Все права на текст принадлежат автору: Элизабет Дьюк.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Пейзаж при закате солнцаЭлизабет Дьюк

Элизабет Дьюк Пейзаж при закате солнца

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Наташа наносила последние мазки на холст с изображением Айерс-Рока, когда ее отец заглянул в студию.

— Нат, тебя хотят видеть.

Что-то в его тоне заставило ее резко повернуть голову.

— Кто там?

— Том Скэнлон.

Девушка уронила кисть. Ее лицо сначала вспыхнуло, а затем сильно побледнело, словно жизненные силы разом покинули Наташу. Последний раз она видела своего бывшего жениха полтора года назад. Наташа только-только начала свыкаться с мыслью, что он ушел из ее жизни навсегда.

Она облизала пересохшие губы.

— Пусть отправляется ко всем чертям! Я не хочу его видеть.

— Но он…

— Скажи ему, что я занята и не могу его принять.

Какое право имеет Том Скэнлон снова вторгаться в ее жизнь, после того, что он ей сделал! Как он осмелился прийти сюда без предупреждения! Он что, думает, она встретит его с распростертыми объятиями?..

Спокойно, не нервничай, твердила она себе, стараясь обрести хладнокровие.

— Скажи ему, что я не хочу его видеть. Ни сейчас, ни завтра, никогда в жизни!

— Если ты не выйдешь, Нат, то он, скорее всего, сам ворвется сюда. Мне показалось, он очень хочет встретиться с тобой.

— А я этого как раз и не хочу!

Она старалась сохранять спокойный и решительный вид, но внутри у нее все кипело. У Скэнлона хватило наглости заявиться сюда, и это после того, как он бросил ее всего-навсего через две недели после их помолвки! Когда он сделал ей предложение и поклялся в вечной любви! Почему же он так настаивает на встрече с ней? Чтобы выяснить, удалось ли ей найти в себе силы жить дальше без него?..

— Если ты не поговоришь с ним сейчас, милая, то его тень будет преследовать тебя всю жизнь. Раз ты не желаешь больше его видеть, то должна сама сказать ему об этом.

Она глубоко вздохнула и сжала кулаки.

— Ладно. Будь по-твоему. Позволь ему войти, Чарли. Я уделю ему ровно одну минуту.

С тех пор, как они с отцом стали деловыми партнерами и совладельцами картинной галереи, у Наташи появилась привычка называть его Чарли. Всякий раз, стоило ей подумать о том, что бы она делала без отца в эти полтора года, ее охватывала дрожь. Он всегда находил для нее какое-нибудь занятие, поднимал настроение, стоило ей впасть в уныние, убеждал, что надо жить, не оглядываясь назад…

И вот Том Скэнлон снова возвращается в ее жизнь! Наверняка спокойный и самоуверенный!..

— Дай ему шанс, Нат, — настаивал Чарли. — По крайней мере, выслушай его. Мне кажется, он изменился. В нем появилось что-то такое… — Но, увидев сердитый взгляд дочери, Чарли пожал плечами: — Хорошо, хорошо, поступай как знаешь.

Не успел ее отец дойти до двери, как на пороге появилась высокая фигура.

— Привет, Наташа.

Комната поплыла у нее перед глазами. Сердце буквально выпрыгивало из груди. Девушка вцепилась в мольберт, словно ища в нем поддержки.

Том сильно изменился за эти полтора года. Если раньше ему не помешало бы избавиться от лишних килограммов, то сейчас он выглядел великолепно. Стройный, бодрый, он производил впечатление очень здорового и преуспевающего человека. Недавно ему исполнилось тридцать шесть лет, но он казался гораздо моложе.

Неужели причиной всех этих изменений стала его новая подружка?

Наташа смотрела на него, прищурившись. Нет, не стоило ей соглашаться на встречу с ним. Даже ради того, чтобы приказать ему убраться из ее жизни раз и навсегда. Один взгляд на Тома и в ее душе вновь вспыхнули те чувства, которые она считала давно умершими… Чарли собрался уходить.

— Я оставлю вас одних, чтобы вы могли…

— В этом нет необходимости! — перебила она отца довольно резко. — Мистер Скэнлон долго не задержится.

Ее ледяной взгляд скользил по непрошеному гостю.

Да, это уже не тот Том Скэнлон, которого она знала и в которого когда-то влюбилась без памяти. Сейчас перед ней стоял чисто выбритый незнакомец с представительной внешностью. Куда подевалась колючая щетина и копна непослушных волос, завитки которых постоянно падали на темные брови? Где истрепанные джинсы и старая рубашка с засученными рукавами? Почему он не напялил вечно пыльные ботинки и неизменную ковбойскую шляпу?

На нем были теперь светлые кожаные сандалии и чистая светло-зеленая рубашка без галстука. Действительно, Том Скэнлон и галстук понятия несовместимые. Сверхмодный воротник рубашки был не застегнут на верхнюю пуговицу. Впрочем, раньше он распахнул бы ее полностью, бесстыдно показывая загорелую мощную грудь.

Вьющиеся черные, как смоль, волосы были аккуратно зачесаны назад, но ничто не могло усмирить их непокорный характер — одна прядка небрежно свисала на лоб.

Наташа сглотнула, собираясь с силами.

— Ну… Том Скэнлон. — Она приложила максимум усилий, чтобы заставить голос звучать с презрением. — Мужчина, который решил, что не создан для брака…

— Тэш…

Тэш. Ее сердце наполнилось болью. Только Том называл ее так. Это имя ласкало ее слух… когда-то очень давно. А сейчас ей невыносимо тяжело слышать его вновь.

— И у тебя хватает наглости называть меня так?! — Она сжала кулаки, да так сильно, что у нее побелели костяшки пальцев. — Ты настолько обнаглел, что посмел явиться сюда, словно ничего не произошло!

«Как раз когда я начала забывать тебя… начала думать, что смогу прожить без тебя». Том тяжело вздохнул.

— С тех пор много воды утекло, Тэ… Наташа.

Невероятно, он даже не извинился, не говоря о том, чтобы умолять о прощении. Быть в чем-то виноватым вообще не в духе Тома Скэнлона. Он всего-навсего прожил эти полтора года без нее. Наташа гордо вскинула подбородок. Неважно, скольких усилий ей это стоит, но она не покажет ему, как сильно страдает.

— Да, жизнь продолжается, — холодно согласилась она! Она не станет спрашивать, чем он занимался все это время. Он и его новая подружка. Обрел ли он счастье в Сиднее, почему бросил работу пилота вертолета, нашел ли себя в новой профессии.

Зная Тома, Наташа полагала, что это ему не составило труда, ведь он всегда был мастер на все руки. Перед тем, как стать пилотом, ее бывший жених работал на овцеводческой ферме управляющим, объездчиком лошадей, плиточником и еще бог знает кем. Ему только никогда не доводилось работать в душном городском офисе. Он всегда предпочитал отдаленные от центра места. Свободу…

Неужели новая подружка настолько приручила его, что смогла удержать за офисным столом? Однажды он обмолвился, что имеет кое-какие навыки в бухгалтерии, которые наверняка пригодятся, если у него когда-нибудь будет собственная ферма — его давняя мечта.

Прекрасная несбыточная мечта…

Все, что касалось Тома Скэнлона, было всего лишь несбывшейся мечтой. Все, что он делал, говорил или обещал, оказалось сплошной ложью.

«Когда ты встретишь свою любовь, тебе захочется схватить ее обеими руками и никогда не выпускать», — сказал он ей в тот вечер, когда сделал предложение.

Все это время, все эти полтора года, стоило Наташе подумать о любви, ее сердце пронизывала жгучая боль. Их смех, их долгие разговоры обо всем на свете под лучами солнца — где это теперь? Несмотря на то, что напряженная жизнь Тома заставляла их проводить много времени в разлуке, они были настолько близки, насколько это вообще возможно. Двое людей любили друг друга и хотели провести вместе жизнь… По крайней мере, она в это верила.

Наташа и представить себе не могла, что что-то или кто-то встанет между ними.

— За полтора года многое может произойти, — вслух сказал Том. Казалось, он прочел ее мысли. Наташа отвела глаза в сторону. — Но мне не удалось просто уйти и забыть тебя, Тэш. Я беспокоился о тебе.

Беспокоился? Он, представьте себе, беспокоился!

Видя, что она не желает отвечать, Том сменил тему разговора.

— Я прилетел в Брисбен сегодня утром, — сказал он непринужденно. — Хотел посмотреть, как ты поживаешь. Как твои картины. Насколько судьба благосклонна к тебе.

Наверняка он явился, чтобы выяснить, сохнет ли она по нему, или, может быть, ей удалось найти еще кого-нибудь… как сделал он сам.

Возможно, он чувствовал бы себя менее виноватым, если бы она начала встречаться с другим мужчиной, как он в свое время нашел счастье с другой женщиной. Или он надеялся, что она до сих пор никого не нашла? Несомненно, Том получил бы истинное удовлетворение, убедившись, что он незаменим.

— Ну, как видишь, со мной все в порядке. — Ему не нужно знать ничего, кроме этого. Том Скэнлон не заслуживает большего. Пусть помучается от любопытства. Так ему и надо!

— Отлично. Я очень рад. Ты действительно потрясающе выглядишь, Тэш. — Она почувствовала, как его взгляд скользит по ней. Точно так же она сама рассматривала его минуту назад. От этих оценивающих глаз она вдруг почувствовала дискомфорт, как будто ее выставили напоказ.

Неуверенность в себе и застенчивость тут же взяли верх. Наташа вдруг сообразила, что ее рабочий халат весь в пятнах краски, волосы наверняка растрепались и, что хуже всего, ее щеки залил яркий румянец. Она знала, что испачкала краской даже кончик носа.

— Спасибо за комплимент, но твоя лесть здесь совсем неуместна, — съязвила она. — И прошу тебя, перестань называть меня Тэш.

Ее голос дрожал от неуверенности и смущения. Ей вдруг стало любопытно, как выглядит его новая подружка. Должно быть, неотразимая сирена, которая заманила Тома в свои сети. Так, по крайней мере, она поняла по его словам, когда он позвонил ей из Сиднея, чтобы разорвать их помолвку. Воспоминания о столь подлом предательстве заставили ее действовать. Она гордо вскинула голову и с презрением посмотрела на него. Наташе стоило огромных усилий скрыть чувства, которые сейчас буквально бушевали в ней.

— Ну что же, ты увидел меня, — пробурчала она. — Ты убедился, что я не вскрыла себе вены и не впала в отчаяние. А сейчас тебе придется извинить меня, я очень занята. Чарли, проводи, пожалуйста, Тома.

Ее отец вздохнул и повернулся к Скэнлону.

— Прости, дружище, сейчас не самый подходящий момент. Нат занята. Пойдем, я провожу тебя.

Дружище? Неподходящий момент? Наташа бросила на отца сердитый взгляд. Предатель, с горечью подумала она. Том всегда нравился ее отцу. Чарли привязался к жениху дочери быстро и легко, поддаваясь неотразимому шарму настоящего мачо, перед которым не смогла устоять и она сама. Конечно, отец так и не понял, почему они внезапно разорвали помолвку. Всем тогда казалось, что они сходят с ума друг по другу.

Наташа чувствовала себя слишком оскорбленной и униженной, чтобы признаться отцу: Том влюбился в другую женщину. Он еще не готов к браку и хочет вернуть себе свободу, так она объяснила Чарли. Именно это сказал ей Том. А потом она заставила его признаться, что он встретил другую женщину. Рассказав отцу о разрыве с Томом, Наташа в течение нескольких месяцев вообще отказывалась говорить о своем бывшем женихе. Том уже собрался уходить, но вдруг повернулся и окинул взглядом картину на мольберте.

— Ты прекрасно уловила сходство, — прошептал он. — Неповторимые цвета при закате солнца… облака… тени. Именно таким я помню тот вечер.

Тот вечер… Горьковато-сладкие воспоминания. Они вместе встречали закат на Айерс-Роке. Наташа ездила тогда на этюды, а Том работал пилотом вертолета, который и доставил ее на Айерс-Рок. Они поладили сразу же и в течение следующих двух месяцев старались встречаться при каждом удобном случае.

Наташа твердо верила, что они половинки одного целого, родственные души, которые хотят одного и того же… Но вскоре поняла, что глубоко заблуждалась.

Ее мечта, как хрупкая ваза, разбилась вдребезги, когда Том улетел в Сидней «что-то уладить», а через две недели позвонил и сообщил, что между ними все кончено и что он встретил другую…

— Сколько будет стоить эта картина?

Наташа резко повернула голову. Неужели Том хочет купить ее? Имеет ли он хоть малейшее представление, сколько сейчас стоят ее картины? За прошедшие пару лет пейзажи Австралии, Наташи Бил действительно приобрели известность. Они пользовались спросом по всей стране. Даже премьер-министр заказал одну для дома правительства в Канберре. В результате цены на ее картины резко взлетели вверх. Так высоко, что Тому Скэнлону они явно не по карману. Ведь он когда-то откладывал каждый цент, мечтая приобрести собственную скотоводческую ферму. Вряд ли у него и сейчас найдутся лишние деньги, чтобы выбрасывать их на такой предмет роскоши, как авторская картина.

Если только он не отказался от своей давней мечты. «Мне необходимы новые испытания… смена мест», — сказал он ей тогда. Он уже бросил работу пилота, словно желая разорвать все связи с той жизнью, что прошла в отдаленном районе Австралии. Возможно, он потратил с трудом заработанные сбережения, чтобы купить шикарную квартиру в городе для себя и своей возлюбленной, и просто решил обставить свое жилище со вкусом.

Интересно, где сейчас его новая женщина? Взял ли ее Том с собой в Брисбен? Или его подружка понятия не имеет, что он отправился в дом своей бывшей невесты?

Все эти вопросы вертелись у Наташи на языке, и она с трудом преодолела желание задать их ему. Не стоит показывать Тому, что ей все еще интересна его личная жизнь. В конце концов, это совсем не так!

— Она не продается, — резко ответила Наташа.

Она написала несколько картин с изображением Айерс-Рока при закате солнца для выставки, которая прошла пару месяцев назад, и все их немедленно раскупили.

Наташа с грустью наблюдала, как унесли последнюю. Тогда-то ей и пришла в голову мысль нарисовать еще одну, для себя. Она и сама не знала, зачем ей это понадобилось. В доме даже не было свободного места на стене для новой картины. Галерея и квартира наверху и так уже переполнены ее работами, и она постоянно перевешивала их с места на место.

Может, ей лучше продать и эту картину? Ведь пейзаж напоминает о том времени, которое она изо всех сил старается забыть. С ее стороны глупо даже думать о том, чтобы оставить этот холст. Продать его не составит никакого труда. В конце концов, она могла рисовать этот пейзаж снова и снова и без проблем находить новых покупателей.

Но даже если предположить, что она написала эту картину для продажи, то, разумеется, вовсе не для Тома Скэнлона. Ни в коем случае! Это слишком унизительно — знать, что он разделит тот, особый для них двоих, вечер с женщиной, которая заняла ее место в его сердце.

— Очень жаль. — Том пожал плечами. Вероятно, он уже сожалел о том, что сделал такое необдуманное предложение. Вряд ли ему хотелось, чтобы что-то постоянно напоминало тот опьяняющий романтический вечер.

Наташа бросила умоляющий взгляд на отца, и Чарли, с явным сожалением, проводил Тома за порог ее комнаты.

Она отвела глаза, боясь, что они выдадут острую тоску, которая скрывалась за ее внешним безразличием.

Слава богу, завтра они с отцом уезжают в двухнедельную поездку в парк «Какаду», где она хотела набраться впечатлений, чтобы написать несколько картин для будущей выставки. У нее не будет возможности снова натолкнуться на Тома, даже если предположить, что он останется в Брисбене еще на несколько дней. Хотя, скорее всего, он помчится назад в Сидней на первом же самолете — назад, к распростертым объятиям женщины, которую когда-то предпочел ей.

Снова приняться за работу Наташа была уже не в состоянии. Подойдя к окну, она довольно долго стояла, тупо уставившись на улицу. Дрожь от нарушившей её спокойствие встречи никак не унималась. Вопросы, которые она не осмелилась задать, вертелись в голове. Наверное, зря она не спросила Тома о его новой женщине и удалось ли ему найти работу, обосноваться в Сиднее. Может быть, знай она обо всем, удалось бы выкинуть его из головы и из своей жизни, на этот раз окончательно и навсегда.

Да, но как бы она восприняла рассказ о сопернице прямо из уст Тома? Это такая невыносимая боль! Ей пришлось бы терпеливо выслушивать, как он превозносит достоинства той, перед которой не смог устоять… «Я не хотел, чтобы это произошло, Тэш, — сказал он тогда. — Для меня это словно гром среди ясного неба».

А как же она, Наташа? Любил ли он ее когда-нибудь? Наверняка лишь дурачил, заставляя думать, что любит. «Мы с тобой половинки одного целого, Тэш… Мы с тобой созданы друг для друга. Я никогда не поверю, что смогу полюбить еще кого-нибудь». Это тоже его слова.

Жизнь показала, что всего этого недостаточно. Понадобилась всего лишь одна неделя в Сиднее, чтобы…

Наташа вздрогнула, не веря своим глазам. Том Скэнлон появился из галереи! Этого не может быть! Она думала, что он давно уже ушел. Значит, он был в галерее с ее отцом все это время! Да как он осмелился околачиваться около Чарли после того, как она приказала ему уходить!

«Если отец разговаривал с Томом Скэнлоном обо мне, я убью его», — поклялась Наташа. Резко повернувшись, она пулей вылетела из своей мастерской и помчалась в галерею.

Отец трудился над багетом для очередной картины.

— О чем ты разговаривал с Томом Скэнлоном? — Она кипела от гнева. — Почему он здесь задержался? Ты ведь знаешь, я не хотела его видеть. Он ушел из моей жизни, и я не желаю, чтобы он возвращался. Кроме того, он, вероятно, уже женат на ком-нибудь!

— Женат? С чего ты взяла? Ты ведь меня уверяла, что Том хочет вернуть себе свободу. Он вряд ли вообще встречался с кем-нибудь, а уж тем более — женился.

— Для мужчины гораздо проще сказать девушке, что он еще не готов к браку и не хочет потерять свободу и независимость, — пробурчала Наташа, — чем признаться, что ему понадобилась свобода, чтобы завести любовную интрижку с другой женщиной. — Нет необходимости рассказывать отцу, что Том уже нашел другую подругу перед тем, как расторгнуть их помолвку. — Ну? Так почему же он так долго задержался? — не унималась она. — О чем вы разговаривали?

— Том всего лишь хотел посмотреть галерею, вот и все.

Неужели отец избегает ее взгляда? Он низко склонился над багетом и сильно хмурился, словно стараясь сосредоточиться.

— По правде говоря, он купил картину, — пробурчал он наконец, как будто только что вспомнил эту «незначительную» подробность.

— Какую картину?

Они выставляли в галерее не только ее работы, но и полотна нескольких молодых, подающих надежды брисбенских художников.

— Твою. — Чарли так и не осмелился поднять на дочь глаза. — Пейзаж с цветущей вишней в Ботаническом саду.

Наташа застыла на месте. С какой стати Тому Скэнлону покупать именно эту картину? Когда-то давно они бродили по саду, взявшись за руки, любуясь весенними цветами. Они даже целовались под этими цветущими вишнями! Какого черта! Ему хочется сохранить все эти воспоминания? Для нее самой было невыносимо больно прийти в Ботанический сад прошлой весной, чтобы запечатлеть этот пейзаж. Маленькая нежная акварель стоила гораздо дешевле, чем большие полотна, выполненные маслом. Возможно, это единственная из ее картин, которая оказалась по карману Тому. Но зачем ему вообще понадобилось покупать ее картину?

Может быть, ему просто захотелось привезти своей любимой в подарок романтическую миниатюрку, которая украсит их дом в Сиднее? Но неужели Том такой бесчувственный, что станет дарить своей подружке картину, написанную его бывшей невестой?

Если он вообще признался, что у него была невеста…

Наташа нахмурилась. Все, что делает Том Скэнлон, уже не имеет для нее никакого значения. Он больше не тот мужчина, которого она знала и любила. Ей теперь все равно, что он делает и почему поступает так, а не иначе.

— И это все? Он просто хотел купить картину? Вы больше ни о чем не говорили?

Ее отец внимательно посмотрел на нее.

— Если у тебя есть к нему какие-то вопросы, Нат, ты упустила возможность задать их ему самому. Это не мое дело — расспрашивать Тома Скэнлона.

— Нет, разумеется. Ты прав. — Она вскинула подбородок. — И не говори ерунду! Мне нет никакого дела до него. Ты видишь, от него никак нельзя избавиться. Он не дает мне покоя. — Она вдруг поняла, что у нее дрожат не только руки, но и все тело.

— Нат, — начал Чарли, — тот факт, что Том приехал, уже о многом говорит. Он все еще с ума по тебе сходит… — Чарли умолк, стоило Наташе лишь бросить на него взгляд, полный страдания, но спустя мгновение сказал: — Том вкушал свободу полтора года. Сейчас она ему больше не нужна. Если ты все еще любишь его…

— Нет, — закричала Наташа. — Папа, ты не понимаешь! — Она назвала его «папа», а это происходило лишь в минуты чрезвычайного волнения. Она скрестила руки, на груди, чтобы он не заметил, как они дрожат. — Том причинил мне много страданий. Я не позволю ему сделать то же самое еще раз. Сейчас я избавилась от него и не желаю больше видеть его. Ни за что на свете!

Отец долго не сводил с дочери проницательного взгляда.

— Нат, возможно, я знаю тебя лучше, чем ты саму себя. И мне кажется, что ты все еще любишь его. Я уверен, он тоже любит тебя. Время — лучший лекарь. ...



Все права на текст принадлежат автору: Элизабет Дьюк.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Пейзаж при закате солнцаЭлизабет Дьюк