потом, получив большую дозу облучения, срывает банк на всех денежных автоматах, которых касается.

Вторая девушка была пышногрудой брюнеткой со шрамом на левой ягодице, скорее всего, нанесенным искусственно. Шрам Джонни нравился. Раз уж быть профессионалкой, то до конца! Как истинный джентльмен, Фонтейн спросил девушек, не возражают ли они против секса втроем. Те только рассмеялись и начали раздеваться. Брюнетка, которую звали Ева, в постели была просто богиней. Ева всегда знала, когда минет пора делать блондинке (увидев член Джонни, она воскликнула: «Боже, смотри!»), а когда это лучше получится у нее. Затем блондинка насаживалась на его кол, а Ева целовала подругу в губы и ласкала ее набухшие соски. Джонни быстро кончал, а потом снова и снова.

Да, Ева просто чудо! Нечасто встретишь такую девку! Однако накануне блондинка, которую звали Маргарита, или попросту Рита, пришла одна. Сегодня утром она еще спала, когда Джонни отправился в бассейн, находившийся на крыше отеля. Разве настоящие мужчины боятся холодной воды? Джонни скинул махровый халат и прыгнул в бассейн. Привыкнув к воде, он нырнул на глубину и задержал дыхание, считая до ста.

От большой глубины закружилась голова, хотя в последнее время он пил не так много, как казалось другим. В чем секрет? Джонни переходил от стола к столу, из кабака в кабак, повсюду оставляя недопитые бокалы. Это мало кто замечал, зато все присутствующие видели, с каким энтузиазмом Фонтейн поддерживает тосты. Участь любого, кто пытался за ним угнаться, была предначертана: доходягу отправляли домой на такси, которое вызывал не кто иной, как Фонтейн. Он всегда помнил, сколько выпил, где был и с кем общался.

Джонни проплыл пару раз туда-обратно и снова нырнул. Разогревшись, он от души наплавался и вылез из бассейна. Его внимание привлекла неоновая реклама под прозрачным куполом: «Незабываемое впечатление! Лучшая панорама взрыва бомбы в Лас-Вегасе!» Ниже был экран с ярко-лиловым ядерным грибом, а на бегущей строке указывалось время — завтра рано утром. Джонни уже слышал, что в бассейне будет работать бар, поставят столики, а под конец выберут мисс Ядерный Взрыв. Какой идиот встанет ни свет ни заря, чтобы посмотреть на взрыв с расстояния шестидесяти миль? Может, кто-то решил, что это отличный шанс облучиться, а потом срывать банк на денежных автоматах? Лучше бы на его шоу ходили! Джонни взял халат и вернулся в свой люкс.

Рита ушла, умница! В номере пахло виски, сигаретами и спермой. Украшением люкса считался фонтан со статуей. Обнаженная девушка стояла, изящно вытянув руки, а Джонни казалось, что она похожа на нищенку, которая клянчит деньги на ремонт отеля. Фонтейн оделся и принял маленькую зеленую таблетку, чтобы не заснуть по дороге в Лос-Анджелес.

Джонни вышел под палящее солнце стоянки и даже не поморщился — лишь поправил лацканы пиджака и сел в новенькую красную «Тойоту». Копы уже знали эту машину, даже в городе он гонял как ненормальный, а его ни разу не остановили. Фонтейн посмотрел на часы. Совсем скоро в студии начнут собираться музыканты, плюс час на болтовню и подготовку, и еще час Эдди Нильс, их музыкальный директор, будет заставлять их играть как следует. Джонни должен успеть к концу репетиции, немного поработать, затем к шести в аэропорт на чартерный рейс с Фалконе и Гасси Чичеро, и он вернется в Вегас задолго до начала частного концерта для Майкла Корлеоне.


Лишь в четыре часа утра, прибыв в комнату отдыха теннисного клуба «Виста дель мар», уставший и измученный Том Хейген обнаружил, что не взял с собой ракетку. Спортивный магазин откроется в девять, а на это время запланирован матч с послом на центральном корте. Опаздывать было нельзя. Когда Том спросил инструктора, может ли он взять чью-нибудь ракетку, тот взглянул на него так, будто Хейген наследил на белоснежной дорожке коридора. Том объяснил, что у него ранний матч, и попросил открыть магазин, но ему ответили, что ключ хранится в сейфе, доступ к которому имеет только директор клуба. Хейген вытащил две банкноты по сто долларов, однако инструктор лишь презрительно хмыкнул.

Вчера Том поднялся чуть свет, чтобы вылететь из Лос-Анджелеса в Детройт с Майклом Корлеоне. Сначала они встретились с Джо Залукки, затем присутствовали на свадьбе его дочери и торжественном приеме, а потом улетели обратно в Вегас. Майк уехал домой спать, а Хейгену пришлось отправиться в офис, где накопились неотложные дела. Домой он попал лишь на секунду, чтобы переодеться и поцеловать спящую малышку Джину, которой недавно исполнилось два, и жену Терезу, коллекционировавшую живопись и бредившую полотнами Джексона Поллока. Сыновья Фрэнк и Эндрю переживали кризис подросткового возраста. В их комнату, заваленную комиксами, пластинками и постерами, вход отцу был запрещен.

Пока Том собирал теннисную экипировку, Тереза ходила по новому дому с очередным произведением экспрессионизма в руках, решая, куда его поместить. Жене нравился Вегас и большой дом, который она принялась с воодушевлением обставлять. Каждая из картин стоила больше, чем сам особняк. Да, здорово быть женатым на женщине со вкусом.

— Повесим напротив красного Ротко в прихожей? — предложила Тереза.

— Может, лучше в спальню? — отозвался Том.

— Почему?

— Не знаю, — признался Том и прищурился, давая понять, что сейчас ему не до картин.

— Думаю, ты прав, — вздохнула Тереза, осторожно опустила картину на пол и взяла мужа за руку.

Они пошли в спальню, но Том слишком устал, и все получилось не лучшим образом.

Хейген давно перестал быть consigliere клана Корлеоне, однако со смертью Вито, которому Том служил много лет, и устранением Тессио Майклу требовался опытный помощник, тем более что Клеменца остался в Нью-Йорке. Майкл решил не назначать нового советника, пока не закончится война с Татталья и Барзини. Что-то тяготило нового дона, и Хейген догадывался, что это связано с событиями в Кливленде. В настоящее время Том фактически выполнял функции consigliere, но с нетерпением ждал новой должности. Ему уже сорок пять, больше, чем было его родителям, когда они погибли. Он слишком стар для криминальных разборок.

В дверь номера постучали, и Том поднялся, похвалив себя за то, что догадался заказать завтрак. Первую чашечку кофе он выпил еще до того, как за коридорным закрылась дверь. Кофе слабый. Хорошо, что он попросил не один кофейник, а два. Хейген вынес кофе на балкон. Восемь утра, а жарко, как в сауне. Минут за десять его халат промок насквозь.

Хейген принял душ, побрился и переоделся в теннисную форму. В восемь тридцать он уже стоял перед закрытой дверью магазина. Прождав пять минут, он вернулся в приемную. За стойкой дежурил другой администратор, пообещавший разыскать менеджера.

Том вернулся к магазину. Ждать становилось невозможно. Вито Корлеоне всегда учил ценить время, и свое и чужое. Хейген мерил шагами площадку перед магазином, боясь отлучиться в туалет. А что, если менеджер придет и уйдет? Наконец появилась девушка славянского типа, больше похожая на массажистку, чем на менеджера.

Хейген выбрал ракетку, швырнул на стол две сотни, разрешив оставить сдачу себе.

— Мы не принимаем наличные, — заявила девушка. — Вам нужно поставить свою подпись.

— Где?

— Вы член клуба? Что-то я вас не узнаю.

— Я гость господина Ши.

— Значит, должен расписаться он, или член его семьи, или помощник.

Хейген достал еще одну банкноту, заявив, что если девушка поможет, то пусть берет сто долларов как вознаграждение за усилия и время.

«Массажистка» посмотрела на него с тем же презрением, что и ее коллега-инструктор, и тем не менее деньги взяла.

Том боялся, что мочевой пузырь лопнет, но часы показывали пять минут десятого. Сорвав с ракетки упаковку, Хейген со всех ног бросился на корт.

На центральном корте Том никого не застал. Он так редко опаздывал, что не знал, как себя вести. Неужели посол прождал пятнадцать минут и ушел? Или он тоже опаздывает? Стоит ли ему ждать? Может, сбегать в туалет и вернуться?

Хейген воровато огляделся по сторонам. Кустов вокруг более чем достаточно, да вот он не из тех, кто писает в общественных местах. Том стоял, переминаясь с ноги на ногу. Наверняка посол решил не ждать и ушел. Когда терпеть стало невмоготу, Хейген бросился в туалет. Вернувшись, он заметил на сетке записку. «Посол не сможет сегодня выйти на игру и предлагает встретиться за ленчем. За вами заедут». Кто и когда заедет за Томом, записка умалчивала.


Кей Корлеоне показала на дорогу в аэропорт Лас-Вегаса.

— Он не свернул! — закричала она. — Майкл, мы пропустили поворот!

Муж, сидевший на заднем сиденье нового желтого «Кадиллака», лишь покачал головой.

— Мы что, поедем в Лос-Анджелес на машине? — не унималась она. — Ты с ума сошел!

Была пятая годовщина свадьбы Майкла и Кей. Сегодня утром Кей с родителями посетила мессу. У мужа с утра были какие-то дела, а после обеда был запланирован концерт Джонни Фонтейна, все средства от которого будут перечислены профсоюзу водителей грузового транспорта. Тем не менее Майкл обещал жене, что этот день будет посвящен ей — долгое свидание, как в старые добрые времена.

— Мы не едем в Лос-Анджелес, — покачал головой Корлеоне.

Кей посмотрела назад — на поворот, который они пропустили. Ей стало не по себе.

— Послушай, Майкл, кажется, после всех наших проблем и сложностей я не заслужила таких сюрпризов… — Она взмахнула руками, как спортивный арбитр, фиксирующий нарушение правил.

— На этот раз сюрприз будет приятным, обещаю, — улыбнулся Майкл.

Вскоре они подъехали к озеру, где у причала был пришвартован гидроплан. Он был зарегистрирован на имя киностудии Джонни Фонтейна, хотя ни сам Джонни, ни его работники никогда о нем не слышали.

— Сюрприз номер один! — объявил Корлеоне, показывая на гидроплан.

— Номер один? — переспросила жена. — Ты что, их считаешь? Тебе нужно было стать профессором математики! — Кей вздохнула, будто сожалея о том, кем действительно стал Майкл.

Они вышли из машины.

— Можно сказать, я стал бухгалтером или ревизором. — Корлеоне махнул рукой в сторону причала. — Прошу вас, мадам!

Кей стало страшно, но признаться в этом она не решалась. Нет, Майкл не замышляет ничего дурного!

— Сюрприз номер два…

— Майкл, перестань!

— Пилотом буду я!

Глаза Кей расширились от удивления.

— Когда я служил на флоте, нас учили управлять самолетом, — сказал он. «И в сорокаградусную жару посылали на острова, кишащие заразой и трупами повстанцев». — Летать мне понравилось, и я нанял инструктора.

Кей вздохнула. Сколько часов она провела в неизвестности, боясь даже подумать о том, что Майкл завел интрижку. Нет, этого не может быть! А о худшем она и думать не хотела.

— Хорошо, что у тебя есть хобби! — собравшись с духом, проговорила она. — Нельзя жить одной работой! Твой отец увлекался садоводством, другие играют в гольф.

— Гольф, — повторил муж. — А у тебя есть хобби?

— Нет.

— Можешь заняться гольфом, — съязвил Майкл. Он был одет в безукоризненный спортивного покроя пиджак и ослепительно белую сорочку с галстуком. Легкий ветерок шевелил его волосы.

— Вообще-то я бы хотела вернуться в школу, — нерешительно проговорила Кей.

— Это работа, — отрезал Майкл, — а тебе работа не нужна! Кто будет сидеть с Энтони и Мэри?

— Пока мы обустраиваем новый дом, твоя мама переедет сюда. Думаю, Кармела с удовольствием присмотрит за детьми! — Вообще-то Кей и подумать боялась, что скажет свекровь, если узнает, что она пошла работать. — Школа будет моим лучшим хобби!

— Ты действительно хочешь работать?

Кей отвела глаза. Дело вовсе не в этом!

— Я подумаю, — пообещал муж. Отец бы этого не одобрил, но Майкл хотел быть собой, а не тенью Вито Корлеоне. В молодости он позволил женить себя на правильной итальянской девушке, однако из этого не вышло ничего хорошего. Безопасность жены — единственное, что волновало Майкла. Он легонько сжал ее руку.

Кей вздохнула с облегчением.

— Слушай, я не полезу в эту штуковину, пока ты не скажешь, куда мы направляемся.

Майкл картинно пожал плечами.

— В Тахо, — равнодушно проговорил он, а в глазах плясали бесенята, — точнее, на озеро Тахо.

Несколько недель назад Кей упомянула, что мечтает побывать на этом озере. В тот момент ей показалось, что муж пропустил слова мимо ушей.

Она забралась в кабину гидроплана, и на секунду ее юбка задралась. Майклу захотелось овладеть ею здесь и сейчас, но он лишь обвел бедра Кей восхищенным взглядом. Нет ничего более возбуждающего, чем тайком разглядывать тело собственной жены.

— Если начнем падать, не бойся! — бодро проговорил он.

— Что?

— Такое редко, но случается! — Корлеоне выпятил нижнюю губу. — Даже если мы упадем, то не произойдет ничего страшного. Мы не утонем, а поплывем, как на лодке!

— Приятно слышать, — отозвалась Кей.

— Я тебя люблю! — сказал Майкл. — Надеюсь, ты не забыла.

— Тоже приятно слышать! — Кей старалась говорить спокойно, хотя ничего не получилось, и голос дрожал.

Гидроплан взлетел, и Кей почувствовала, как каждая клеточка ее тела расслабляется. Она и не догадывалась, в каком напряжении жила последнее время.


Глава 4

Над озером Эри небольшой самолет летел в самое сердце грозы. В кабине было жарко, но Нику Джерачи это нисколько не мешало. Все пассажиры самолета обливались потом так же, как и он. Телохранители ругали жару на все корки. Крутые ребята. Когда-то он был одним из них — надежным, готовым прийти на помощь по первому зову, если нужно — немым как рыба.

— Мне казалось, грозу мы уже обогнали, — проговорил Фрэнк Фалконе, грузный мужчина в оранжевой шелковой рубашке, не знавший, кто ведет самолет.

— Человеку свойственно ошибаться, — отозвался одетый в бирюзовую рубашку Тони Молинари, прекрасно осведомленный о личности пилота.

Устранение первых лиц из кланов Барзини, Татталья и Корлеоне взбудоражило Нью-Йорк, жизнь которого и так не походила на тишь да гладь, и привлекло внимание правоохранительных органов — от постовых до агентов ФБР (хотя директор бюро и сохранял олимпийское спокойствие, утверждая, что никакой мафии не существует). Все лето в городе было спокойно, даже притоны закрылись. Два оставшихся в живых дона — Отилио Кунео, более известный как Молочник Лео, и Энтони Страччи, которого все звали Черный Тони, рьяно соблюдали соглашение о прекращении огня. Является ли это окончательным перемирием, никто не знал.

— Вообще-то я имел в виду настоящую грозу, — проговорил Фалконе, — которая мешает нам лететь.

— В такую погоду даже шутить не получается, — покачал головой Молинари.

Телохранители заметно побледнели и мрачно смотрели на раскачивающийся пол салона.

— Это все из-за разницы температур воздуха и воды, — объявил Джерачи, старательно изображая пилота. — Знаете, гроза может настигнуть нас в любую минуту. По-моему, здорово!

Молинари похлопал его по плечу:

— Спасибо за объяснение, мистер Всезнайка!

— Всегда пожалуйста!

Фалконе чувствовал себя в Чикаго как рыба в воде и подкупал политиков, судей, полицейских, а в данный момент осваивал Лос-Анджелес. Молинари владел рестораном в порту Сан-Франциско и имел долю во всех предприятиях, которые его интересовали. Из краткого инструктажа Майкла Ник знал, что Фалконе и Молинари по-разному относятся к нью-йоркским кланам. Фалконе считал их снобами, а Молинари излишне жестокими. Молинари очень уважал покойного Вито Корлеоне, которого Фалконе никогда не жаловал. В последние годы эти два дона с Западного побережья сотрудничали все успешнее, особенно в торговле наркотиками, которые поставлялись из Мексики и Филиппин (безусловно, это было одной из причин, почему Майкл послал Ника на эту встречу). Пока во главе клана Корлеоне не встал Майкл, Фалконе и Молинари были самыми молодыми донами Америки.

— Эй, О'Мэлли! — позвал Фалконе.

Джерачи осторожно вел самолет сквозь грозовой фронт, стараясь попасть в попутный воздушный поток. Он прекрасно слышал Фалконе. На шлеме пилота было написано «Джеральд О'Мэлли». Погодные условия были далеки от идеальных. Наверное, поэтому Фалконе не стал возмущаться, когда Джерачи ему не ответил. Расчет Майкла оказался верным — лос-анджелесский дон сопоставил ирландское имя со светлыми волосами и широкими плечами пилота-самозванца. Наверняка Ника приняли за ирландца, работающего на кливлендскую семью. А почему бы и нет? На эту семью вместе с итальянцами работали евреи, ирландцы, афроамериканцы, так что ее можно было смело назвать интернациональной. Кливлендского дона Винсента Форленца за глаза звали Евреем.

Джерачи сознательно вел самолет сквозь самое сердце грозы. До Змеиного острова, на который они направлялись, было не так-то легко добраться. Фалконе не сразу согласился лететь самолетом, принадлежащим Корлеоне. Пусть убеждается!

Наконец самолет поднялся над облаками, и салон залили ослепительно яркие лучи солнца.

— Итак, О'Мэлли, ты из Кливленда? — продолжал допытываться Молинари.

— Да, сэр, я родился и вырос в Кливленде.

— А Ди Маджио не промах! В этом году его «Янки» задали перцу вашим «Индейцам»!

— В следующем году сочтемся!

Молинари начал рассказывать о матче, в котором Ди Маджио играл за «Морских котиков». Воистину, великий человек, он играл как бог! Уже несколько лет Тони не пропускал ни одного матча «Котиков» и с ума сходил по Джо Ди Маджио.

— А ведь ирландцы считают итальянцев идиотами, правда, О'Мэлли?

— Я так не считаю, сэр!

— Вы называете нас cacasangue! — не унимался Фалконе.

— Простите, сэр? — прикинулся идиотом Джерачи.

— Он говорит, нас считают пустоголовыми! — не выдержал один из телохранителей.

— Какой умница! — с издевкой произнес Джерачи, изображая одного из комиков.

Молинари и его телохранители рассмеялись.

— Ну, ты даешь! — восхищенно проговорил молодой дон Сан-Франциско, а Ник довольно захихикал.

Веселились все, кроме Фалконе.

Разговор не клеился: самолет трясло, а Фрэнк Фалконе подозрительно поглядывал на пилота. Гости немного поговорили о ресторанах и сегодняшнем боксерском поединке в Кливленде, на который они собирались, хотя и были приглашены на концерт Джонни Фонтейна в Лас-Вегас. Плевать они хотели на профсоюз и всех его членов! Затем обсудили «Неприкасаемых», сериал, который оба дона просто обожали. Джерачи смотрел несколько серий. Заурядная серенькая история о добропорядочных полицейских и кровожадных итальянцах, поглощающих спагетти тарелками. Ник любил читать и был категорически против покупки телевизора, но в прошлом году Шарлотта и девочки его упросили. И вот в один прекрасный день к ним во двор привезли самый большой телевизор из тех, что продавали в городе. В столовой больше никто не ужинал — вся семья собиралась у экрана. Стало почти невозможно вывезти родичей за город! Как хорошо, что его мать не видит, как деградируют внучки! Джерачи бы с радостью выбросил телевизор на помойку, но разве ему нужны скандалы с женой? Через неделю владелец строительной фирмы, добрый знакомый Ника, перебросил бригаду рабочих из Бронкса, где строили гараж, во двор Джерачи. Вскоре тутовые деревья, обрамлявшие небольшой открытый бассейн, исчезли, а у Ника появился крошечный летний домик, где он укрывался, молчаливо протестуя против всеобщего телезомбирования. Сам он включал треклятый ящик, только чтобы посмотреть спортивные соревнования.

Джерачи направил самолет в облачную гряду.

— Начинаем снижаться! — объявил он.

Самолет затрясло. Пассажиры вжались в кресла, подозрительно рассматривая каждую деталь, винт и гайку, будто ждали, что с минуты на минуту самолет развалится.

Джерачи держался очень уверенно, и вскоре за окнами показалась коричневая гладь озера.

— Это Змеиный остров? — спросил Молинари, показывая на узкую полоску земли.

— Совершенно верно! — ответил пилот.

— Куда же мы сядем? — поинтересовался Фалконе. — В этот крошечный огород?

Остров занимал чуть больше сорока акров и был в десять раз меньше Центрального парка Нью-Йорка. «Огородом» Фалконе назвал посадочную площадку, очень похожую на вспаханную грядку. На север тянулась длинная коса, которая, как всем казалось, заходила в канадские воды. Естественно, во время «сухого закона» ловкие ребята этим активно пользовались.

Остров находился в частном владении и принадлежал Соединенным Штатам настолько формально, что на нем выпускались собственные почтовые марки.

— Он гораздо больше, чем кажется сверху, — заверил пассажиров Джерачи. Остров принадлежал его крестному, а сам Ник никогда на нем не был.

Молинари потрепал Фалконе по плечу.

— Расслабься, дружище!

Фрэнк кивнул и угрюмо уставился на пустую кофейную чашку.

Через секунду они едва не упали в озеро — нисходящий воздушный поток, словно рука великана, швырнул самолет к воде. Перед глазами Джерачи мелькнули серые волны. Взяв себя в руки, он выровнял корпус самолета и набрал высоту.

— Ну-у-у, с первой попытки не вышло, — протянул Ник, дергая ручку управления. — Попробуем еще раз.

— Парень, ты нас убьешь, — простонал Молинари, который был всего на два года старше Ника.

Джерачи прочел Двадцать третий псалом на латыни, а когда дошел до места, где говорится, что человек не боится зла, вместо «потому что на все воля Твоя» сказал «потому что я самый крутой засранец Нью-Йорка».

— Никогда не слышал этот псалом на латыни, — засмеялся Фалконе.

— Ты знаешь латынь? — удивился Молинари.

— Учился в церковной школе.

— Наверное, тебя исключили в первую же неделю! Хватит болтать, не отвлекай пилота, Фрэнк.

Джерачи поднял вверх большой палец, показывая, что все отлично. Он поймал слабый ветерок, так что вторая попытка приземлиться оказалась более чем удачной. Лишь теперь, когда полет был окончен, одного из телохранителей начало рвать. Почувствовав отвратительный запах, Ник тут же закрыл рот ладонью. Другой телохранитель оказался не так проворен и испачкал одежду блевотиной. Через несколько минут на посадочной площадке показались люди Форленца в желтых дождевиках.

Пассажиры покидали салон, а Ник открыл окно, жадно вдыхая свежий воздух. Встречающие учтиво раскрыли над гостями огромные зонты, механики поставили под шасси подпорки, а носильщики вынесли из салона весь багаж за исключением небольшой кожаной сумки. У посадочной площадки Молинари и Фалконе ожидал черный экипаж с малиновой обивкой салона, запряженный тройкой белых коней. Он отвезет дорогих гостей на вершину холма.

Джерачи дождался, пока оба дона и их перепачканные рвотой телохранители сядут в экипаж. Как только они скрылись из виду, Ник сам понес кожаную сумку вверх по холму. Вот он открыл неприметную дверцу и по ступенькам спустился в грот, где когда-то располагалось процветающее казино. Мимо эстрады для оркестра и обвитой паутиной барной стойки он прошел в раздевалку и включил свет. На задней стене были раздвижные металлические двери, как в подземных гаражах Бруклина, а в остальном обстановка напоминала пентхаус где-нибудь в Вегасе: огромная кровать, бархатная обивка, мраморная ванна. За раздвижными дверями располагался склад, где хранились консервированные продукты, противогазы, кислородные канистры, баллоны воды и даже радиоприемники, работающие на коротких волнах. Прямо в скалу была вмонтирована огромная цистерна с топливом, а где-то еще наверняка скрывались другие комнаты и склады. Так что, если полиция вдруг устроит облаву, какой-нибудь маньяк захочет убить босса мафии или русские сбросят атомную бомбу, дон Форленца сможет укрываться здесь годами. Крестный Ника руководил бригадой геологов-старателей, которые занимались добычей соли в копях под кливлендским озером. Злые языки болтали, что про соль никто и не думает, а старатели день и ночь роют туннели со дна озера к Змеиному острову. Ник рассмеялся. Он, сын водителя грузовика, стоит в бункере, куда простой смертный и не мечтает попасть! Джерачи переложил деньги в сейф и застыл на пороге склада.

Деньги — просто иллюзия. Изящная кожаная сумка, в которой они лежат, имеет большую ценность, чем эти бумажки.

Деньги — всего лишь фантики, в которые играет правительство. Сотни тысяч фантиков, не стоящие и одного процента товара, стоимость которого они должны обеспечивать. Правительство — вот самая сильная банда! Печатают фантики, издают законы и уверены, что все им сойдет с рук! Насколько понимал Джерачи, бумажки, которые он привез на остров, — месячный доход от казино, которым владели Корлеоне и Форленца, и собранная рэкетирами дань. В этих бумажках — труд сотен людей, а они служат во благо небольшой группы избранных. Никчемные бумажки, ради которых дон Форленца продаст собственную мать. Пестрые фантики!

«Ты слишком много думаешь!» — часто говорил Нику отец.


Фредо открыл окно и протянул офицеру таможни водительские права.

— Мне нечего декларировать.

— А там что? Апельсины?

— Где апельсины?

— На заднем сиденье!

Ах да, сетка с апельсинами из бара! Естественно, он купил их не для себя! Даже умирая с голоду, Фредо не стал бы есть апельсины.

— Сэр, остановитесь вон там! Возле лейтенанта в белой форме!

— Да оставьте вы эти апельсины себе! Или раздайте голодным детям, мне все равно! — закричал Фредо. В день своей гибели Вито Корлеоне купил апельсины, и Фредо помнил, как пуля пробила один из них, прежде чем вспороть отцу живот. Остальные события расплылись в багровое пятно. Вот он хватает чей-то пистолет, а нападающие бегут мимо, не удостоив его ни единым выстрелом. По асфальту течет апельсиновый сок, смешиваясь с густой кровью. Фредо не догадался пощупать отцу пульс, но об этом почему-то не вспоминал. Вместо этого он сел на обочину и горько заплакал. Впоследствии этот снимок обошел все газеты, а удачливый фотограф был удостоен нескольких премий. — Совсем про них забыл.

— Мистер Фредерик, — таможенник изучал водительские права Фредо, выданные полицией Невады на имя Карла Фредерика, — сколько вы сегодня выпили?

Фредо непонимающе покачал головой.

— Так мне подъехать к парню в белом?

— Да, будьте столь любезны!

К лейтенанту в белом подошли двое в мундирах полиции Детройта. Быстро обернувшись, Фредо прикрыл бутылку желтой шелковой рубашкой. Лейтенант приказал выйти из машины.

С Санни случилось примерно то же самое! Если его, Фредо, подставили и собираются убить, то единственный шанс выжить — вытащить лежащий под задним сиденьем пистолет и, выходя из машины, открыть огонь. А вдруг это настоящие копы? Если он ранит парочку, его пристрелят на месте. Хотя Майк попадал в похожую заварушку и сумел выйти сухим из воды.

«Думай, Фредо, думай!»

Если копы настоящие и найдут пистолет, его точно арестуют. Естественно, Залукки поможет. Избавляться от пистолета уже все равно поздно.

Фредо незаметно поднял апельсин, открыл дверь и не спеша вышел. Никаких резких движений! Размахнувшись, он бросил апельсин в щеголя в белой форме и приготовился к смерти. Лейтенант легко увернулся. Копы схватили Корлеоне за руки раньше, чем апельсин приземлился на асфальт.

— Парни, с каких пор вы не верхом? — нагло спросил Фредо, а его глаза лихорадочно искали копа с автоматом.

— Вы въезжаете на территорию Соединенных Штатов, сэр, а не в Канаду. Пожалуйста, пройдемте.

— Ребята, а вы знаете, чья это машина? — не унимался Фредо. — Мистера Джо Залукки, очень уважаемого в Детройте бизнесмена.

Копы переглянулись, но Корлеоне не выпустили и повели к зданию таможни, имеющему форму треугольника. Сердце Фредо бешено колотилось, он продолжал озираться в поисках киллеров с автоматами. Неужели он слышал, как щелкнул затвор? Бежать, бежать отсюда! Корлеоне уже собирался вырваться, когда его подвели к длинной начерченной мелом линии и велели по ней пройтись.

Копы настоящие! Они его не убьют! Скорее всего…

— Мистер Залукки ждет не дождется своей машины! — осмелев, сказал Фредо.

— Руки в стороны, сэр! — велел один из копов. Он говорил с канадским акцентом, который всегда смешил Фредо.

— Слушайте, а вы точно не канадцы? — съязвил Корлеоне, но послушно развел руки.

Фредо казалось, что линию он прошел очень уверенно, хотя, похоже, эти умники так не считали, потому что его попросили прочитать алфавит задом наперед.

— Послушайте, парни, назовите ваши имена, и мистер Залукки выдаст вам премию. Я тоже в долгу не останусь!

Копы наклонили головы, совсем как псы на охоте.

Фредо радостно захихикал.

— Смешно, мистер Фредерик?

Корлеоне покачал головой. Похоже, нервы сдают! Улыбка тут же сползла с лица — ничего смешного нет!

— Простите, если неправильно вас понял, — начал один из копов, — вы предложили взятку?

— По-моему, я употребил слово «премия», — нахмурился Фредо.

— Вы употребили именно это слово, сэр. Просто Боб подумал, что вы предлагаете qui pro quo[2].

Боже, копы учат заумные словечки, а все потому, что им нечего делать! Нечего делать… Совсем как ему! Хорошо жить в свое удовольствие! Фредо посмотрел на себя со стороны, и уголки рта против его воли поползли кушам. Красавчик Фредо Корлеоне, обрюхативший половину манекенщиц Лас-Вегаса, возвращается в город, чтобы обрюхатить вторую половину! Да уж, смешно!

— Неприятности мне не нужны, так что не стоит придираться. — Он едва сдержался, чтобы не захихикать. — Послушайте, я прошел проверку или нет?

В этот момент к ним подошел лейтенант в белой форме. «Боже мой, — подумал Фредо, — он нашел пушку!» Однако в руках лейтенанта был не пистолет Фредо, а смятый листок бумаги, рекламное объявление, аккуратно вложенное в папку.

— Мистер Фредерик! — позвал щеголь в белом. — Как вы объясните это?

— Что это? — непонимающе спросил Фредо. Именно тогда он вспомнил: пистолет не под задним сиденьем, а на столике в мотеле!

Лейтенант поднес бумажку к глазам.

— Здесь написано «Прости меня, Фредо!» Кто такой Фредо?

Канадский акцент лейтенанта оказался еще сильнее, и Корлеоне расхохотался.


После трех часов вождения доктор советовал делать остановки, но Джонни Фонтейн боялся опоздать. В первый раз он остановился в Барстоу и выпил чашку чаю с медом и лимоном. Почти всю дорогу он ехал с превышением скорости, а в предместье Лос-Анджелеса проехал на красный свет. Тут же завыла сирена, и в погоню за Джонни бросился полицейский на мотоцикле. Благо, что до студии звукозаписи оставалось всего два квартала. К входу они подъехали одновременно, у парковки курил Фил Орнштейн, заместитель директора студии.

Джонни пригладил редеющие волосы, взял шляпу и неторопливо вышел из машины.

— Фил, надеюсь, ты все уладишь! — Джонни кивнул в сторону копа.

— Естественно, — отозвался Орнштейн. — Мы думали, ты приедешь ночью, забронировали номер в отеле «Амбассадор», а ты явился только сейчас.

— Вы ведь Джонни Фонтейн? — спросил коп, снимая шлем.

Не останавливаясь, Джонни повернулся к полицейскому, широко улыбнулся и щелкнул пальцами.

Фил, собиравшийся договориться с копом, устало вздохнул.

— Нам с женой очень понравился ваш последний фильм! — восхищенно проговорил полицейский.

Последним фильмом Джонни был дрянной вестерн — красавец ковбой на коне, спасающий людей от головорезов. Фонтейн поставил автограф прямо на блокноте со штрафными квитанциями.

— Записываете новый альбом? — поинтересовался коп.

— Пытаюсь!

— Моей жене нравились ваши пластинки!

Вот оно! Именно поэтому ни одна уважающая себя студия звукозаписи не предложила ему контракт! Певца, который нравится лишь женской аудитории, никто не принимает всерьез. Больше всего Джонни бесился, когда о нем говорили в прошедшем времени: не «любит», а «любила»! Его фильмы до сих пор пользовались популярностью, но, несмотря на наличие «Оскара», которым играла его маленькая дочь, именитые продюсеры по-прежнему смотрели на Фонтейна сверху вниз. Иногда случались долгие простои, а недоброжелатели начинали поговаривать, что ему пора на покой. Приходилось радоваться любым ролям, даже тем, что вызывали оскомину. Если честно, он никогда не болел кинематографом. Ведь, по сути, он не был ни актером, ни чечеточником, ни шансонье. Джонни Фонтейн был салонным певцом и возлагал огромные надежды на контракт с Национальной студией звукозаписи. Это шанс, которого он ждал всю жизнь! Он споет так, как еще никто на свете не пел! Тем не менее Фонтейн не отказывался от ролей, которые ему время от времени предлагали. Разве от куска хлеба отказываются?

— Как зовут твою жену? — спросил Джонни у копа.

— Айрин.

— Ты когда-нибудь возил свою Айрин в Вегас?

— Нет, но мы часто об этом говорим.

— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать! Знаешь, я весь месяц пою в «Замке на песке». Шикарное место! Приезжайте, я вас проведу!

Коп рассыпался в благодарностях.

— Чертов легавый! — процедил сквозь зубы Фонтейн, когда они поднимались на лифте в студию. — Расхваливает твой талант, а сам уже прикидывает, чем можно поживиться!

— Ну ты и циник!

— Да расслабься, Фил! — Джонни посмотрел на свое отражение в металлической двери лифта и не нашел ни единого недостатка. Затем снял шляпу и пригладил волосы. — Все готово?

— Да, уже больше часа. Есть только одно «но»… Послушай меня, ладно?

Лицо Фонтейна превратилось в маску, но он приготовился слушать. В конце концов, это Фил Орнштейн предложил ему семилетний контракт. Если честно, то гонорар Джонни не устраивал, но разве в деньгах дело? Именно Фил убедил руководство студии, что голос Фонтейна можно снова сделать популярным, а его имидж выпивохи-скандалиста, во-первых, необоснован, а во-вторых, только подхлестнет интерес зрителей.

— Знаю, ты хотел сделать музыкальным редактором Эдди Нильса. Если ты настаиваешь, мы возражать не будем.

Джонни нажал на кнопку «Стоп», и лифт остановился. Именно Эдди Нильс работал с Джонни, когда его песни стали хитами. Тогда Фонтейн явился к нему домой и не уходил, пока старик не согласился устроить прослушивание прямо в облицованной мрамором прихожей. Несмотря на мерзкую акустику, голос Джонни звучал божественно, и Эдди согласился с ним работать.

— Хочешь сказать, что Эдди здесь нет?

— Именно! — поговорил Фил, похлопав себя по животу. — У него обострение язвы желудка. Вчера ночью его увезли в больницу. Он поправится, но…

— Но здесь его не ждут.

— Правильно, не ждут. Он отличный профессионал, не спорю, только у нас на примете есть другой парень. Специально для тебя.

Хорошо хоть, что у Фила хватило такта сказать «для тебя», а не «ради твоего возвращения»!

— Эдди вам никогда не нравился, — мрачно сказал Джонни. — Я даже знаю, кто новый продюсер! Тот парень, что играет на тромбоне!

— Да, это Сай Милнер, и он не так молод — ему уже за сорок. По нашей просьбе он подготовил несколько ремиксов.

Милнер играл на тромбоне в группе Лесса Галли, однако уже после ухода Джонни, так что раньше они никогда не встречались.

— Когда вы его пригласили? Вчера?

— Угу, он быстро работает. О его работоспособности ходят легенды.

«Значит, он легенда, а я старый пень!»

— А что с теми песнями, что приготовил Эдди?

— Мы обязательно включим их в новый альбом!

Фил пригладил волосы, которых у него почти не осталось. Похоже, он бессознательно копировал жесты собеседника.

— Почему ты уверен, что я начну артачиться? — Джонни снова нажал на кнопку «Стоп», и лифт поехал. — Успокойся, Фил, я профессионал. Обязательно попробуем старину Сая и его ремиксы! Вдруг выйдет что-нибудь стоящее?

— Спасибо, Джонни!

— Мне всегда нравились вежливые евреи!

— Да пошел ты!

— А смелые — еще больше!

Фонтейн вышел из лифта и направился к студии 1А, единственной, которая вмещала оркестр. Распахнув двери, Джонни прямиком направился к пепельному блондину в английском твидовом костюме и толстых очках в роговой оправе. Настоящий учитель начальных классов! А фигурой блондин больше напоминал спортсмена, чем музыканта! Джонни и Сай Милнер познакомились, обменявшись ничего не значащими фразами. Фонтейн щелкнул пальцем по микрофону, и Милнер кивнул.

Дав краткие указания инженеру-акустику, Сай занял место за дирижерским пультом. Музыканты были готовы и ждали его сигнала. Милнер снял пиджак, обнажив мускулистые руки, и взмахнул палочкой. Джонни потянулся к микрофону.

— За работу, господа! — скомандовал Милнер.

Больше он не произнес ни слова.

С самого первого аккорда Джонни старался доминировать над оркестром, который собрал Эдди Нильс. Казалось, время повернулось вспять! Он по-прежнему может петь! Даже лучше, чем раньше.

Песня закончилась, и собравшиеся в кабине для прослушивания беззвучно зааплодировали.

Милнер грузно опустился на табуретку. Фонтейн спросил, понравилось ли ему, но Сай не ответил. Музыканты приготовились играть ту же песню снова, и Милнер, ничего не сказав, махнул палочкой. Он не произнес ни слова и после второй попытки, лишь записывал какие-то ноты.

— Что ты делаешь?

Сай лишь молча покачал головой. Джонни вопросительно посмотрел на Фила, тот понял, что от него требуется, и пригласил обоих в кабину дня прослушивания.

— Пол-оркестра мы распускаем, — заявил Милнер.

Не «думаю, что…» или «может, нам стоит…», а утверждение в резкой безапелляционной форме. Джонни вознегодовал. Именно с этим оркестром он записал все свои хиты! Именно такие песни и музыка нужны людям!

Милнер слушал его спокойно, не перебивая, а когда Фонтейн выдохся, передал Филу листок, на котором были написаны имена тех, кого можно отослать домой. Орнштейн вопросительно посмотрел на Сая, а тот сказал, что ему все равно, кто это сделает.

— Чудесно! — рявкнул Джонни и упал в кожаное кресло.

Милнеру самому пришлось отпустить ненужных оркестрантов. Джонни просматривал список песен, отобранных для нового альбома, сравнивая ремиксы Милнера с оригинальными версиями Нильса. Было видно, что Сай спешил, ноты были написаны небрежно, иногда с ошибками. Разве так все было при Эдди?

Минутой позже Джонни снова стоял за микрофоном, угрюмо уставившись на лежащие на подставке ноты. Предстояло играть ремикс Милнера — старую песню Коула Портера, записанную бог весть когда. Неизвестно, чего больше хотелось Джонни — прибить Сая или обнять его как брата. Он мечтал доказать, что Милнер ничего не смыслит в музыке, сердцем чувствуя, что он гений.

Знакомые Джонни Фонтейна ни за что не узнали бы его в хмуром сутулом типе, мрачно разглядывавшем ноты. Уцелевшие оркестранты разошлись по местам. В этот момент в студию вошел мальчик, спросивший, кто здесь мистер Фонтейн и куда поставить его чай. Джонни молча показал на столик. Закрыв глаза, он плавно раскачивался в такт еще не зазвучавшей музыке, словно пропуская через себя музыкальный текст. Подготовка заняла несколько секунд, а Фонтейну казалось, что прошли годы. Он зажмурился. Много лет назад, когда он исполнял эту песню, его голос напоминал журчание лесного ручья. Что получится на этот раз?

Начало песни Джонни едва уловил. Благодаря долгим тренировкам в бассейне дыхательная система работала безотказно, и он мог не думать о физической стороне пения. Музыка была повсюду и, неподвластная оркестрантам, казалось, обладала собственной волей. Во время первого куплета Фонтейн ясно увидел парня из песни, пытающегося убедить себя, что переживет измену любимой. А когда начался припев, Джонни сам стал этим парнем. Он пел не для других людей, которые могли его слушать в студии, по радио или на частном концерте, потягивая виски. Он пел для себя и про себя, рассказывая историю своей любви. Как ни странно, присутствующие в студии не просто слышали песню. Они видели несчастного парня с израненным сердцем. Каждый представлял его по-своему, но видели все.

Песня закончилась.

Милнер опустил палочку и взглянул на инженера по акустике. Тот кивнул в ответ. Все присутствующие, включая поредевший оркестр, аплодировали стоя. Не сказав ни слова, Сай направился в кабину.

Джонни отошел от микрофона и посмотрел на сияющие лица оркестрантов. Вернулся Милнер и начал переустанавливать микрофоны. Фонтейн был готов поклясться, что в парне есть что-то сицилийское — он может добиться своего, не сказав ни слова.

— Простите, ребята, — начал Джонни, — все было здорово, но можно еще лучше. Мы только попробуем, ладно?

Милнер перевесил очередной микрофон.

— Восьмая строчка, Сай, — подсказал Джонни. — Можешь взять выше, как Пуччини?

Милнер вытащил из кармана какой-то мятый листок, похожий на квитанцию из химчистки, сел за пианино, сыграл пару аккордов, а потом, черкнув что-то на бумажке, дал указания оркестрантам.

Не скоро Фонтейн вернется к Эдди Нильсу!

Эта песня унесла его в дальние дали, в глубину собственной души, и Джонни точно знал, что сможет оказаться там снова. Он запишет целую пластинку песен, которые заставят людей плакать или смеяться в зависимости от слов и его настроения. А можно на одной пластинке записать песни группы Лесса Галли, чередуя с новыми, — получится нечто необыкновенное, непохожее на то, что когда-то играли джазмены.

Фил Орнштейн поздравлял всех собравшихся. Конечно, он не представлял, что на запись одной песни может уйти столько времени, да что поделаешь! Если Джонни Фонтейн будет продолжать в том же духе, то скоро люди будут сметать с полок магазинов все пластинки, выпущенные Национальной студией звукозаписи.

Милнер встал за дирижерский пульт, из-за толстых стекол очков казалось, что один глаз смотрит на оркестр, а второй — на Фонтейна. Джонни плотно закрыл глаза, и песня полилась.

Сай сыграл восьмую строчку повыше, и призрак Пуччини вознес песню на новые высоты, увлекая за собой душу Джонни Фонтейна.


Первый час полета Майкл и Кей почти не разговаривали. Лишь однажды Кей выразила восторг от дикой красоты пустыни, сравнивая ее с полотнами известного абстракциониста, работы которого были известны даже школьникам. Корлеоне сделал вид, будто понимает, о чем речь, про себя удивляясь, что не может быть до конца честным даже с женой.

Майкл спросил, как прошел переезд. Кей приготовилась рассказать, как на прошлой неделе Питер Клеменца с женой приехали в бывший дом Корлеоне. В кабинете Вито стояла Кармела. Она была пьяна и бормотала молитвы по-итальянски. «Это мой дом! — заявила она. — Никуда не поеду!» Нет, не стоит рассказывать. Майклу скоро доложат об этом во всех подробностях. Более того, вне всякого сомнения, он уже знает.

— Все в порядке, — вслух произнесла Кей. — Конни мне очень помогает.

Даже в такой безобидной фразе скрывался тайный смысл. Внешне Майкл остался спокойным, хотя прекрасно знал, что Конни по-прежнему винит брата в смерти Карло Рицци, несмотря на то что знакомый окружной прокурор уже вынес приговор одному из членов банды Барзини.

— Как странно, — пытаясь разрядить обстановку, проговорила Кей, — мы летим на гидроплане над пустыней!

Везде, насколько хватало глаз, лежало бескрайнее песчаное море. Через некоторое время на севере показались окутанные дымкой горы.

— Как дети? — спросил Майкл.

— Ты же сам видел! — отозвалась Кей. Когда они уезжали, двухлетняя Мэри громко плакала и звала: «Папа, папочка!» Энтони, который на следующий год должен был идти в детский сад, сидел на полу под огромной коробкой и, пробив в ней дырку, смотрел телевизор. Показывали кукольный спектакль, наверное, призывающий детей быть честными и добрыми. У кукол — кукольные проблемы. Никогда главному герою не придется мстить за убитых родственников. Его отца «Нью-Йорк таймс» не назовет «королем преступного мира», а дедушку не застрелят на улице. — Как они тебе?

— Кажется, новый дом им нравится. У них уже есть друзья?

— Майкл, я только распаковываюсь! Еще не успела…

— Понятно, я просто спросил.

Они вошли в воздушное пространство Рино.

— Как доехали твои родители? ...



Все права на текст принадлежат автору: Марк Вайнгартнер.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Возвращение Крестного отцаМарк Вайнгартнер