Все права на текст принадлежат автору: Вокруг Света, Журнал «Вокруг Света».
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Журнал «Вокруг Света» №09 за 1983 год Вокруг Света
Журнал «Вокруг Света»

Ущелье добрых встреч

В ущелье дул пронизывающий ветер. Скрип сгибающихся под его напором деревьев сливался с рокотом горной реки. Только что прошел необычной силы ливень, и обвальный обходчик Григорий Лацабидзе торопился. Наклонив голову, согнувшись навстречу ветру, он упрямо шел по шпалам, фонарем высвечивая перед собой узкую полоску железной дороги. Вдруг какой-то посторонний звук остановил его. Он прислушался: будто на деревянный пол высыпали мешок гороху. Потом послышался глухой гул, скрежет, и снова что-то посыпалось. Григорий, откинув капюшон, посмотрел вверх. Каменная стена ущелья далеко уходила в темноту ночи, фонарь доставал своим лучом ближайшие торчащие из скального обрыва каменные выступы. Лацабидзе снова ускорил шаг, потом, словно его подхлестнула тревожная мысль, бросился бежать. И тут он чуть было не налетел на здоровенный камень. Остановился, стал водить по сторонам фонариком. Камни, побольше и поменьше, валялись повсюду: справа, слева, впереди — на полотне железной дороги. Отвернув рукав брезентового плаща, Григорий глянул на светящийся циферблат: времени до прохода поезда оставалось всего ничего...

Он перекрыл фонарь красным стеклом и, спотыкаясь об острые обломки скал, заспешил навстречу поезду.

Когда помощник машиниста спрыгнул с лесенки замершего электровоза и, подгоняемый ветром, зашагал в темноту, на красный огонь, навстречу Григорию Лацабидзе, до каменной осыпи, преградившей дорогу поезду, еще оставалось около двухсот метров...

Этот случай я вспомнил, когда мы сидели со скалолазом Георгием Беридзе в будке на обвальном посту и пили чай. Он только что спустился с гор и чувствовал себя несколько скованно: мышцы еще не расслаблены, неестественно осторожными казались его движения.

Пока мы знакомились Друг с другом, осваивались, я сидел и слушал, нет, буквально осязал скрывающуюся в глубине ущелья многоголосую Куру. Местные жители называют Боржомское ущелье «Грузинской Сибирью»... И неспроста: зимой вдоль неширокого каменного коридора дуют свирепые ветры, принося огромные массы снега. Многометровые отложения его тают в расщелинах и на склонах гор лишь поздней весной, когда совсем рядом, в широкой долине между городами Хашури и Тбилиси, уже вовсю расцветают сады.

Повторяя все изгибы Куры, бегут, прижимаясь к каменному обрыву, отполированные поездами блестящие рельсы; с одной стороны — обрыв в пропасть, в русло реки, с другой — почти вплотную к полотну отвесная скала, рассекаемая белесо-рыжими полосами и пятнами щебеночных осыпей, пучками редкой пожухлой травы и зеленеющими ветвями низкорослого кустарника, кое-где торчащими из трещин.

Георгий Беридзе с явным наслаждением отхлебывает из керамической кружки горячий темно-коричневый чай. Кружку ставит на дощатый стол так, как будто сделана она из «елочного» стекла — вот-вот рассыплется на тончайшие скорлупки.

— На гадюку нарвался, — говорит Георгий, шевеля пальцами, словно разминая их. — Схватился за выступ — надо было подтянуться и перебраться в сторону, на новое место, а она тут как тут — сантиметрах в десяти. Голову подняла, на пальцы смотрит. А я только на руках и держусь, под ногами опоры нет. Смотрю: что будет дальше? Сам же ногами по скале еложу — опору нащупываю. Наконец нашел. И только тогда убрал руку...

— И часто вы со змеями встречаетесь? — поинтересовался я, все еще удивляясь его простому рассказу о непростых вещах.

— Видим их нередко, но они обычно сразу же уползают в ближайшую расщелину. А эта какая-то ленивая попалась. Может, и за руку-то не цапнула, поленилась. У нас в горах всякой твари по паре,— продолжает Беридзе, чувствуя мой интерес к рассказу. — Как-то раз стою на страховке на вершине скалы. Страховочный канат через плечо пропускаю, крепко держу. Внизу мой друг висит — камни обирает. Меняемся поочередно: три часа на откосе и столько же на страховке. Вдруг прыгает мне на руку что-то живое, зеленое. От неожиданности руку разжал, веревка ушла вниз: с метр, наверное, потравилась. Опомнился — вцепился в канат мертвой хваткой. А друг мой снизу сигнал подъема подает. Вытянул я его, вижу, лицо у парня как бумага белая. Думал он, веревка оборвалась — конец, пришел.

— Что же это тебя испугало? — спрашиваю.

— Как это по-русски?.. А-а, ящерица, вот что! Их много, и они совсем безобидные. И не боюсь я их вовсе, оплошал-то от неожиданности.

— А бывало так, чтобы веревка на самом деле обрывалась?

— Нет, такого не было. Мы когда на смену заступаем, растягиваем веревку и каждый сантиметр руками проверяем: не перебита ли, не протерлась ли. Раз в три месяца веревки исследуют на крепость в специальной лаборатории.

— Не страшно по горам лазить, Георгий?

— Почему страшно? Это моя работа! — Георгий снимает с головы забытую пластмассовую каску и пятерней разглаживает слипшиеся от пота черные волосы.

...Много в нашей стране железных дорог, проходящих у подошв крутых и обрывистых горных склонов. Есть такие участки на Кавказе, Урале, Алтае, в Забайкалье, в других регионах. За скальными косогорами нужен глаз да глаз. Неустойчивые каменные блоки под действием выветривания, при затяжных дождях, во время таяния снега или при землетрясениях могут сорваться со своего места и обрушиться на железнодорожное полотно. А если в это время идет поезд?.. Катастрофы не миновать! Вот потому-то на горных участках железных дорог созданы специальные бригады скалолазов во главе с обвальными мастерами. Их задача — выявлять слабо держащиеся блоки каменных пород и удалять их еще до того, как они потеряют свою устойчивость и стихийно скатятся вниз.

Там, где камнепады чересчур обильны и часты или над железной дорогой зимой нависают тысячетонные снежные карнизы, скалолазам, конечно, не справиться. Там строят специальные инженерные сооружения — галереи. Толстая бетонная крыша, опирающаяся на крепкие бетонные ноги, тянется у подножия откоса и надежно защищает путь от разрушения скальными обломками и снежными обвалами.

Грозят железной дороге и сели — грязекаменные потоки, сползающие по горным склонам после ливневых дождей. В тех местах, где сель может попасть на железнодорожное полотно, строят железобетонное ложе с раструбами по концам — селеспуск. Селеспуск улавливает поток и безопасно переправляет его через путь.

И наконец, в местах регулярных осыпей выкалывают улавливающие рвы, насыпают заградительные валы, строят стенки с пазухами, обращенными к горе.

На опасных участках круглые сутки, по графику, обвальные обходчики — такие, как Григорий Лацабидзе, следят за дорогой. И случись где-нибудь обвал, обходчик оградит сигналами опасное место и остановит приближающийся к нему поезд.

...Мы лезем с Георгием Беридзе на гору по узкой тропинке — карнизу. Именно лезем, потому что сплошь и рядом приходится карабкаться почти на четвереньках, хватаясь за все, за что только можно уцепиться.

Останавливаемся на небольшой площадке, метрах в тридцати над рельсами. Идти дальше нет у меня ни сил, ни дыхания. Слева от этого пятачка — большой выступающий камень, пудов этак на пятьдесят, окаймленный фигурными трещинами.

— Старый знакомый, — говорит Георгий. — Давно за ним слежу. Вот и маяк поставил.

На трещине, отделяющей камень от плотного массива скалы, серая цементная нашлепка — так называемый маяк. Он цел. Значит, камень пока прочно сидит в своем природном гнезде и попытки выбраться из него не делает. Коли маяк треснет, значит, была подвижка. Тогда камень надо ставить под особый контроль. Но прежде его надо покачать ломиком. Вдруг уже «созрел»?

— Когда мы по ежемесячному графику обследуем склоны, — продолжает Георгий, — все слабые элементы скалы маркируем белой краской. Делим их на «опасные» и «особо опасные». Видишь, вон там, метров на двадцать выше нас, маленький белый крест. Это опасный камень. — И Георгий протягивает мне бинокль. — Особо опасные метим двумя крестами. Или сразу же их сбрасываем.

— Как же вы их выковыриваете?

— Сейчас покажу.

Георгий ловко и уверенно карабкается выше к камню, отмеченному белой краской. Его ботинки с триконями на подошве впиваются в скальный карниз. Вот он уже у камня. Задрав голову, слежу за его действиями, прикрывая бинокль от слепящих лучей солнца.

Вижу, как Георгий нащупывает широко расставленными ногами надежную точку опоры, берет привязанный к поясу легкий, но прочный ломик из специального сплава. Он действует ломиком, засовывая его то в одну, то в другую трещину, пытаясь раскачать, поддеть глыбу.

И вот камень с треском выскакивает из своего гнезда, срывается вниз, ударяясь о скальные выступы и подпрыгивая, как мячик. Оттолкнувшись от гранитного карниза, нависшего над путем, обломок шлепается прямо в Куру, поднимая мириады брызг.

Пока я следил за полетом камня, Георгий спустился на пятачок.

— Послушай, Георгий, а вдруг внизу, когда ты камень сбрасывал, человек оказался бы? Или поезд шел? Ведь камень мог упасть и не в Куру, а на путь!

— За кого ты меня принимаешь, дорогой! Разве я правил не знаю? Вон, рядом, в ста метрах, бригада скалолазов работает. Значит, внизу ограждение стоит — люди специальные — сигналисты. Они никого не подпустят, а если поезд пойдет, сигнал подадут. А перед поездом путь проверят непременно — не остались ли камни на рельсах. Все предусмотрено!

И вправду: вскоре из-за крутого поворота послышался пронзительный звук сигнального рожка. Это подал голос невидимый отсюда, сверху, ограждающий. Через несколько минут далеко под нами проскочила серая крыша электровоза с прижатыми к проводу токосъемниками, и один за другим быстро замелькали вагоны.

— Ну а если большой скальный блок надо спустить? Разве его ломиком раскачаешь?

— Когда порода крепкая или скала очень большая, мы ее взрываем. Вернее, не мы, а на то особые взрывники есть...

Пытаюсь по той же узкой тропинке спуститься вниз. Не тут-то было. Щебень выскальзывает из-под ботинок — того и гляди сорвешься. Голова кружится от высоты...

Георгий смеется и бросает мне конец веревки:

— Не бойся, генацвале, страховать буду.

Обвязываюсь веревкой вокруг пояса и спускаюсь уже увереннее. Георгий, широко раздвинув ноги, стоит на нашем пятачке и, пропустив канат через плечо, понемногу стравливает его.

Удивительное состояние испытываешь, опустившись на землю: тело как будто лишилось костей — одни жилы остались.

В будке обвального поста нас четверо. Обвальный обходчик Ваак Симонян, бывший скалолаз. Приехавший со мной из Тбилиси Роберт Девдариани — еще молодой, но совершенно седой начальник инженерно-геологической базы Закавказской железной дороги. И Георгий Беридзе.

— Вас, скалолазов, кто-нибудь учит? — спрашиваю Георгия.

— Как же! Лучшие альпинисты Грузии.

— Мы договорились с председателем альпклуба Грузинской ССР заслуженным мастером спорта СССР Дмитрием Оболадзе, — обстоятельно отвечает на мой вопрос Девдариани, — чтобы клуб взял шефство над нашими «железнодорожными альпинистами».

Составили учебную программу. Клуб выделил опытных инструкторов. Со всей дороги привезли в Тбилиси кандидатов в скалолазы. Учили в Тбилисском ботаническом саду, там есть десятиметровая отвесная скальная стена, своеобразный скалодром. А еще там есть труба...

И Девдариани рассказал, что в каньоне Тбилисского ботанического сада через бурлящую речку переброшена газопроводная труба длиной около сорока метров и диаметром в полметра. Внизу, под трубой, подвесили незаметную сверху предохранительную сетку. Собрали новичков, выдали им тапочки на резиновой подошве. Первым, показывая пример, по трубе пошел Девдариани — сам кандидат в мастера спорта, побывавший на многих горных вершинах. За ним — кто посмелее. Иные заколебались, стали пропускать вне очереди других. Некоторые, глянув вниз, и вовсе не рискнули. Так произошел первый отбор. В конце концов из тридцати пяти кандидатов нынешнего набора скалолазами стали двадцать два.

— Пойдем посмотрим, как целый массив сбрасывать будут, — предлагает Беридзе. — Тот состав, что под нами прошел, когда мы на скале стояли, последний. За ним — «окно».

«Окном» на железной дороге называют специально запланированный перерыв в графике движения поездов.

Застаем бригаду путейцев за необычным делом. Люди таскают старые шпалы и бревна и рядами укладывают их на рельсы, скрепляя железными скобами. Наконец плотный настил метрах на сорока готов. По сигналу обвального мастера Ильи Блиадзе все уходят далеко за его пределы. Блиадзе крутит ручку полевого телефона и кричит что-то в трубку. Телефонный провод тянется вверх по отвесной скале...

И вдруг гремит гулкий взрыв, срывая с окружающих гор громоподобное эхо. Глыбы, глыбищи, камни, щебенка в дымном шлейфе пыли, сопровождаемые шуршащей массой песка и гравия, летят на бревенчатый настил, подскакивают, ухают в воды Куры, рассыпаются в стороны. Камнепад продолжается несколько минут — и все затихает.

Массив «спущен», но никто на путь не выходит, ибо на высоте принимаются за работу скалолазы. После взрыва, как и говорил мне Георгий, они должны произвести оборку — удалить неустойчивые камни.

Звонит телефон. Илья Блиадзе подбегает к нему, слушает и, приложив к губам короткий, отливающий черным лаком рожок, подает продолжительный сигнал. Это означает, что скалолазы работу окончили.

Взревели бульдозеры. И пошли расчищать настил. Люди тоже вооружились ломами и лопатами. Торопятся, убирая камни и песок с настила, поскольку время «окна» не безгранично. Электрики катят по рельсам двухосную тележку-лейтер с оборудованной на высоте площадкой с перильным ограждением. На площадке — двое с инструментами. Восстанавливают снятый заранее контактный провод. (А я и не заметил, что провода-то нет — так был поглощен тем, что делается на полотне дороги.)

Минут через тридцать раздается громкий длинный гудок сигнального рожка. «Окно» окончилось. Путь свободен.

— Был несколько лет назад такой случай, — вспоминает Блиадзе. — Здесь же, в Боржомском ущелье, скалолазы обнаружили крупную деформацию косогора. Прикинули: обрушить надо двадцать тысяч кубометров камня! Что делать? Послали депешу в Министерство путей сообщений. Оттуда ответ: в связи с исключительным положением разрешаем закрыть перегон на пять суток. Пять суток! Это и много, если учесть, что движение поездов на линии будет остановлено, и мало, если принять в расчет объем работ...

Вдоль неустойчивого массива тянулась глубокая продольная трещина. Решили ее использовать. Заложили минные камеры, набили их аммонитом. Провели электровзрывную сеть к каждому электродетонатору. На ста пятидесяти метрах путь разобрали, увезли рельсы и шпалы, демонтировали мачты контактной сети и один светофор.

Когда все подготовили, людей вывели из опасной зоны и оцепили местность. Непрерывно в течение десяти минут рожки и гудки локомотивов оповещали всех об опасности.

И вот начальник взрыва по телефону сообщил разрешающий пароль. Крутанули рукоятку взрывной машинки — и что тут стало! Гора словно раскололась. Потемнело, хотя дело было средь бела дня. А потом вся эта черная масса рухнула в ущелье, целиком загромоздив склон косогора от реки Куры до подножия скального карниза... На месте разобранного пути вырос шестиметровый слой обломков. Некоторые камни имели объем до тридцати кубометров. Ох и досталось же нам!

Привезли тросы, блоки и давай паровозом стаскивать эти глыбы в Куру. Экскаваторы трудились, бульдозеры. А на самой высоте скалолазы висели. День и ночь из ущелья мы не выходили, но открыли движение поездов через четверо с половиной суток.

— Обошлись без непредвиденных происшествий?

— Без происшествий. Если не считать, что окрестным жителям потом пришлось раздать несколько ящиков оконного стекла. До взрыва мы ходили по домам, просили, чтобы люди окна пооткрывали. Они открыли, но стекла все равно вылетели. Очень мощный взрыв был.

Мы едем с Робертом Девдариани из Хашури в Зестафони на локомотиве грузового поезда. И снова видим на пути людей. Они смотрят куда-то вверх, один из них что-то говорит в микрофон портативной рации с тонким прутиком антенны.

— И здесь скалолазы работают, — поясняет Девдариани. — Один на обрыве висит, его нам не видно, у него тоже есть рация. Руководитель снизу командует по радио, куда скалолазу надо передвинуться, какой камень прощупать...

— Скажите, Роберт Семенович, — допытываюсь я у Девдариани, — какими, на ваш взгляд, первейшими качествами должен обладать скалолаз?

— Всеми, что и альпинист, — подумав, ответил он и добавил: — Но скалолаз в ответе не только за себя и своих товарищей...

Тбилиси — Боржоми — Хашури Л. Троицкий

(обратно)

Город на холмах

М илчо Илиев, мой болгарский коллега инженер, узнав, что я еду в Пловдив, страшно оживился:

— Ты знаешь, я люблю Пловдив не только потому, что там родился. Ведь даже в Болгарии не так уж много мест, где прошлое так гармонично вошло в настоящее...

...Автострада София — Пловдив идет вдоль тракта, проложенного еще древними римлянами. Ответвления ее, ведущие к городкам и селам, буквально исчезают в садах, и свернувшие легковые машины поблескивают своими крышами, словно плывущими в зеленом море.

Был очень теплый и ясный сентябрьский день, и вереницы грузовиков, полных яблок и слив, перца и помидоров, текли вдоль древнего римского тракта.

Фракийская долина — а Пловдив ее центр — закрыта от холодных северных ветров высокими отрогами массива Средна-Гора. На юге ее прикрывают крутые Родопы; в середине долины устремилась в Эгейское море самая длинная река Болгарии — Марица. Невелика долина — сто восемьдесят километров в длину и пятьдесят в ширину, но такие здесь климатические условия и такое плодородие почв, что название «житница Болгарии» — отнюдь не преувеличение.

Ближе к Пловдиву сады, тянущиеся вдоль шоссе, слились в один бесконечный массив. Деревья казались не зелеными, а скорее цвета слоновой кости: листвы не было видно за плодами.

Время от времени мы обгоняли множество людей, шедших на поля и в сады: объявлены ударные дни сбора урожая. В бригады объединились школьники и студенты. По субботам и воскресеньям приезжают молодые рабочие. Нашлось много желающих и среди пенсионеров: размять кости да и подзаработать. При здешних урожаях дела всем хватает.

Издали возник Пловдив — на холмистом правом берегу Марины. Холмы гордо высятся среди равнины, и становится понятно, почему именно это место избрано для поселения. Говорят, что раньше в черте старого города холмов было семь, и герб города сохраняет семь треугольников, но с течением времени горожане выравнивали территорию, и сохранилось только три. Отдельно высился высокий, покрытый лесом холм Молодости. А поодаль — на окруженном домами холме Освободителей — мы увидели в прозрачности сентябрьского дня монумент. То был памятник, поставленный в честь Советской Армии—освободительницы.

Античность и электроника

Воскресенье, день открытия Пловдивской ярмарки.

На площади 19 сентября, которой заканчивается улица Басила Коларова, собралось множество людей. Окружив каменную балюстраду, они смотрели вниз. Оттуда доносилась музыка. Стадиум римских времен со стершимися каменными сиденьями и выщербленными ступеньками, превращен в концертный зал под открытым небом. Каменные ряды полукругом спускаются вниз к небольшой площадке, где пловдивские артисты давали концерт к открытию ярмарки.

Болгары вообще стремятся не законсервировать старину, а придать ей новую жизнь.

А тем временем на левом берегу Марицы кипела работа: Пловдивская ярмарка готовилась к своему девяностолетию — открывалась XXXVIII Осенняя техническая ярмарка.

Через четырнадцать лет после освобождения Болгарии от османского ига организована была в Пловдиве первая Всеболгарская выставка. И главным событием ее был полет воздухоплавателя Годара на воздушном шаре. С тех пор ярмарки в Пловдиве стали традиционными.

В 1940 году на ярмарке побывало двести двадцать тысяч человек, причем самым интересным для них был — впервые! — советский павильон. Там демонстрировали наши тракторы, можно было посмотреть советские фильмы. В Болгарии в те годы свирепствовала фашистская диктатура, а потому все советское было под запретом. И можно понять, какой характер приобрела та ярмарка.

Сама же Болгария до установления народной власти мало что могла предложить, кроме продуктов сельского хозяйства и изделий кустарей.

...Вечером в дверь моей комнаты постучал Милчо Млиев. Он приехал в Пловдив для участия в симпозиуме «Социалистическая экономическая интеграция и интенсификация национальной экономики стран — членов СЭВ». Мы вышли из гостиницы и пошли по Русскому бульвару. Беседуя, сворачивали в какие-то улицы, пока не оказались у Пловдивского комбината цветных металлов.

— Комбинат, — сказал Милчо, — обеспечивает полную переработку болгарских свинцовых и цинковых концентратов. Спроектирован он, построен и пущен в эксплуатацию при помощи советских специалистов и на базе советской технологии. Продукцию комбината поставляют во все социалистические страны да еще в двадцать пять государств. В 1981 году комбинат был удостоен международной награды за мир и сотрудничество «Золотой Меркурий». Именно на этом комбинате возникло движение, девиз которого: «Работать оптимально и ритмично».

— Пройдитесь по болгарским павильонам ярмарки, — говорил Милчо, — в них представлена вся страна. Вы увидите не только, чего мы достигли, но и в каком направлении экономика будет развиваться... Наша гордость — машиностроение и электроника. Сто два предприятия было построено с помощью Советского Союза. Тем и интересен наш симпозиум, что он покажет, как интеграция помогает нам всем развиваться.

Утром к главному входу тянулись те, кто работал на ярмарке: стендисты, представители фирм, переводчики, работники обслуживания. Посетители собирались толпами и ждали начала работы ярмарки.

И меня больше всего заинтересовали павильоны предприятий машиностроения и электронной промышленности. Страна, производившая ранее разве что плуги и лопаты, демонстрировала устройства для комплексной автоматизации и механизации. Выставлены были и роботы, и станки с программным управлением, комплексы металлообрабатывающих машин, технологические модули, электровычислительные системы.

К тому же Болгария предлагает на экспорт не просто отдельные машины, но целые комплексы. В пятьдесят четыре страны поставляет Болгария предприятия: заводы тяжелого и транспортного машиностроения, сельхозмашин, предприятия по производству керамики и стекла, по переработке сельскохозяйственной продукции. Таков экспорт страны, которая была когда-то сельскохозяйственным придатком Европы!

Эти современные приборы, станки, машины, механизмы совершенно естественно выглядят в Пловдиве рядом с седой древностью города, с античными его камнями! И понимаешь, что древняя цивилизация не случайно расцветала некогда в Болгарии.

В память освободителей

Его зовут в Болгарии Алешей. В воскресенье рано утром я видел, как к нему поднимаются болгары — группами и в одиночку: папы, мамы и дети с рюкзаками за плечами.

За мной зашел Милчо. Мы поднялись по аллее до площадки; рядом с клумбами красных и желтых цветов на невысоком постаменте стоял скромный памятник: усеченный конус, увенчанный крестом. От цветника широкая лестница вела к Алеше. Мы обошли вначале первый обелиск — памятник освобождению от турецкого ига.

Перешли площадку-цветник и стали подниматься по лестнице к Алеше. Солнце косыми лучами освещало вершину холма. Было тихо.

По мере того как мы поднимались, фигура солдата все время увеличивалась.

— Смотрите, какой вид открывается отсюда! — Милчо звал меня посмотреть на панораму города, открывающуюся с площадки памятника. — Сколько раз был здесь, и никогда не могу спокойно смотреть!

Вдали были видны все холмы, и старые кварталы города в дымке ровно рассекала Марица, и на дальнем ее берегу едва различимы были строения выставочного городка.

Когда мы уходили с холма, солнце скрылось за горизонтом. Стало темнеть, мы еще не успели дойти до подножия, как перед нами засверкали огни вечернего Пловдива.

Пловдив — Москва Юрий Дружков, инженер

(обратно)

Приручение облепихи

В первые я увидел облепиху в Приэльбрусье. Был октябрь, и склоны Баксанского ущелья выглядели довольно уныло: чахлая, пожелтевшая трава, которую среди осыпей выискивали домашние козы, голый кустарник... И вдруг в окна машины словно полыхнул костер. Это была дикая облепила. Деревья, почти без листьев, с ветками, сплошь усыпанными некрупной ягодой, росли вдоль шоссе на протяжении нескольких километров как раз в районе поселка Эльбрус.

В народе облепиху считают средством от «ста болезней». Ее плоды действительно богаты биологически активными веществами, в них содержатся различные кислоты, сахара, витамины. Но самый ценный продукт — это масло, лечебное и профилактическое средство. Сейчас облепиха очень широко распространена, но немногие знают, что своей нынешней известностью она во многом обязана работам крупного ученого-селекционера Михаила Афанасьевича Лисавенко.

Во время поездки в Барнаул мне удалось побывать в научно-исследовательском институте садоводства Сибири, который носит имя Лисавенко.

Я шел по огромному саду института, между рядами облепихи, усыпанной желтыми, оранжевыми и даже красноватыми ягодами.

— Это Чуйская, следующий ряд — Великан, дальше — Превосходная, — поясняет Елизавета Ивановна Пантелеева, научный сотрудник института. Пантелеева — одна из создателей почти всех сортов культурной облепихи, долгое время работала в лаборатории Ж. И. Гатина, который вместе с Лисавенко занимался селекцией облепихи.

— Пятьдесят лет назад Лисавенко решил создать сорта идеальной облепихи, которую безо всяких натяжек можно было бы назвать культурной, — рассказывает Елизавета Ивановна. — Во-первых, предстояло вывести такие зимостойкие сорта, которые могли бы расти практически по всей территории страны. Во-вторых, требовались сорта без колючек, с небольшим компактным кустом. В-третьих, необходимо было повысить ее урожайность, не только сохранив полезные свойства облепихи, но и усилив их.

И вот в 1934 году, — продолжает Пантелеева, — в Горно-Алтайске началась кропотливая работа по селекции, гибридизации и отбору лучших форм с ценными хозяйственными и биологическими свойствами. Были экспедиции по Алтаю и в Среднюю Азию, в Восточную Сибирь и даже Монголию: в первую очередь приходилось думать о создании максимально разнообразного генофонда облепихи. Перевоспитание «дикарки» растянулось на десятилетия, но дело было не в сроках, всех интересовал конечный результат: ведь, по сути, создавалась новая сельскохозяйственная культура. И сегодня уже можно считать, что долгий труд сибирских садоводов удачно завершен, только в нашей стране районировано восемь ее сортов. Именно «За введение облепихи в культуру» груцпе сотрудников нашего института была присуждена Государственная премия СССР 1981 года в области науки и техники.

— А как называется этот сорт? — Я остановился возле самого яркого, почти красного куста.

— Это один из гибридов. Он значится под номером. Пока, — добавляет Елизавета Ивановна.

Я срываю с куста несколько очень крупных продолговатых ягод. Они отрываются легко, даже не мнутся. На вкус ягода сладкая, с легкой кислинкой.

— Будет еще слаще, пока не до конца созрела, — говорит Елизавета Ивановна и добавляет: — Мы специально выводим сорта с разным сроком созревания, чтобы удлинить время уборки урожая и, значит, уменьшить потери. А потом, вы заметили, что у наших сортов совсем нет или очень мало колючек?

Елизавета Ивановна обратила мое внимание и на то, что у этой облепихи небольшая, примерно с сантиметр, плодоножка, какой нет у ее дикой родственницы. Значит, этот сорт перспективен для механизированной уборки: специальным вибратором ягоду стряхивают на расстеленное под деревцем брезентовое полотно. Правда, пока этот способ не устраивает ни механизаторов института, ни ученых — вместе с ягодой на полотно летят листья, мелкие веточки. Поиск решения проблемы механизированной уборки облепихи продолжается.

— Знаете, как можно определить результат нашей работы? — вдруг спросила Елизавета Ивановна и улыбнулась. — Сходите к нам на любой рынок, и вы увидите, что облепиху продают ведрами... Значит, наши саженцы новых сортов хорошо себя чувствуют.

г. Барнаул В. Безенков Фото автора

(обратно)

На Днепре в сорок третьем

В ночь на 11 сентября 1943 года, когда полки 8-й стрелковой дивизии выходили к Десне, левому притоку Днепра, в районе малоизвестного городка Короп, комдив Порфирий Мартынович Гудзь вызвал к себе командиров полков.

Он сразу приступил к делу и был краток, немногословен. Говорил, какому полку на каком участке форсировать реку, какие оборудовать переправы, куда высылать разведку.

— Итак, к утру собрать все имеющиеся лодки, связать плоты из подручных средств... — завершил совещание комдив. — В 5.00 отвал первого рейсорасчета. Полк Шишкова пойдет вторым эшелоном. Переправляться по дополнительному указанию.

Форсирование реки... Сколько скрыто за этим драматических событий, перипетий, сколько сил, а порой и жизней требует оно. Даниил Кузьмич знал все это, и тем не менее слова командира дивизии как-то огорчили его. Словно бы не доверял ему полковник Гудзь, поставив полк во второй эшелон.

— Ничего, ничего, Даниил Кузьмич, — успокаивал его замполит подполковник Владимир Федотович Пырин, когда Шишков вернулся в полк. — Все идет как надо. Комдив бережет нас до первого обострения обстановки на том берегу. Зато у нас выгода какая — солдаты хоть немного передохнут...

Озабоченный предстоящими делами, Даниил Кузьмич все же не утерпел, пошел ночью на берег реки, где намечалось форсирование. «Мало ли что может случиться, — думал он, — из второго эшелона очень просто оказаться и в первом...»

В пять часов утра 11 сентября на тот берег устремились десантные и рыбацкие лодки, самодельные паромы — все, на чем можно было переплыть реку. Мелкие группы противника, пытавшиеся воспрепятствовать форсированию, сразу же были отброшены от берега. Во второй половине дня саперы навели паромную переправу под тяжелые грузы. На правый берег Десны переправился и 229-й полк Шишкова. Пехота продвигалась вперед, расширяя и закрепляя плацдарм. Но вот от разведки поступили первые тревожные сведения: противник стягивал к месту форсирования свежие силы — пехотную и танковую дивизии. ...



Все права на текст принадлежат автору: Вокруг Света, Журнал «Вокруг Света».
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Журнал «Вокруг Света» №09 за 1983 год Вокруг Света
Журнал «Вокруг Света»