Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)


Гарри Поттер и узник Азкабана перевод М. Спивак
Гарри Поттер и узник Азкабана (перевод М. Спивак)

Издание:
Авторская серия: Гарри Поттер(№1)
Ключевые слова: Версия редакция НИИ Гарри Поттер 16 05 2009
Автор:
Джоан Кэтлин Роулинг

Переводчик:
М Спивак

Жанр:
Детская фантастика



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

ГЛАВА 1 СОВИНАЯ ПОЧТА По всем статьям, Гарри Поттер был весьма необычным ребёнком. Взять хотя бы то, что он ненавидел летние каникулы. Или то, что он искренне стремился выполнить каникулярные домашние задания, но был вынужден заниматься этим тайно, под покровом ночи. А ещё он был колдун.
Уже почти наступила полночь, а Гарри, как тентом укрывшись с головой одеялом и держа в руке карманный фонарик, лежал на животе на кровати. Перед ним, подпёртая подушкой, стояла раскрытая книга в кожаной обложке (“История магии” Батильды Жукпук). Гарри водил кончиком орлиного пера над страницей и, насупив брови, пытался выискать в книге что-нибудь, что помогло бы закончить сочинение на тему “Бессмысленность сожжения ведьм в четырнадцатом столетии — обсуждение”.
Перо зависло над подходящим параграфом. Гарри поправил на носу круглые очки, поднёс фонарик поближе к книге и прочитал: Не владеющие магией люди (более известные как муглы) в средние века особенно сильно боялись...