Все права на текст принадлежат автору: Алексей Борисов.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Нюрнбергский процесс, сборник документов (Приложения)Алексей Борисов

НЮРНБЕРГСКИЙ ПРОЦЕСС СБОРНИК МАТЕРИАЛОВ (ПРИЛОЖЕНИЯ)

ЗАКОНЫ, ПОСТАНОВЛЕНИЯ И МЕЖДУНАРОДНЫЕ АКТЫ


Конвенция о законах и обычаях сухопутной войны


Гаага, 18 октября 1907 года


(Перечень Договаривающихся Сторон)

Принимая во внимание, что наряду с изысканием средств к сохранению мира и предупреждению вооруженных столкновений между народами надлежит равным образом иметь в виду и тот случай, когда придется прибегнуть к оружию в силу событий, устранение которых при всем старании оказалось бы невозможным;

желая и в этом крайнем случае служить делу человеколюбия и сообразоваться с постоянно развивающимися требованиями цивилизации;

признавая, что для сего надлежит подвергнуть пересмотру общие законы и обычаи войны как в целях более точного их определения, так и для того, чтобы ввести в них известные ограничения, которые, насколько возможно, смягчили бы их суровость;

признали необходимым восполнить и по некоторым пунктам сделать более точными труды Первой Конференции Мира, которая, одушевляясь по примеру Брюссельской Конференции 1874 года этими началами мудрой и великодушной предусмотрительности, приняла постановления, имеющие предметом определить и установить обычаи сухопутной войны.

Постановления эти, внушенные желанием уменьшить бедствия войны, насколько позволят военные требования, предназначаются, согласно видам Высоких Договаривающихся Сторон, служить общим руководством для поведения воюющих в их отношениях друг к другу и к населению.

В настоящее время оказалось, однако, невозможным прийти к соглашению относительно постановлений, которые обнимали бы все возникающие на деле случаи.

С другой стороны, в намерения Высоких Договаривающихся Держав не могло входить, чтобы непредвиденные случаи, за отсутствием письменных постановлений, были предоставлены на произвольное усмотрение военноначальствующих.

Впредь до того времени, когда представится возможность издать более полный свод законов войны, Высокие Договаривающиеся Стороны считают уместным засвидетельствовать, что в случаях, не предусмотренных принятыми ими постановлениями, население и воюющие остаются под охраною и действием начал международного права, поскольку они вытекают из установившихся между образованными народами обычаев, из законов человечности и требований общественного сознания.

Они объявляют, что именно в таком смысле должны быть понимаемы, в частности, статьи 1 и 2 принятого ими Положения. Высокие Договаривающиеся Стороны, желая заключить для сего Конвенцию, назначили своими уполномоченными:

(перечень уполномоченных),

каковые по представлении своих полномочий, признанных составленными в надлежащей и законной форме, согласились о нижеследующем.


Статья 1. Договаривающиеся Державы дадут своим сухопутным войскам наказ, согласный с приложенным к настоящей Конвенции Положением о законах и обычаях сухопутной войны.

Статья 2. Постановления упомянутого в статье 1 Положения, а равно настоящей Конвенции обязательны лишь для Договаривающихся Держав и только в случае, если все воюющие участвуют в Конвенции.

Статья 3. Воюющая Сторона, которая нарушит постановления сказанного Положения, должна будет возместить убытки, если к тому есть основание. Она будет ответственна за все действия, совершенные лицами, входящими в состав ее военных сил.

Статья 4. Настоящая Конвенция, надлежащим образом ратифицированная, заменит в отношениях между Договаривающимися Державами Конвенцию 29 июля 1899 года о законах и обычаях сухопутной войны.

Конвенция 1899 года остается в силе в отношениях между Державами, которые ее подписали и которые не ратифицируют равным образом и настоящей Конвенции.

Статья 5. Настоящая Конвенция будет ратифицирована в возможно скором времени.

Ратификации будут сданы на хранение в Гаагу. О первой сдаче на хранение ратификаций составляется протокол, подписываемый Представителями Держав, которые в этом участвуют, и Нидерландским Министром Иностранных Дел.

Последующие сдачи на хранение ратификаций совершаются посредством письменных оповещений, направляемых Нидерландскому Правительству и сопровождаемых актами ратификации.

Засвидетельствованная копия с протокола о первой сдаче на хранение ратификаций с оповещений, упомянутых в предшествующей части статьи, а равно с актов ратификаций немедленно передается при посредстве Нидерландского Министра Иностранных Дел и дипломатическим путем Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира, а равно другим Державам, присоединившимся к Конвенции. В случаях, указанных в предшествующей части статьи, сказанное Правительство сообщает им в то же время день, в который оно получило оповещение.

Статья 6. Державам, настоящую Конвенцию не подписавшим, предоставляется право присоединиться к ней.

Держава, которая желает присоединиться, письменно извещает о своем намерении Нидерландское Правительство, передавая ему акт присоединения, который будет храниться в архиве сказанного Правительства.

Это Правительство немедленно передает всем другим Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира, засвидетельствованную копию оповещения, а равно акта присоединения, указывая день, когда оно получило оповещение.

Статья 7. Настоящая Конвенция вступит в силу в отношении Держав, участвовавших в первой сдаче на хранение ратификации, шестьдесят дней спустя после дня протокола этой сдачи, а в отношении Держав, которые ратифицируют позднее или присоединятся, шестьдесят дней после того, как оповещение о их ратификации или о их присоединении будет получено Нидерландским Правительством.

Статья 8. В случае если бы одна из Договаривающихся Держав пожелала отказаться от настоящей Конвенции, об этом отказе письменно оповещается Нидерландское Правительство, которое немедленно сообщает засвидетельствованную копию оповещения всем другим Державам, уведомляя их о дне, когда оно его получило.

Этот отказ будет действительным лишь в отношении Державы, сделавшей о нем оповещение, и лишь год спустя после того, как оповещение было получено Нидерландским Правительством.

Статья 9. Список, составляемый в Нидерландском Министерстве Иностранных Дел, будет заключать указание дня сдачи на хранение ратификации, произведенной согласно статье 5, части 3 и 4, а равно дней, в которые будут получены оповещения о присоединении (статья 6, часть 2) и об отказе (статья 8, часть 1).

Каждая Договаривающаяся Держава может знакомиться с этим списком и просить о выдаче засвидетельствованных копий.

В удостоверение сего уполномоченные подписали настоящую Конвенцию.

Учинено в Гааге восемнадцатого октября тысяча девятьсот седьмого года в одном экземпляре, который будет храниться в архиве Нидерландского Правительства и засвидетельствованные копии коего будут сообщены дипломатическим путем Державам, приглашенным на Вторую Конференцию Мира.

(Подписи)


ПРИЛОЖЕНИЕ


ПОЛОЖЕНИЕ О ЗАКОНАХ И ОБЫЧАЯХ СУХОПУТНОЙ ВОЙНЫ

ОТДЕЛ I. О ВОЮЮЩИХ


Глава I. О том, кто признается воюющим

Статья 1. Военные законы, права и обязанности применяются не только к армии, но также к ополчению и добровольческим отрядам, если они удовлетворяют всем нижеследующим условиям:

1) имеют во главе лицо, ответственное за своих подчиненных;

2) имеют определенный и явственно видимый издали отличительный знак;

3) открыто носят оружие и

4) соблюдают в своих действиях законы и обычаи войны. Ополчение или добровольческие отряды в тех странах, где они составляют армию или входят в ее состав, понимаются под наименованием армии.

Статья 2. Население незанятой территории, которое при приближении неприятеля добровольно возьмется за оружие для борьбы с вторгающимися войсками и которое не имело времени устроиться, согласно статье 1 будет признаваться в качестве воюющего, если будет открыто носить оружие и будет соблюдать законы и обычаи войны.

Статья 3. Вооруженные силы воюющих сторон могут состоять из сражающихся и не сражающихся. В случае захвата неприятелем как те, так и другие пользуются правами военнопленных.


Глава II. О военнопленных

Статья 4. Военнопленные находятся во власти неприятельского Правительства, а не отдельных лиц или отрядов, взявших их в плен. С ними надлежит обращаться человеколюбиво. Все, что принадлежит им лично, за исключением оружия, лошадей и военных бумаг, остается их собственностью.

Статья 5. Военнопленные могут быть подвергнуты водворению в городе, крепости, лагере или каком-либо другом месте с обязательством не удаляться за известные определенные границы; но собственно заключение может быть применено к ним лишь как необходимая мера безопасности и исключительно пока существуют обстоятельства, вызывающие эту меру.

Статья 6. Государство может привлекать военнопленных к работам сообразно с их чином и способностями, за исключением офицеров. Работы эти не должны быть слишком обременительными и не должны иметь никакого отношения к военным действиям.

Военнопленным может быть разрешено работать на государственные установления, за счет частных лиц или лично от себя.

Работы, производимые для Государства, оплачиваются по расчету цен, существующему для чинов местной армии, за исполнение тех же работ, а если такого расчета нет, то по ценам, соответственным произведенным работам.

Если работы производятся на государственные установления или за счет частных лиц, то условия их определяются по соглашению с военной властью.

Заработок пленных назначается на улучшение их положения, а остаток выдается им при освобождении, за вычетом расходов по их содержанию.

Статья 7. Содержание военнопленных возлагается на Правительство, во власти которого они находятся.

Если между воюющими не заключено особого соглашения, то военнопленные пользуются такой же пищей, помещением и одеждой, как войска Правительства, взявшего их в плен.

Статья 8. Военнопленные подчиняются законам, уставам и распоряжениям, действующим в армии Государства, во власти коего они находятся. Всякое неповиновение с их стороны дает право на применение к ним необходимых мер строгости.

Лица, бежавшие из плена и задержанные ранее, чем успеют присоединиться к своей армии, или ранее, чем покинут территорию, занятую армией, взявшей их в плен, подлежат дисциплинарным взысканиям.

Военнопленные, удачно совершившие побег и вновь взятые в плен, не подлежат никакому взысканию за свой прежний побег.

Статья 9. Каждый военнопленный обязан на поставленный ему вопрос объявить свое настоящее имя и чин, и в случае нарушения этого правила он подвергается ограничению тех преимуществ, которые предоставлены военнопленным его разряда.

Статья 10. Военнопленные могут быть освобождаемы на честное слово, если это разрешается законами их страны, и в таком случае обязаны с ручательством личною своей честью добросовестно исполнить принятые ими на себя обязательства как в отношении собственного Правительства, так и Правительства, взявшего их в плен.

В этом случае их собственное Правительство обязывается ни требовать, ни принимать от них никаких услуг, противных данному ими слову.

Статья 11. Военнопленный не может быть принуждаем к освобождению на честное слово; равно и неприятельское Правительство не обязано давать согласие на просьбу пленного об освобождении его на честное слово.

Статья 12. Каждый военнопленный, отпущенный на честное слово, и затем вновь взятый в действиях с оружием в руках против того Правительства, перед коим он обязался честью, или против союзников последнего, теряет права, предоставленные военнопленным, и может быть предан суду.

Статья 13. Лица, сопровождающие армию, но не принадлежащие собственно к ее составу, как то: газетные корреспонденты и репортеры, маркитанты, поставщики, в том случае, когда будут захвачены неприятелем и когда последний сочтет полезным задержать их, пользуются правами военнопленных, если только имеют удостоверение от военной власти той армии, которую они сопровождали.

Статья 14. С открытием военных действий в каждом из воюющих Государств, а также и в нейтральных Государствах в том случае, если они приняли на свою территорию воюющих, учреждается справочное бюро о военнопленных. Бюро это, имеющее назначением давать ответы на все запросы, касающиеся военнопленных, получает от различных подлежащих учреждений все сведения относительно водворения и перемещения, освобождения на честное слово, обмена, побегов, поступления в госпиталь, смерти, а равно другие сведения, требуемые для составления и своевременного исправления именной карточки о каждом военнопленном. Бюро обязано заносить на нее номер, имя и фамилию, возраст, место происхождения, чин, войсковую часть, день и место взятия в плен, водворения, получения ран и смерти, а равно все особые замечания. Именная карточка передается Правительству другого воюющего после заключения мира.

Справочное бюро обязано равным образом собирать и хранить в одном месте, а также пересылать по принадлежности все вещи, служащие для личного пользования, ценности, письма и проч., которые будут найдены на поле битвы или останутся после пленных, освобожденных на честное слово, обмененных, бежавших или умерших в госпиталях и полевых лазаретах.

Статья 15. Общества для оказания помощи военнопленным, надлежаще учрежденные по законам их страны и имеющие задачей быть посредниками в делах благотворения, а также и их законно уполномоченные агенты для наиболее успешного выполнения своей человеколюбивой деятельности будут пользоваться всеми облегчениями со стороны воюющих в пределах, обусловленных военными требованиями и административными порядками. Уполномоченные этих обществ допускаются для раздачи пособий в места водворения пленных, равно как и на пункты остановок военнопленных, возвращаемых на родину, под условием предъявления именного разрешения, выданного военною властью, и дачи письменного обязательства подчиняться всем ее распоряжениям, касающимся порядка и безопасности.

Статья 16. Справочные бюро освобождаются от уплаты весового сбора. Письма, переводы, денежные суммы, равно как и почтовые посылки, адресуемые военнопленным или ими отправляемые, освобождаются от всех почтовых сборов как в странах отправления и назначения, так и в промежуточных странах.

Пожертвования и вспомоществование вещами, посылаемые для военнопленных, освобождаются от всех таможенных и других сборов, равно как от провозной платы по железным дорогам, состоящим в казенном управлении.

Статья 17. Военнопленные офицеры получают оклад, на который имеют право офицеры того же ранга страны, где они задержаны, под условием возмещения такового расхода их Правительством.

Статья 18. Военнопленным предоставляется полная свобода отправления религиозных обрядов, не исключая и присутствия на церковных, по их обрядам, богослужениях, под единственным условием соблюдения предписанных военною властью мер порядка и безопасности.

Статья 19. Духовные завещания военнопленных принимаются на хранение и составляются на тех же основаниях, как и завещания военнослужащих местной армии.

Те же правила соблюдаются относительно свидетельств о смерти, равно как и относительно погребения военнопленных, причем принимаются во внимание их чин и звание.

Статья 20. По заключении мира отсылка военнопленных на родину должна быть произведена в возможно близкий срок.


Глава III. О больных и раненых

Статья 21. Обязанности воюющих Сторон, относящиеся к уходу за больными и ранеными, определяются Женевскою конвенциею.


ОТДЕЛ II. О ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЯХ


Глава I. О средствах нанесения вреда неприятелю, об осадах и бомбардировках

Статья 22. Воюющие не пользуются неограниченным правом в выборе средств нанесения вреда неприятелю.

Статья 23. Кроме ограничений, установленных особыми соглашениями, воспрещается:

а) употреблять яд или отравленное оружие;

б) предательски убивать или ранить лиц, принадлежащих к населению или войскам неприятеля;

в) убивать или ранить неприятеля, который, положив оружие или не имея более средств защищаться, безусловно сдался;

г) объявлять, что никому не будет дано пощады;

д) употреблять оружие, снаряды или вещества, способные причинять излишние страдания;

е) незаконно пользоваться парламентерским или национальным флагом, военными знаками и форменной одеждой неприятеля, равно как и отличительными знаками, установленными Женевскою конвенциею;

ж) истреблять или захватывать неприятельскую собственность, кроме случаев, когда подобное истребление или захват настоятельно вызывается военною необходимостью;

з) объявлять потерявшими силу, приостановленными или лишенными судебной защиты права и требования подданных противной стороны.

Равным образом воюющему запрещено принуждать подданных противной стороны принимать участие в военных действиях, направленных против их страны, даже в том случае, если они были на его службе до начала войны.

Статья 24. Военные хитрости и употребления способов, необходимых к получению сведений о неприятеле и о местности, признаются дозволенными.

Статья 25. Воспрещается атаковать или бомбардировать каким бы то ни было способом незащищенные города, селения, жилища или строения.

Статья 26. Начальник нападающих войск ранее, чем приступить к бомбардированию, за исключением случаев атаки открытою силою, должен сделать все от него зависящее для предупреждения о сем властей.

Статья 27. При осадах и бомбардировках должны быть приняты все необходимые меры к тому, чтобы щадить, насколько возможно, храмы, здания, служащие целям науки, искусств и благотворительности, исторические памятники, госпитали и места, где собраны больные и раненые, под условием, чтобы таковые здания и места не служили одновременно военным целям.

Осаждаемые обязаны обозначить эти здания и места особыми видимыми знаками, о которых осаждающие должны быть заранее поставлены в известность.

Статья 28. Воспрещается отдавать на разграбление город или местность, даже взятые приступом.


Глава II. О лазутчиках

Статья 29. Лазутчиком может быть признаваемо только такое лицо, которое, действуя тайным образом или под ложными предлогами, собирает или старается собрать сведения в районе действий одного из воюющих с намерением сообщить таковые противной стороне.

Так, не считаются лазутчиками военные чины, которые в форме проникнут для собирания сведений в район действия неприятельской армии. Равно не считаются лазутчиками те военного и не военного звания лица, открыто исполняющие свои обязанности, которым поручена передача депеш по назначению в их собственную либо в неприятельскую армию. К этому же разряду принадлежат и лица, посылаемые на воздушных шарах для передачи депеш или вообще для поддержания сообщений между различными частями армии или территории.

Статья 30. Лазутчик, пойманный на месте, не может быть наказан без предварительного суда.

Статья 31. Лазутчик, возвратившийся в свою армию и впоследствии взятый неприятелем, признается военнопленным и не подлежит никакой ответственности за прежние свои действия как лазутчик.


Глава III. О парламентерах

Статья 32. Парламентером считается лицо, уполномоченное одной из воюющих Сторон вступить в переговоры с другою и являющееся с белым флагом. Как сам парламентер, так и сопровождающие его трубач, горнист или барабанщик, лицо, несущее флаг, и переводчик пользуются правом неприкосновенности.

Статья 33. Начальник войск, к которому послан парламентер, не обязан принять его при всяких обстоятельствах.

Он может принять все необходимые меры, дабы воспрепятствовать парламентеру воспользоваться возложенным на него поручением для собирания сведений.

Он имеет право в случае злоупотреблений со стороны парламентера временно его задержать.

Статья 34. Парламентер теряет право на неприкосновенность, если будет положительным и несомненным образом доказано, что он воспользовался своим привилегированным положением для подговора к измене или для ее совершения.


Глава IV. О капитуляциях

Статья 35. При заключении между Договаривающимися Сторонами капитуляций должны быть принимаемы во внимание правила воинской чести.

Заключенные капитуляции должны быть в точности соблюдаемые обеими Сторонами.


Глава V. О перемирии

Статья 36. Перемирие приостанавливает военные действия по взаимному соглашению воюющих Сторон. Если срок перемирия не был установлен, то воюющие могут во всякое время возобновить военные действия, с тем, однако, чтобы неприятель был предупрежден об этом заблаговременно согласно условиям перемирия.

Статья 37. Перемирие может быть общим или местным. Первое приостанавливает повсюду военные действия между воюющими Государствами; второе — только между известными частями воюющих армий и на определенном пространстве.

Статья 38. Подлежащие власти и войска должны быть официальным образом и своевременно извещены о перемирии. Военные действия приостанавливаются или немедленно по объявлении перемирия, или же в условленный срок.

Статья 39. От Договаривающихся Сторон зависит определить в условиях перемирия, какие отношения к населению и между Сторонами могут иметь место на театре войны.

Статья 40. Всякое существенное нарушение перемирия одною из Сторон дает право другой отказаться от него и даже, в крайнем случае, немедленно возобновить военные действия.

Статья 41. Нарушение условий перемирия отдельными лицами, действующими по собственному почину, дает только право требовать наказания виновных и вознаграждения за понесенные потери, если бы таковые случились.


ОТДЕЛ III. О ВОЕННОЙ ВЛАСТИ НА ТЕРРИТОРИИ НЕПРИЯТЕЛЬСКОГО ГОСУДАРСТВА

Статья 42. Территория признается занятою, если она действительно находится во власти неприятельской армии.

Занятие распространяется лишь на те области, где эта власть установлена и в состоянии проявлять свою деятельность.

Статья 43. С фактическим переходом власти из рук законного Правительства к занявшему территорию неприятелю последний обязан принять все зависящие от него меры к тому, чтобы, насколько возможно, восстановить и обеспечить общественный порядок и общественную жизнь, уважая существующие в стране законы, буде к тому не встретится неодолимого препятствия.

Статья 44. Воюющему воспрещается принуждать население занятой области давать сведения об армии другого воюющего или о его средствах обороны.

Статья 45. Воспрещается принуждать население занятой области к присяге на верность неприятельской Державе.

Статья 46. Честь и права семейные, жизнь отдельных лиц и частная собственность, равно как и религиозные убеждения и отправление обрядов веры, должны быть уважаемы. Частная собственность не подлежит конфискации.

Статья 47. Грабеж безусловно воспрещается.

Статья 48. Если неприятель взимает в занятой им области установленные в пользу Государства налоги, пошлины и денежные сборы, то он обязан делать это, по возможности сообразуясь с существующими правилами обложения и раскладки их, причем на него ложится проистекающая из сего обязанность нести расходы по управлению занятой областью в размерах, в каких обязывалось к сему законное Правительство.

Статья 49. Взимание неприятелем в занятой им области других денежных сборов, сверх упомянутых в предыдущей статье, допускается только на нужды армии или управления этой областью.

Статья 50. Никакое общее взыскание, денежное или иное, не может быть налагаемо на все население за те деяния единичных лиц, в коих не может быть усмотрено солидарной ответственности населения.

Статья 51. Никакая контрибуция не должна быть взимаема иначе как на основании письменного распоряжения и под ответственностью начальствующего генерала.

Сбор оной должен по возможности производиться согласно правилам обложения и раскладки существующих налогов.

По каждой контрибуции плательщикам должна выдаваться расписка.

Статья 52. Реквизиции натурой и повинности могут быть требуемы от общин и жителей лишь для нужд занявшей область армии. Они должны соответствовать средствам страны и быть такого рода, чтобы они не налагали на население обязанности принимать участие в военных действиях против своего отечества.

Эти реквизиции и повинности могут быть требуемы лишь с разрешения военачальника занятой местности.

Натуральные повинности должны быть по возможности оплачиваемы наличными деньгами; в противном случае они удостоверяются расписками и уплата должных сумм будет произведена возможно скорее.

Статья 53. Армия, занимающая область, может завладеть только деньгами, фондами и долговыми требованиями, составляющими собственность Государства, складами оружия, перевозочными средствами, магазинами и запасами провианта и вообще всей движимой собственностью Государства, могущей служить для военных действий.

Все средства, приспособленные для передачи сведений на суше, на море и по воздуху, для перевозки лиц и вещей, за исключением случаев, подлежащих действию морского права, склады оружия и вообще всякого рода боевые припасы, даже если они принадлежат частным лицам, также могут быть захвачены, но подлежат возврату с возмещением убытков по заключении мира.

Статья 54. Подводные кабели, соединяющие занятую территорию с территорией нейтральной, захватываются или уничтожаются лишь в случаях крайней необходимости. Они должны быть равным образом возвращены, а возмещение убытков производится по заключении мира.

Статья 55. Государство, занявшее область, должно признавать за собою лишь права управления и пользовладения по отношению к находящимся в ней и принадлежащим неприятельскому Государству общественным зданиям, недвижимостям, лесам и сельскохозяйственным угодьям. Оно обязано сохранять основную ценность этих видов собственности и управлять ими согласно правилам пользования.

Статья 56. Собственность общин, учреждений церковных, благотворительных и образовательных, художественных и научных, хотя бы принадлежащих Государству, приравнивается к частной собственности.

Всякий преднамеренный захват, истребление или повреждение подобных учреждений, исторических памятников, произведений художественных и научных воспрещаются и должны подлежать преследованию.


Декрет о признании всех международных конвенций о Красном Кресте[1]


Декрет от 04 июня 1918 года
О признании всех Международных конвенций о Красном Кресте

Принят Советом народных комиссаров РФСР 04 июня 1918 года


Совет Народных Комиссаров Российской Федеративной Советской Республики доводит до сведения Международного комитета Красного Креста в Женеве и правительств всех государств, признавших Женевскую конвенцию, что эта Конвенция как в ее первоначальной, так и во всех ее позднейших редакциях, а также и все другие международные конвенции и соглашения, касающиеся Красного Креста, признанные Россией до октября 1915 года, признаются и будут соблюдаемы Российским Советским Правительством, которое сохраняет все права и прерогативы, основанные на этих конвенциях и соглашениях.

Ввиду того, что во внутренней организации Российского Общества Красного Креста произошли некоторые изменения, о которых подробнее будет сообщено Международному комитету Красного Креста дополнительно, Российское Правительство считает необходимым довести до сведения Международного комитета Красного Креста и правительств государств, признавших Женевскую конвенцию, что во главе всех существующих организаций Русского Красного Креста стоит Комитет по организации Русского Красного Креста, находящийся в Москве.

На этот Комитет возложено Русским Правительством выполнение по отношению к краснокрестным функциям всех обязанностей и использование всех прав и прерогатив, основанных на Женевской конвенции и других международных соглашениях.

В настоящее время, после заключения мира, главная задача Русского Красного Креста есть помощь военнопленным, как русским, находящимся в Германии, Австро-Венгрии, Турции, так и немецким, австро-венгерским и турецким в России.

Посему Русское Правительство поручило Русскому Обществу Красного Креста приложить к делу помощи военнопленных всю энергию и все имеющиеся в его распоряжении средства.

Московский комитет помощи военнопленным, находящийся в Москве, входящий в состав Русского Общества Красного Креста и деятельность которого, направленная на помощь русским военнопленным за границей, не прекращалась, продолжает пользоваться всеми правами и прерогативами, предоставленными международными конвенциями и специальными соглашениями органам Красного Креста, и продолжает отправлять все функции, которые он до сих пор отправлял. Ему специально поручено Российским Правительством и Обществом Красного Креста посвятить всю свою энергию делу помощи русским военнопленным за границей, в которой ему предоставляется самая широкая автономия. Посему Русское Правительство и Российское Общество Красного Креста просят Женевский Международный комитет, правительства стран, признавших Женевскую конвенцию, и все существующие общества Красного Креста оказывать ему всякое содействие.

Наконец, Русское Правительство, убежденное в исключительной важности вопроса о военнопленных, сконцентрировало все правительственные функции, относящиеся к военнопленным, гражданскопленным и беженцам, в специальном органе «Центральной коллегии о пленных и беженцах», находящейся в настоящее время в Москве, о чем считает нужным заявить заинтересованным правительствам и организациям.


Председатель Совета Народных Комиссаров В.И.Ульянов (Ленин)

Комиссар по Иностранным Делам Чичерин

Управляющий Делами Совета Народных Комиссаров В.Бонч-Бруевич

Секретарь Совета Народных Комиссаров Н.Горбунов


Конвенция по улучшению участи раненых и больных в армиях в поле[2]


Женева, 27 июля 1929.


Колумбия, Куба, Доминиканская республика, Иран, Ирландия, Люксембург, Никарагуа, Уругвай

Будучи одинаково движимые желанием уменьшать, насколько возможно в их власти, зло, неотделимое от войны и желая для этой цели завершить и усовершенствовать положения, согласованные в Женеве 22 августа 1864, и 6 июля 1906, для улучшения участи раненых и больных в армиях в поле,

Решили заключать новую Конвенцию для той цели и назначить как своих Полномочные представителей:

(Здесь следует перечень Полномочных представителей. В источнике их имена не указаны)

Которые, связавшись друг с другом, представили свои полномочия, найденные удовлетворительными и составленными по форме, согласились о следующем.


ГЛАВА I. РАНЕНЫЕ И БОЛЬНЫЕ

Статья 1. Офицеры и солдаты и другие лица официально принадлежащие к вооруженным силам, кто ранен, или больной будут уважаться и будут защищаться во всех обстоятельствах; их будут рассматривать с гуманностью и беспокоиться с медицинской точки зрения, без различия национальности воюющей стороной в чьей власти они могут оказаться.

Однако, воюющая сторона, вынужденная оставить раненных или больных противнику, насколько военные условия позволяют, должна оставить с ними часть своего медицинского персонала и материалов, чтобы помочь с их лечением.

Статья 2. Кроме, что касается лечения, которое будет обеспечено для них согласно предыдущей Статьи, раненные и больные армии, которые попадают в руки врага, должны получить статус военнопленных, и общие условия международного права относительно военнопленных будут применимы к ним.

Воюющие стороны, однако, будут свободны предписать в интересах раненных или больных пленных такие меры, какие они могут счесть целесообразным вне пределов существующих обязательств.

Статья 3. После каждого столкновения, захвативший сражения должен предпринять меры по поиску раненных и мертвых, и защищать их от грабежа и плохого обращения. Всякий раз, когда обстоятельства позволяют, должны быть сделаны местное перемирие, или прекращение огня , чтобы позволить разрешить вынос раненых, оказавшихся между линиями.

Статья 4. Воюющие стороны должны сообщить друг к другу взаимно, как можно скорее, имена раненых, больных и мертвых, собранных или обнаруженных, вместе с любыми признаками, которые могут помочь в их идентификации.

Они должны установить и передать друг к другу удостоверения о смерти.

Они должны аналогично собрать и передать друг к другу все предметы личного характера, найденные на поле сражения или на мертвых, особенно одну половину их идентификационных жетонов, другая остается на теле.

Они должны гарантировать, что похоронам или кремации мертвых предшествуют осторожная , и если возможно медицинская экспертиза тел с целью подтверждения факта смерти, установление идентичности и предоставления возможности составить отчет.

Они должны далее гарантировать, что мертвые благородно захоронены, что их могилы уважаются и отмечены так, чтобы они могли всегда быть найдены.

С этой целью в начале военных действий, они должны организовать официально службу регистрации могил, обеспечить возможность эксгумации, и гарантировать, что идентификация тел вообще может быть в дальнейшем выполнена в месте захоронения. После прекращения военных действий они должны обменяться списками захоронений, и могилами их кладбищах и в других местах.

Статья 5. Военные власти могут обратиться к благотворительному стремлению жителей собирать и оказывать медицинскую помощь под их руководством раненым или больным армий, и могут предоставлять лицам, которые ответили на это воззвание, специальную защиту и некоторые средства обслуживания.


ГЛАВА II. МЕДИЦИНСКИЕ ФОРМИРОВАНИЯ И УЧРЕЖДЕНИЯ

Статья 6. Подвижные медицинские формирования, то есть те, которые предназначены, чтобы сопровождать армии в поле, и стационарные учреждениях медицинской службы должны уважаться и должны быть защищены воюющими сторонами.

Статья 7. Защита, на которую медицинские формирования и учреждения имеют право, должна прекратиться, если они используются, чтобы совершать действия, вредные для противника.

Статья 8. Следующие условия не рассматриваются основанием для лишения медицинского формирования или учреждения защиты, гарантируемой Статьей 6:

1. То, что персонал формирования или учреждения вооружен, и что они используют оружие для самозащиты или больных и раненых;

2. То, что в отсутствие вооруженных санитаров формирование или учреждение защищено пикетами или часовыми;

3. То, что стрелковое оружие и боеприпасы, принятые от раненых и больных, которые еще не были переданы соответствующей службе, найдены в формировании или учреждении;

4. То, что персонал и материал ветеринарной службы обнаружены в формировании или учреждении, не составляя неотъемлемой части его..


ГЛАВА III. ПЕРСОНАЛ

Статья 9. Персонал занятый исключительно в собирании, транспортировке и лечении раненых и больных, и в администрации медицинских формирований и учреждений, и священники, причисленные к армиям, должны уважаться и должны защищаться при всех обстоятельствах. Если они попадают в руки врага, их не будут рассматривать как военнопленных.

Солдаты, специально обученные, чтобы использоваться, в случае потребности, как вспомогательные медсестры или носильщики для собирания, транспортировки и лечения раненых и больных, и снабженные удостоверением личности, должны пользоваться тем же самым статусом как постоянный медицинский персонал, если они задержаны при выполнении этих функций.

Статья 10. Персонал добровольческих благотворительных организаций, должным образом признанных и уполномоченных их правительством, который может использоваться для исполнения тех же самых обязанностях как таковые из персонала, упомянутого в соответствующем параграфе Статьи 9, рассматривается, как персонал, рассмотренный в том параграфе, при условии, что персонал таких обществ подчинен военному праву и инструкциям.

Каждая Высокая Договаривающаяся сторона должна уведомить другую, или в мирное время или в начале или в течение военных действий, но в каждом случае прежде, чем фактически использовать их, названия обществ, которые она уполномочила под ее ответственность оказывать помощь регулярной медицинской службе ее вооруженных сил.

Статья 11. Признанное общество нейтральной страны может позволить себе помощь ее медицинского персонала и формирований воюющей стороне только с предварительного согласия ее собственного правительства и разрешения заинтересованной воюющей стороны.

Воюющая сторона, кто принимает такую помощь, должна уведомить противника об этом перед началом любого использования его.

Статья 12. Лица, указанные в Статьях 9, 10 и 11 не должны удерживаться после того, как они попали в руки врага.

В отсутствии соглашения о возвращении, их следует отсылать назад к воюющей стороне, к которой они принадлежат, как только маршрут для их возвращения может быть открыт, и военные обстоятельства разрешают.

Ожидая своего возвращения, они должны продолжать выполнять свои обязанности под руководством противника; они должны предпочтительно быть заняты на попечении раненых и больных воюющей стороны, которой они принадлежат.

При отъезде они могут взять с собой материалы, инструменты, оружие и средства транспорта, принадлежащего им.

Статья 13. Воюющие стороны должны обеспечить персоналу, упомянутому в Статьях 9, 10 и 11, находящемуся в их руках, то же питание, то же самом жилье, те же самые пособия и ту же самую плату какие предоставляют соответствующему персоналу их собственных вооруженных сил.

При начале военных действий воюющие стороны уведомят друг друга относительно званий их соответствующего медицинского персонала.


ГЛАВА IV. ЗДАНИЯ И МАТЕРИАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА

Статья 14. Подвижные медицинские формирования, любого вида, должны сохраняться, если они падают в руки врага, их оборудование и склады, их средства транспортировки, и водители использоваться.

Однако, компетентная военная власть будет свободна использовать оборудование и склады для заботы о раненых и больных; это все должно быть возвращено на условиях, установленных для медицинского персонала, и в максимально возможной степени в то же самое время.

Статья 15. Здания и материальные средства стационарных медицинских учреждений армии будут подчинены законам войны, но не могут быть использованы для иных целей, пока они необходимы для раненых и больных.

Однако, командиры войск в данной области могут использовать их, в случае срочной военной потребности, при условии, что они предпримут предварительно меры для благосостояния раненых и больных, кто находится там.

Статья 16. Здания благотворительных организаций, которые признаются Конвенции, должны быть расценены как частная собственность.

Материальные средства этих обществ, везде, где это может быть, будут подобно рассматриваться как частная собственность

Право реквизиции, признанной за воюющими сторонами согласно законам и обычаям войны, должно только быть осуществлено в случае срочной потребности и только после того, как благосостояние раненых и больных было обеспечено.


ГЛАВА V. МЕДИЦИНСКИЙ ТРАНСПОРТ

Статья 17. Машины, оборудованные для эвакуации раненых и больных, движущиеся самостоятельно или в конвое, будут рассматриваться как мобильные медицинские формирования, подчиняемые специальным условиям:

Воюющая сторона, перехватывающая машины медицинского транспорта, отдельные или в конвое, если военные условия требуют, может остановить их, и разгрузить, при условии, что позаботится о раненных и больных, которые находятся в нем. Он может использовать машины только в секторе, где они были перехвачены, и исключительно для медицинских целей. Эти машины, как только они больше не требуются для местного использования, должны быть возвращены в соответствии с условиями, изложенными в Статье 14.

Военный персонал, отвечающий за транспортировку и снабженный для этой цели полномочиями в должной форме, будут возвращать назад в соответствии с условиями, предписанными в Статье 12 для медицинского персонала, согласно условию последнего параграфа Статьи 18.

Все транспортные средства специально оборудованные для эвакуации и материальных средств, используемых в оборудовании этих средств транспортировки, принадлежащего медицинской службе, должны быть восстановлены в соответствии с условиями Главы IV.

Другие военные транспортные средства кроме таковых медицинской службы могут захватываться с их экипажами.

Гражданский персонал и все средства транспортировки, полученного реквизицией подчиняются общим правилам международного права.

Статья 18. Самолеты, используемые как средства медицинской транспортировки будут использоваться защитой Конвенции в течение периода, в который они используются исключительно для эвакуации раненых и больных и транспортировки медицинского персонала и материальных средств.

Они должны быть окрашены в белый цвет и должны иметь ясно отмеченные отличительные знаки, предписанные в Статье 19, рядом с их национальными опознавательными знаками , на их нижних и верхних поверхностях.

В отсутствии особого и специального разрешения, пролет над линей фронта, и над зоной, расположенной перед разгрузочными или перегрузочными станциями, и вообще над всей вражеской территории или территории, занятой противником, запрещается.

Медицинский самолет должен повиноваться любому требованию приземлиться.

В случае такого преднамеренного или непреднамеренного приземления на вражеской территории и территории, занятой врагом, раненые и больные, так же как медицинский персонал и материальные средства, включая самолет, будут пользоваться привилегиями настоящей Конвенции.

Пилоты, механики и радисты захваченных самолетов, будут возвращены назад, при условии, что в дальнейшем до конца войны они должны использоваться только в медицинской службе.


ГЛАВА VI. ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЙ ЗНАК

Статья 19. Из уважения к Швейцарии геральдическая эмблема красного креста на белом фоне, образованная полной заменой цветов Федерации, используется как эмблема и отличительный знак медицинской службы вооруженных сил.

Однако, в случае стран, которые уже используют, вместо красного креста, красного полумесяца или красного льва и солнца на белом фоне как отличительный знак, эти эмблемы также признаны в соответствии с условиями настоящей Конвенции.

Статья 20. Эмблема должна фигурировать на флагах, повязках, и на всех материальных средствах, принадлежащих медицинской службе с разрешения компетентных военных властей.

Статья 21. Персонал, защищенный согласно Статьи 9 (абзац 1), 10 и 11, должен носить на левом рукаве повязку, имеющую отличительный знак, предписанный и выданный военными властями.

Персонал, упомянутый в Статье 9, абзацах 1 и 2, должен иметь удостоверение личности, запись в солдатской книжке или специальный документ.

Люди упоминаемые в Статье 10 и 11, кто не имеет никакой военной униформы, будет снабжаться компетентной военной властью удостоверением личности с фотографией, удостоверяя их статус как медицинский персонал.

Удостоверения об идентичности будут однородны и того же самого образца во всех армиях

Ни в каком случае не может медицинский персонал быть лишенным их повязок или удостоверений идентичности, принадлежащих им. В случае утери они имеют право получить дубликаты.

Статья 22. Отличительный флаг Конвенции должен подниматься только такими медицинскими формированиями и учреждениями, которые должны уважаться согласно Конвенции и с согласия военных властей. На стационарных учреждениях он должен, а на мобильных формированиях он может сопровождаться национальным флагом воюющей стороны, кому формирование или учреждение принадлежат.

Однако, медицинские формирования, которые попали в руки врага, пока они находятся в этой ситуации, не должны нести никакого другого флага кроме флага Конвенции.

Воюющие стороны должны предпринять необходимые шаги, насколько законы войны позволяют, делать ясно видимым вражеским силам с земли, воздуха или моря, отличительные эмблемы, указывающие на медицинские формирования и учреждения, чтобы избежать возможности любого военного воздействия.

Статья 23. Медицинские части, принадлежащие нейтральным странам, которые могут быть уполномочены оказывать свои услуги при условиях, изложенных в Статье 21, должны поднимать, наряду с флагом Конвенции, национальный флаг воюющей стороны к чьей армии, они присоединились.

Они должны также иметь право, пока они должны предоставить их услуги воюющей стороне, поднимать свой и национальный флаг.

Условия второго абзаца предыдущей статьи применимы к ним.

Статья 24. Эмблема красного креста на белом фоне и надпись «Красный Крест» или «Женевский Крест» не должна использоваться в мирное или военное время иначе, чем для защиты и указания на медицинские формирования и учреждения, персонал и материальные средства, защищенные в соответствии с Конвенцией.

То же самое должно применяться, что касается эмблем, упомянутых в Статье 19, абзац 2, относительно стран, которые используют их.

Добровольные благотворительные организации, упомянутые в Статье 10, в соответствии с их национальным законодательством, могут использовать отличительную эмблему в связи с их гуманитарными действиями в мирное время.

Как исключительная мера, и со специальной полномочием одного из национальных обществ Красного Креста (Красный Полумесяц, Красный Лев и Солнце), эмблема Конвенции в мирное время может использоваться, чтобы отмечать расположение станций помощи, сохраняемых исключительно ради предоставления бесплатного лечения раненых или больных.


ГЛАВА VII. ПРИМЕНЕНИЕ И ВЫПОЛНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ

Статья 25. Условия настоящей Конвенции должны уважаться Высокими договаривающимися сторонами во всех обстоятельствах.

Если, во время войны, воюющая сторона - не участник Конвенции, ее условия должны, однако, действовать как между всеми воюющими сторонами, кто - участники ее.

Статья 26. Главные командиры воюющих армий должны уточнить детали чтобы выполнить вышеперечисленные статьи так же как для случаев, не предусмотренных в соответствии с инструкциями их соответствующих правительств и в соответствии с общими принципами настоящей Конвенции.

Статья 27. Высокие договаривающиеся стороны должны предпринять необходимые шаги, чтобы инструктировать свои войска, и в особенности защищенный персонал, об условиях настоящей Конвенции, и уведомить о них гражданское население.


ГЛАВА VIII. ПОДАВЛЕНИЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЙ И НАРУШЕНИЙ

Статья 28. Правительства Высоких договаривающихся сторон, законодательство которых в настоящее время не адекватно целям, должны принять или предложить своим законодательным органам меры, необходимые предотвращать всегда:

(a) Использование эмблемы или обозначения "Красный Крест" или "Женевский Крест" частными лицами или ассоциациями, фирмами или компаниями, иными, чем те, которые имеют право на это настоящей Конвенцией, так же как использование любого признака или обозначения, составляющего имитацию для коммерческих или любых других целей;

(b) Из уважения к Швейцарии принятием полностью конверсированных Федеральных цветов, использование частными лицами или ассоциациями, фирмами или компаниями знаков швейцарской Конфедерации или марок, составляющих имитацию, ли как торговые марки или как части таких марок, для целей вопреки коммерческой честности, или в обстоятельствах, способных к унижению швейцарского национального достоинства.

Запрещение в (a) использования марок или обозначений, составляющих имитацию эмблемы или обозначения "Красного Креста" или "Женевский Крест, " так же как запрещение в (b) использования символов швейцарской Конфедерации или марок, составляющих имитацию, должно вступить в силу с даты, установленной каждым законодательным органом, и не позже чем через пять лет после вступления в силу настоящей Конвенции. От даты такого вступления в силу, больше не будет законно принимать торговую марку в нарушение этих правил.

Статья 29. Правительства Высоких договаривающихся сторон должны также предложить своим законодательным органам, сделать уголовные права адекватными, введя необходимые меры для репрессии во время войны любого акта противоречащего условиям настоящей Конвенции.

Они должны связаться друг с другом через швейцарский Федеральный Совет, указав условия относительно такой репрессии не позже чем через пять лет от ратификации настоящей Конвенции.

Статья 30. По запросу воюющей стороны, запрос должен быть рассмотрен способом, который будет решен между заинтересованными сторонам относительно любого предполагаемого нарушения Конвенции; когда такое нарушение было установлено, воюющие стороны должны положить конец и подавить его настолько быстро насколько возможно.


ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 31. Настоящая Конвенция, которая должна иметь дату этого дня, может быть подписана до 1 февраля 1930 от имени всех стран, представленных на Конференции, которая открылась в Женеве 1 июля 1929, так же как странами, не представленными на той Конференции, но которая была сторонами Женевских Конвенций 1864 и 1906. .

Статья 32. Настоящая Конвенция должна быть ратифицирована как можно скорее. Ратификации должны быть депонированы в Берне.

«proces-verbal» из депозита каждой ратификационной грамоты будет составлен, одна удостоверенная копия которой будет передана швейцарским Федеральным Советом правительствам всех стран, которыми Конвенция была подписана, или чье присоединение было уведомлено.

Статья 33. Настоящая Конвенция должна вступить в силу спустя шесть месяцев после того, как не меньше чем два документа о ратификации были депонированы.

После этого она должна вступить в силу для каждой Высокой договаривающейся стороны спустя шесть месяцев после депозита ее ратификационной грамоты.

Статья 34. Настоящая Конвенция должна заменить Конвенции от 22 августа 1864, и 6 июля 1906, в отношениях между Высокими договаривающимися сторонами.

Открыта для присоединения, должным образом уведомленного от имени любой страны, которой эта Конвенция не была подписана.

Статья 36. Присоединения должны быть сделаны в письменной форме швейцарскому Федеральному Совету, и должны вступить в силу спустя шесть месяцев после даты, в которую они признаны.

Швейцарский Федеральный Совет должен сообщить присоединения Правительствам всех стран, которыми Конвенция была подписана или чье присоединение было сообщено.

Статья 37. Состояние войны должно дать немедленный эффект депонированным ратификациям и присоединениям, уведомленным воюющими державами перед или после начала военных действий. Связь ратификаций или присоединений, признанных властями в состоянии войны должна быть сделана швейцарским федеральным Советом самым быстрым методом.

Статья 38. Каждая из Высоких договаривающихся сторон должна быть свободна денонсировать настоящую Конвенцию. Денонсирование не должно вступать в силу, до истечения одного года после того, как уведомление об этом в письменной форме было сделано швейцарскому Федеральному Совету. Последний должен сообщить такое уведомление правительствам всех Высоких договаривающихся сторон.

Денонсирование должно только иметь эффект относительно Высокой договаривающейся стороны, которая сделала уведомление относительно этого.

Кроме того, это денонсирование не должно вступать в силу в течение войны, в которую денонсировавшая держава вовлечена. В этом случае настоящая Конвенция должна продолжать связывать до истечения одного года, до заключения мира.

Статья 39. Заверенная копия настоящей Конвенции должна быть депонирована в архиве Лиги Наций швейцарским Федеральным Советом. Точно так же ратификации, присоединения и денонсирования, которые должны быть уведомлены швейцарскому Федеральному Совету, должны быть сообщены ими Лиге Наций.

В удостоверение чего, вышеназванные Полномочные представители подписали настоящую Конвенцию.

Свершено в Женеве двадцать седьмого июля, одна тысяча девятьсот двадцать девять, в единственной копии, которая должна храниться в архиве швейцарской Конфедерации, и  копии, заверенные, чтобы быть правильным, должны быть переданы правительствам всех стран, приглашенных на Конференцию.

(Здесь следуют подписи)


Конвенция о содержании военнопленных


Женева. 27 июля 1929 г.


РАЗДЕЛ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Настоящая конвенция, не нарушая силы постановлений, изложенных в разделе VII, распространяется:

1. На всех лиц, перечисленных в ст.1, 2 и 3 положения, приобщенного к Гаагской конвенции о законах и обычаях ведения сухопутной войны от 18 октября 1907 г. и о взятых в плен неприятелем.

2. На всех лиц, принадлежащих к вооруженным силам воюющих сторон и взятых в плен неприятелем при военно-морских и военно-воздушных операциях, исключая отклонения, неизбежные в условиях данного пленения. Однако отступления эти не должны нарушать основных моментов настоящей конвенции. Они должны устраняться с момента заключения пленных в лагерь для военнопленных.

Статья 2. Военнопленные находятся во власти неприятельской державы, но отнюдь не отдельной воинской части, взявшей их в плен. С ними надо постоянно обходиться человечно, в особенности защищая от насилия, оскорблений и любопытства толпы.

Меры репрессий в отношении их воспрещаются.

Статья 3. Военнопленные имеют право на уважение их личности и чести. Женщины пользуются правом на обхождение во всем соответствии их полу. Пленные сохраняют свою полную гражданскую правоспособность.

Статья 4. Держава, взявшая военнопленных, обязана заботиться об их содержании.

Различия в содержании военнопленных допускаются только в тех случаях, если они основаны на различии их воинских чинов, состояния физического и психического здоровья, профессиональных способностей, а также на различии пола.


РАЗДЕЛ II. О ВЗЯТИИ В ПЛЕН

Статья 5. Каждый военнопленный обязан сообщить, в случае если его об этом спросят, свое действительное имя и чин или же послужной номер.

В случае нарушения этого правила военнопленный лишается преимуществ, присвоенных пленным его категории.

К пленным не могут применяться какие-либо принуждения для получения сведений, относящихся к положению их армий или страны.

На пленных, отказавшихся дать такие ответы, нельзя воздействовать ни угрозами, ни оскорблениями, а равно подвергать их взысканиям в какой бы то ни было форме.

Если по своему физическому состоянию или состоянию умственных способностей пленный не в состоянии дать сведения о своей личности, он поручается медицинскому попечению.

Статья 6. Кроме оружия, лошадей, военного снаряжения и воинских бумаг, все вещи и предметы личного обихода остаются во владении военнопленных, а равно и металлические каски и противогазы.

Денежные суммы, находящиеся у пленных, могут быть отобраны по приказанию офицера после их подсчета, точного определения, в принятии денег выдается расписка. Отобранные таким образом суммы должны поступать на личный счет каждого пленного.

Документы о личности, отличительные знаки чинов, ордена и ценные предметы не могут быть отняты от пленных.


РАЗДЕЛ III. О СОДЕРЖАНИИ В ПЛЕНУ

ОТДЕЛ I.


Статья 7. Военнопленные в самый кратчайший срок после пленения их эвакуируются из зоны военных действий в достаточной мере отдаленные пункты страны, где бы они могли пребывать в условиях полной безопасности.

В опасной зоне могут временно задерживаться только те пленные, которые вследствие ранений или болезней подвергаются большому риску при эвакуации, чем при оставлении на месте.

Маршевая эвакуация пленных должна производиться нормальными этапами по 20 км в день. Эти этапы могут быть удлинены только в случае необходимости достигнуть питательных и питьевых пунктов.

Статья 8. Воюющие стороны обязаны в кратчайший срок извещать друг друга о всех пленных через посредство справочных бюро, организуемых на основании ст.77. Равным образом они обязаны сообщать друг другу официальные адреса, по которым семьи военнопленных могли бы направлять свою корреспонденцию.

При первой возможности должны быть приняты меры к тому, чтобы каждый пленный мог лично переписываться с семьей согласно ст.36 и последующим.

Что касается пленных на море, то постановления настоящей статьи вступают в силу по возможности немедленно, после прибытия в порт.


ОТДЕЛ II. Лагеря военнопленных


Статья 9. Военнопленные могут быть интернированы в городе, крепости или какой-нибудь местности под обязательство не удаляться за определенную черту. Равным образом они могут быть заключены и находиться под караулом, но только по мере требований безопасности или гигиены, притом только до прекращения обстоятельства вызвавшего эти меры.

Пленные, захваченные в нездоровых местностях или климат которых губителен для жителей умеренного пояса, эвакуируются при первой возможности в более благоприятные климатические условия.

Воюющие стороны по мере возможности избегают соединения в одном лагере людей разных рас и национальностей.

Ни один из пленных ни на какое время не может быть поселен в местности, где бы он подвергался действиям огня из зоны сражения; равным образом нельзя использовать присутствие пленных в качестве защиты каких-либо пунктов или местностей от неприятельского обстрела.


Глава I. О лагерных помещениях

Статья 10. Военнопленные помещаются в строениях или бараках, представляющих всевозможные гарантии гигиены и здоровья. Помещения должны быть вполне защищены от сырости, в достаточной степени отоплены и освещены. Должны быть приняты меры предосторожности против пожара.

В отношении спален: общая площадь, минимальная кубатура койки и их оборудование должны быть те же, что и в войсковых частях той державы, которая содержит пленных.


Глава II. О питании и одежде военнопленных

Статья 11. Пищевые рационы военнопленных должны быть равны по качеству пищи и ее количеству рационам войск, находящихся на казарменном положении.

Пленные, кроме того, получают возможность приготовить сами добавочную пищу, имеющуюся в их распоряжении.

Питьевая вода должна доставляться в достаточном количестве, курение табака разрешается. Пленные могут быть использованы на кухонных работах.

Все (коллективные) дисциплинарные взыскания не должны касаться питания.

Статья 12. Одежда, обувь и белье доставляются державой, содержащей пленных. Регулярная перемена и починка этих вещей должны быть обеспечены. Кроме того, рабочие из числа пленных должны получать спецодежду повсюду, где естественные условия работы этого требуют.

Во всех лагерях должны быть устроены лавки, в которых пленные по местным торговым ценам могут приобретать пищевые продукты и предметы обихода.

Прибыль, получаемая от этих лавок, администрацией лагеря должна обращаться на улучшение быта пленных.


Глава III. О гигиене в лагерях

Статья 13. Воюющие стороны обязаны принять все необходимые гигиенические меры, чтобы обеспечить чистоту и здоровье в лагерях и предотвратить возникновение эпидемий.

Военнопленные располагают днем и ночью помещениями, соответствующими требованиям гигиены и содержащимися в чистоте.

Кроме того, помимо бань и душа, которые по мере возможности устраиваются в каждом лагере, пленным для содержания тела в чистоте должна предоставляться вода в достаточном количестве.

Им предоставляется возможность производить гимнастические упражнения и пользоваться свежим воздухом.

Статья 14. Каждый лагерь имеет лазарет, в котором военнопленные обслуживаются во всех необходимых случаях. Всем заразным больным предоставляются изоляторы. Издержки по лечению, включая временное протезирование, возлагаются на державу, содержащую пленных.

Воюющие стороны обязаны по просьбе заключенного дать ему официальное разъяснение о роде и длительности его заболевания, как и о принятых против этого заболевания мерах.

Предоставляется воюющим сторонам путем особых соглашений разрешить друг другу удерживать в лагерях врачей и санитаров для обслуживания их пленных соотечественников.

Пленные, тяжело больные или же состояние коих требует необходимого и притом значительного хирургического вмешательства, должны быть за счет державы, содержащей пленных, помещены во всякого рода пригодные для этого военные и гражданские учреждения.

Статья 15. Медицинские осмотры военнопленных должны производиться не менее одного раза в месяц. Они проверяют общее состояние здоровья и чистоты и устанавливают признаки заразных болезней, особенно туберкулеза и венерических заболеваний.


Глава IV. Умственные и моральные потребности военнопленных

Статья 16. Военнопленным предоставляется полная свобода религиозных отправлений и разрешается присутствовать на богослужениях при условии ненарушения правил порядка и общественной тишины, предписанных военными властями.

Военнопленный — служитель культа, каков бы он ни был, может отправлять свои обязанности среди единоверцев.

Статья 17. Воюющие стороны по возможности поощряют умственные и спортивные развлечения, организованные военнопленными.


Глава V. О внутренней дисциплине в лагере

Статья 18. Каждый лагерь военнопленных подчиняется власти ответственного офицера.

Военнопленные кроме выражения внешнего почтения по национальным правилам, действующим в их армиях, обязаны отдавать честь всем офицерам державы, взявшей их в плен.

Пленные офицеры обязаны отдавать честь только офицерам старшего или равного чина этой державы.

Статья 19. Ношение знаков, чинов и отличий разрешается.

Статья 20. Правила, приказы, уведомления и объявления всякого рода объявляются пленным на понятном им языке. Этот же принцип применяется в отношении допросов.


Глава VI. Специальные положения об офицерах и лицах, к ним приравненным

Статья 21. С самого начала военных действий воюющие стороны обязаны сообщать друг другу звания и чины, принятые в их армиях, в целях обеспечения одинакового обращения между офицерами равных чинов и приравненными к офицерам.

Статья 22. Чтобы обеспечить обслуживание в лагерях для военнопленных офицеров, выделяются военнопленные солдаты той же армии в достаточном числе соответственно чинам офицеров и к ним приравненным, по возможности говорящие на том же языке.

Последние будут приобретать себе пищу и одежду на жалованье, какое будет выплачиваться им державой, содержащей пленных. Должно быть оказано всяческое содействие самостоятельному распоряжению офицеров своим довольствием.


Глава VII. Денежные средства военнопленных

Статья 23. Под условием особого соглашения между воюющими державами, а именно предусмотренного в ст.24 сего, офицеры и приравненные к ним военнопленные получают от державы, содержащей пленных, тот же оклад, какой получают в ее армии офицеры соответствующего чина, однако оклад этот не должен превышать того содержания, на какое пленные имели бы право в стране, в какой они служили. Оклад этот выплачивается им полностью, по возможности ежемесячно, а также без каких бы то ни было удержаний на возмещение расходов, падающих на державу, содержащую пленных, даже если бы расходы шли на них.

Соглашение между воюющими сторонами должно установить размеры этих окладов, примененных к этим платежам; при отсутствии такого соглашения применяется размер, существовавший на момент военных действий.

Все выплаты, произведенные военнопленными в счет жалованья, должны быть возмещены с окончанием военных действий той державой, у которой на службе они находятся.

Статья 24. С открытием военных действий воюющие державы должны установить обоюдным соглашением максимальную сумму, которую будет разрешено сохранить за военнопленными разных чинов и категорий. Все отобранные или удержанные от военнопленного излишки немедленно заносятся на его счет и не могут быть обращены в другую валюту без его разрешения на это.

Причитающиеся по счетам остатки содержания выплачиваются военнопленным по окончании плена.

Во время пребывания в плену военнопленным предоставляется льготная возможность перевода этих сумм в целом или части в банки или частным лицам в родной стране.


Глава VIII. О перевозке военнопленных

Статья 25. Если только ход военных операций этого не требует, больные и раненые не перемещаются, поскольку их выздоровлению могло бы повредить путешествие.

Статья 26. В случае перемещения военнопленные предварительно уведомляются об их новом назначении. Им должно быть позволено взять с собой личные вещи, корреспонденцию и вещевые посылки, прибывающие в их адрес.

Должны быть сделаны все надлежащие распоряжения, чтобы корреспонденция и вещевые посылки, адресованные в старый лагерь, где пребывали военнопленные, были пересланы на новый адрес без замедления.

Суммы, депонированные на счетах перемещенных военнопленных, должны быть переданы компетентной власти по месту нового пребывания.

Все расходы по перемещению возлагаются на державу, содержащую пленных.


ОТДЕЛ IV. О труде военнопленных


Глава I. Общие положения

Статья 27. Воюющие стороны могут использовать здоровых военнопленных в соответствии с их положением и профессией, исключая, однако, лиц офицерского состава и к ним приравненных. Однако, если офицеры и к ним приравненные пожелают заняться подходящим для них трудом, таковой им будет предоставляться по мере возможности.

Пленные унтер-офицеры могут быть привлечены только к труду по надзору за работами, если только они не заявят сами требования о предоставлении им оплачиваемой работы.

В течение всего времени пленения воюющие стороны обязаны распространять на военнопленных, ставших жертвами несчастных случаев на работах, действующие в данной стране-державе законы о труде соответствующих категорий потерпевших. В отношении тех из военнопленных, к которым означенные нормы законов не могут быть применены по смыслу законодательства данной державы, содержащей пленных, последняя обязывается внести на утверждение своих законодательных органов проект собственных мероприятий по справедливому вознаграждению потерпевших.


Глава II. Организация труда

Статья 28. Державы, во власти которых находятся пленные, берут на себя полную ответственность за содержание, попечение, лечение и выплату жалованья военнопленным, работающим за счет частных лиц.

Статья 29. Ни один военнопленный не может быть использован на работах, для которых он физически не способен.

Статья 30. Продолжительность рабочего дня, считая в том числе время на явку к работам и возвращение домой, не должна быть чрезмерной и ни в коем случае не может превышать норм, установленных для работы гражданских рабочих того же района.

Каждому пленному предоставляется еженедельно непрерывный двадцатичетырехчасовой отдых, предпочтительно воскресный.


Глава III. О запрещенном труде

Статья 31. Работы, выполняемые военнопленными, не должны иметь ни какого отношения к военным действиям. В частности, воспрещается использовать пленных для изготовления и перевозки оружия либо для постройки всякого рода укреплений; тоже воспрещение имеет место и в отношении материалов, предназначенных для сражающихся единиц.

В случае нарушения вышеизложенных положений пленные вольны после выполнения приказа и не приступая к выполнению такового заявить свой протест через уполномоченных лиц, функции коих предусмотрены ст.43 и 44 сего, или же в случае отсутствия уполномоченного — через представителя державы-покровительницы.

Статья 32. Воспрещается использовать пленных при работах, угрожающих здоровью или опасных. Все дисциплинарные нарушения условия работы — воспрещаются.


Глава IV. Рабочие дружины

Статья 33. Режим рабочих дружин должен подходить к режиму лагерей для военнопленных, в частности в отношении условий гигиены, питания, помощи в несчастных случаях или ухода во время болезни, корреспонденции, получения посылок.

Каждая трудовая дружина принадлежит к лагерю военнопленных. Комендант лагеря несет ответственность за соблюдение в дружинах положений настоящей конвенции.


Глава V. О жалованье

Статья 34. Военнопленные не получают вознаграждения за работы, относящиеся к управлению, устройству и содержанию лагерей.

Военнопленные, используемые на других работах, имеют право на вознаграждение, установленное соглашениями между воюющими сторонами.

Эти соглашения должны установить сумму, которая будет принадлежать военнопленному, порядок выдачи таковой в его распоряжение во время пребывания в плену и равным образом ту долю, какую администрация лагеря будет иметь право удержать.

До заключения вышесказанных соглашений вознаграждения военнопленных за труд определяются на нижеследующих основаниях:

а) работы, используемые для государства, оплачиваются по действующему в национальной армии воинскому тарифу на оплату этих работ или же, если такового не существует, то по тарифу, соответствующему выполненным работам;

б) если работа производится за счет других казенных учреждений или частных лиц, условия устанавливаются по соглашению с военной властью.

Вознаграждение, остающееся на кредите военнопленного, выплачивается ему после окончания плена. В случае смерти оно передается дипломатическим путем наследникам умершего.


ОТДЕЛ IV. Отношения военнопленных с заграницей


Статья 35. С началом военных действий воюющие стороны должны опубликовать порядок выполнения постановлений настоящего отдела.

Статья 36. Каждая воюющая сторона периодически должна устанавливать норму закрытых и открытых почтовых отправлений, которую военнопленные разных категорий вправе посылать ежемесячно, и эту норму сообщает другой воюющей стороне. Указанные письма и открытки следуют кратчайшим почтовым путем. Они не могут быть ни замедлены в отправлении, ни задержаны по соображениям дисциплины.

Максимально в недельный промежуток времени с момента прибытия в лагерь и точно так же в случае заболевания каждый пленный имеет право послать своей семье открытое письмо о своем пленении и состоянии здоровья. Указанные письма пересылаются как можно быстрее и ни в коем случае не могут быть замедлены.

Как общее правило, корреспонденция пленных пишется на родном языке. Воюющие стороны могут разрешить корреспонденцию и на других языках.

Статья 37. Военнопленным разрешается получать индивидуальные посылки со съестными продуктами и другими предметами, предназначенными для их питания и одежды. Посылки будут передаваться получателю под расписку.

Статья 38. Письма и денежные переводы или ценные переводы так же, как и почтовые посылки, предназначенные для военнопленных или отправленные непосредственно или через справочное бюро, предусмотренные ст.77, освобождаются от всех почтовых сборов, как в странах отправления, так и в странах назначения и в транзитных.

Подарки в помощь натурой для военнопленных также освобождаются от действия законов по ввозу и от провозных тарифов на казенных железных дорогах.

Пленные в случае признанной необходимости могут посылать телеграммы с оплатой обычного тарифа.

Статья 39. Пленные вправе получать индивидуальными посылками книги, которые могут подвергаться цензуре.

Представители держав-покровительниц, а равно общества помощи, надлежащим образом признанные и уполномоченные, могут посылать в библиотеки лагерей военнопленных литературные произведения и собрания книг. Передача этих отправлений не может быть замедлена под предлогом цензурных затруднений.

Статья 40. Цензура корреспонденции должна производиться в кратчайший срок. Кроме того, контроль почтовых посылок должен осуществляться прямой целью удостовериться в сохранности съестных припасов, которые в них могут содержаться, и по возможности в присутствии адресата или лица, надлежаще им уполномоченного.

Все запрещения почтовых сношений, издаваемые воюющими сторонами из соображений военных или политических, должны иметь временный характер на возможный кратчайший срок.

Статья 41. Воюющие стороны обеспечивают всячески облегченную пересылку актов и документов, предназначенных для военнопленных или ими подписанных, в частности доверенностей или завещаний.

Воюющие стороны в случае нужды примут необходимые меры к удостоверению законности подписей, учиненных пленными.


ОТДЕЛ V. Сношения военнопленных с властями


Глава I. Жалобы военнопленных на режим содержания в плену

Статья 42. Военнопленные имеют право предоставлять военным властям, в ведении коих они находятся, свои жалобы на режим содержания, которому они подвергнуты.

Равным образом они имеют право обращаться к представителям держав-покровительниц с указанием моментов, касающихся режима плена, на которые приносят жалобы.

Эти заявления и протесты должны передаваться безотлагательно.

Даже если таковые будут признаны необоснованными, они не могут ни в коем случае послужить основанием для наказания.


Глава II. Представители военнопленных

Статья 43. Во всех местах, где будут находиться военнопленные, последние вправе указать доверенных лиц, уполномоченных представить их интересы перед военными властями и державами-покровительницами.

Это указание подлежит утверждению военных властей. Доверенные лица уполномочиваются на получение и распределение коллективных посылок.

Точно так же, если пленные решат организовать у себя взаимопомощь, эта организация входит в компетенцию доверенных лиц. С другой стороны, те же лица могут предоставить пленным свои услуги для облегчения сношений с обществами помощи, упомянутыми в ст.78.

В лагерях офицеров и приравненных к ним наиболее пожилой и высший по чину офицер признается посредником между лагерными властями и офицерами, к ним приравненными. Для этой цели он вправе назначить одного из пленных офицеров для помощи в качестве переводчика при совещаниях с лагерными властями.

Статья 44. Если доверенные лица будут использованы на работах, то их деятельность по представительству военнопленных засчитывается в срок обязательных работ.

Доверенным лицам будет всяческое облегчение в переписке с военными лагерями и державой-покровительницей. Эта переписка не ограничена нормой. Лица, представляющие военнопленных, могут быть перемещаемы только с предоставлением им времени, достаточного для постановки своих преемников в курс текущих дел.


Глава III. Уголовные санкции в отношении военнопленных

1. Общие положения

Статья 45. Военнопленные подлежат действиям законов, правил и приказов, действующих в армии державы, держащей пленных.

Все акты неповиновения вызывают в отношении их принятие мер, предусмотренных этими законами, правилами и приказами. Однако постановление настоящей главы остается в силе.

Статья 46. Военные власти и суд государства, содержащего военнопленных, не могут подвергать последних никаким наказаниям, кроме тех, которые предусмотрены для тех же деяний, совершенных военнослужащими национальных войск.

При тождественности чина военнопленные офицеры, унтер-офицеры и солдаты, попадая под дисциплинарные наказания, не могут подвергаться худшему содержанию, чем те, которые предусмотрены для тех же наказанных в армиях государства пленения.

Воспрещаются всякие телесные наказания, заключения в карцер, лишенный дневного света, и вообще какие бы то ни было проявления жестокости.

Равным образом воспрещаются групповые наказания за индивидуальные поступки.

Статья 47. Поступки против дисциплины и особенно попытки к побегу подлежат немедленному доказательству. Предварительный арест военнопленных, имеющих чин или нет, сводится к строгому минимуму. Судебное следствие в отношении военнопленных должно проводиться с такой быстротой, какую только допускают обстоятельства дела.

Предварительное заключение должно быть по возможности сокращено.

Во всех случаях на срок предварительного заключения сокращается наказание, наложенное в дисциплинарном или судебном порядке, поскольку это допускается для национальных служащих.

Статья 48. Военнопленных по отбытии ими судебных или дисциплинарных наказаний должны содержать так же, как и стальных пленных.

Однако пленные, наказанные за попытку к побегу, могут быть подвергнуты особому надзору, который во всяком случае не может устранить ни одной гарантии, присвоенных пленным настоящей конвенцией.

Статья 49. Ни один военнопленный не может быть лишен своего чина государством, его пленившим. Пленные, подвергнутые дисциплинарным взысканиям, не могут быть лишены преимуществ, присвоенных их чину. В частности, офицеры и приравненные к ним, подвергаясь наказаниям, влекущим за собой лишение свободы, не могут быть заключены вместе с отбывающими наказание унтер-офицерами и рядовыми.

Статья 50. Военнопленные, убежавшие и захваченные до соединения со своей армией или на территории, занятой войсками, их пленившими, подвергаются только дисциплинарным взысканиям.

Пленные, захваченные после того, как им удалось соединиться со своей армией или покинуть территорию, занятую войсками державы, их пленившей, признаются заново пленными и не подвергаются ни какому взысканию за предыдущий побег.

Статья 51. Попытка к побегу, даже рецидивного характера, не может рассматриваться как отягчающее вину обстоятельство в тех случаях, когда военнопленный судится за преступление или проступки против личности или собственности, совершенные им в связи с попыткой к бегству.

После покушения к побегу или побег товарищи бежавшего, способствующие побегу, подвергаются только дисциплинарному наказанию.

Статья 52. Воюющие стороны следят за тем, чтобы компетентные власти с наибольшей снисходительностью подходили к разрешению вопроса о том, какому наказанию, дисциплинарному или судебному, подлежит военнопленный за совершенное им нарушение.

В особенности надлежит это иметь в виду, когда дело идет об оценке деяний, связанных с побегом или попыткой к таковому.

За один и тот же поступок и по тому же обвинению пленный может быть наказан только один раз.

Статья 53. Ни один пленный, подвергнутый дисциплинарному наказанию и находящийся в условиях, предусмотренных для репатриации, не может быть задержан для отбытия наказания.

Пленные, подлежащие репатриации, против коих возбуждено уголовное расследование, могут быть оставлены для завершения судебного следствия и в случае необходимости — до отбытия наказания; пленные, которые уже отбывают заключение по судебному приговору, могут быть задержаны до конца определенного им срока заключений.

Воюющие стороны сообщают списки тех, кто может быть репатриирован по вышеизложенным мотивам.

2. Наказания дисциплинарные

Статья 54. Арест является самым строгим дисциплинарным наказанием из числа возлагаемых на военнопленных.

Продолжительность одного наказания не может превышать тридцати дней и не может быть увеличена и в случае стечения нескольких деяний, за которые пленный должен отвечать в дисциплинарном порядке при одновременном их установлении безотносительно к тому, имеют ли эти деяния связь или нет.

Ели во время ареста или по окончании такового пленный будет подвергнут новому дисциплинарному наказанию, то не менее трех дней должны отделять один период ареста от другого, пока один из этих периодов не достигнет десяти дней.

Статья 55. Под условием сохранения силы последнего абзаца ст.11 в качестве отягчающей меры наказания применимы к военнопленным, подвергнутым дисциплинарному наказанию, ограничения пищи, принятые в армии государства, держащего пленного. Однако ограничение в пище не может иметь место, если состояние здоровья военнопленного этого не допускает.

Статья 56. Военнопленные ни в коем случае не могут для отбытия дисциплинарных наказаний помещаться в помещения пенитенциарные (тюрьмы, пенитенциарии, каторжные остроги и др.).

Места, в которых военнопленные отбывают дисциплинарные кары, должны отвечать требованиям гигиены. Наказанные пленные должны содержаться в чистоте.

Каждый день эти пленные должны иметь возможность заниматься гимнастикой и гулять на воздухе не менее двух часов.

Статья 57. Дисциплинарно наказанные пленные имеют право читать и писать, а также посылать и получать корреспонденцию.

Однако посылки и денежные переводы могут не вручаться адресатам до отбытия наказания. Если же нераспределенные посылки содержат пищевые продукты, подвергающиеся порче, то они обращаются на нужды лазарета или же на нужды лагеря.

Статья 58. Военнопленные, отбывающие дисциплинарные наказания, могут требовать доставления их на ежедневные медицинские приемы. В отношении их в нужных случаях врачи принимают необходимые меры, а в экстренных случаях их эвакуируют в лагерные лазареты или госпитали.

Статья 59. Кроме компетентных на это судов и высшего военного начальства дисциплинарные взыскания могут быть наложены только офицером, наделенным дисциплинарной властью в качестве коменданта лагеря или дружины, или ответственным офицером, который его заменяет.

3. Судебные преследования

Статья 60. При открытии судебного следствия против военнопленных держава пленения, как только представится к тому возможность (но во всяком случае до дня разбирательства дела), извещает о том представителя державы-покровительницы.

Извещение это должно содержать следующие сведения:

а) гражданское состояние и чин пленного;

б) место пребывания или заключения;

в) подробное обозначение содеянного или сущность обвинения с изложением подлежащих применению законов.

Если невозможно в извещении указать суд, коему подлежит дело, дату судебного разбирательства и помещение, где таковое будет происходить, то эти сведения должны быть доставлены представителю державы-покровительницы дополнительно и во всяком случае за три недели до открытия разбирательства.

Статья 61. Ни один военнопленный не может быть осужден без предоставления ему возможности защиты. Ни один военнопленный не может быть принужден к признанию себя виновным в деянии, в котором он обвиняется.

Статья 62. Военнопленные имеют право на помощь квалифицированного защитника по своему выбору, а равно в случае нужды прибегнуть к помощи компетентного переводчика. Об этом праве своем они уведомляются заблаговременно до открытия судебного разбирательства державой пленения.

Если пленный не избрал себе защитников, такового может пригласить держава-покровительница. Держава пленения сообщает державе-покровительнице по ее требованию список квалифицированных лиц, могущих представлять защиту.

Представители державы-покровительницы имеют право присутствовать при разборе дела.

Единственным исключением из этого правила является случай, когда судебное разбирательство дела должно происходить при закрытых дверях для сохранения тайны и в интересах государственной безопасности. Держава пленения предупреждает об этом державу-покровительницу.

Статья 63. Приговоры в отношении военнопленных выносятся теми же судьями и в том же порядке, какие установлены для лиц, принадлежащих к составу армии державы, содержащей пленных.

Статья 64. Каждый военнопленный имеет право обжаловать всякий состоявшийся против него приговор в том же порядке, какой установлен для лиц, принадлежавших к составу военных сил державы пленения.

Статья 65. Приговоры, вынесенные против пленных, немедленно сообщаются державе-покровительнице.

Статья 66. Если против военнопленного вынесен смертный приговор, то сообщение с изложением подробного состава преступления, обстоятельства деяния немедленно передается представителю державы-покровительницы для передачи той державе, в армиях которой служил осужденный.

Этот приговор не приводится в исполнение до истечения по крайней мере трех месяцев со дня отправления этого сообщения.

Статья 67. Ни один военнопленный не может быть лишен льгот, предусмотренных ст.42 настоящей конвенции, в силу судебного приговора или по иным основаниям.


РАЗДЕЛ IV. ОБ ОКОНЧАНИИ ПЛЕНЕНИЯ

ОТДЕЛ I. О непосредственной репатриации и о госпитализации убежищ в нейтральных странах


Статья 68. Воюющие стороны обязаны отправлять в свою страну военнопленных невзирая на чины и число тяжело раненных и тяжело больных, поставив их в положение, допускающее перевозку.

На основании соглашений между собой воюющие стороны имеют право определить по возможности тотчас же случаи инвалидности и заболеваний, влекущие за собой непосредственную репатриацию, а также случаи госпитализации в нейтральных странах. До заключения означенных соглашений воюющие стороны могут руководствоваться типовым соглашением, присоединенным в качестве документальной части к настоящей конвенции.

Статья 69. С открытием военных действий воюющие стороны условливаются о назначениях смешанных медицинских комиссий. Эти комиссии должны быть в составе трех членов, из коих два принадлежат нейтральному государству, а один — к державе, содержащей пленных. Один из врачей нейтральной стороны должен представительствовать в комиссии.

Эти смешанные врачебные комиссии произведут проверку пленных, больных и раненных и примут в отношении их надлежащее решение[3].

Решения этих комиссий выносятся большинством голосов и выполняются в кратчайший срок.

Статья 70. Помимо тех, которых назначает лагерный врач, подвергаются осмотру смешенной медицинской комиссии, упомянутой в ст.69, на предмет выяснения возможности непосредственной репатриации или же госпитализации в нейтральных странах и нижеследующие военнопленные:

а) пленные, которые заявят требование непосредственно лагерному врачу;

б) пленные, о коих сделают представление доверенные лица, предусмотренные ст.43, как по их личной инициативе, так и по требованию самих пленных;

в) пленные, относительно которых сделает предложение держава, в армии которой они служили, или о которых предъявит общество помощи, надлежаще признанное и уполномоченное означенной державой.

Статья 71. Военнопленные, ставшие жертвами несчастных случаев на работе, исключая умышленное членовредительство, подлежат в отношении репатриации или госпитализации в нейтральных странах льготам тех же постановлений.

Статья 72. При затяжных военных действиях и из соображений человеколюбия воюющие стороны могут заключать соглашения о репатриации непосредственной и госпитализации в нейтральных странах для военнопленных, подвергающихся долговременному пленению.

Статья 73. Издержки репатриации военнопленных или перевозки их в нейтральные страны ложатся на державу, держащую пленных, в части перевозки до границы и в остальной части — на державу, в армиях которых пленные служили.

Статья 74. Ни один репатриированный не может быть использован как активный военнослужащий.


ОТДЕЛ II. Об освобождении и репатриации по окончании военных действий


Статья 75. Когда воюющие стороны заключат примирение, они обязываются прежде всего согласовать условия, касающиеся репатриации военнопленных.

И если условия эти не могли быть включены в это соглашение, воюющие стороны должны войти возможно скорее в отношения по указанному предмету. Во всех случаях репатриация военнопленных должна осуществляться в кратчайший после заключения мира срок.

Если против военнопленных возбуждено уголовное преследование за преступления или поступки общегражданского характера, они могут быть задержаны до окончания судебно-следственной процедуры и в случае надобности — до отбытия наказания.

То же имеет место и в отношении осужденных за преступления или поступки общегражданского характера.

С согласия воюющих сторон могут быть учреждены комиссии для розыска рассеянных пленных и для обеспечения их репатриации.


РАЗДЕЛ V. О СМЕРТИ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 76. Завещания военнопленных должны приниматься и поставляться в условия, действующие для военнослужащих национальной армии.

Равным образом будут применяться те же правила в отношении документов, удостоверяющих смерть.

Воюющие стороны следят за тем, чтобы умершие в плену военнопленные были погребены с честью и чтобы могилы имели все нужные сведения, почитались и надлежаще содержались.


РАЗДЕЛ VI. О БЮРО ПОМОЩИ И ПОЛУЧЕНИЯ СВЕДЕНИЙ, КАСАЮЩИХСЯ ВОЕННОПЛЕННЫХ

Статья 77. С самого начала военных действий каждая из воюющих сторон, а также нейтральные державы, принявшие у себя участников войны, утверждают официальное Бюро справок о пленных, находящихся на их территории.

В кратчайший срок каждая воюющая держава сообщает своему Бюро сведения о произведенных ее армиями пленениях, сообщая ему все имеющиеся у нее сведения, удостоверяющие личность пленных и дающие возможность немедленно уведомлять о них заинтересованные семьи с сообщением официальных адресов, по которым семьи могут письменно сноситься с пленными.

Бюро осведомления должны безотлагательно довести эти сообщения до сведения заинтересованных держав отчасти через посредство держав-покровительниц, а отчасти через центральное агентство, предусмотренное ст.79.

Бюро осведомления, уполномоченное отвечать на все вопросы, касающиеся военнопленных, получает от различных компетентных ведомств все сведения, касающиеся интернирования и передач, отпуска на свободу под честное слово, репатриаций, побегов, пребывания в госпиталях, смерти, а равно и другие сведения, необходимые для заведения и содержания в порядке индивидуальных карточек на каждого военнопленного.

Бюро должно вносить в эту карточку по мере возможности и соответственно положениям ст.5: послужной номер, фамилию и имя, дату и место рождения, чин, войсковую часть, где служил отыскиваемый, имя его отца, фамилию матери, адрес лица, которому надлежит сообщить в случае ранения или несчастного происшествия о дате и месте пленения, интернирования, ранения, смерти, а равно и другие имеющие значение сведения.

Еженедельные списки со всеми новыми сведениями, способными облегчить установление тождества каждого пленного, передаются заинтересованным державам.

Личная карточка каждого военнопленного по заключении мира передается державе, которая обслуживалась данным Бюро.

Бюро для осведомления обязано, кроме того, собирать все предметы личного употребления, ценности, корреспонденцию, расчетные книжки, удостоверения личности и т.п., оставленные военнопленными, которые репатриированы, освобождены под честное слово, бежали или умерли, и передать все перечисленное в заинтересованные страны.

Статья 78. Общества помощи военнопленным, утвержденные в согласии с законами их страны и имеющие целью посредничество в делах благотворительности, получают от воюющих держав для себя и своих агентств все льготные, в границах военной необходимости, возможности исчерпывающего выполнения лежащего на них долга человечности. Делегаты этих обществ могут быть допущены к оказанию помощи в лагерях, точно так же и на этапах репатриируемых пленных, получая на это разрешение военной власти и письменно обязываясь подчиниться всем распоряжениям, касающимся порядка и предписания полицейских властей.

Статья 79. Центральное агентство осведомления (справочное Бюро) военнопленных будет учреждено в нейтральной стране. Международный Комитет Красного Креста предлагает заинтересованным державам организацию такого агентства, если означенные державы найдут это нужным.

Указанное агентство уполномочивается сконцентрировать все касающиеся пленных сведения, какие только оно сможет получить официальным или частным путем. Оно должно передать их возможно скорее на родину пленных или державе, которой они служат.

Эти положения не должны быть истолкованы как ограничивающие человеколюбивую деятельность Красного Креста.

Статья 80. Бюро справок освобождены от почтовых сборов так же, как и от всех изъятий, предусмотренных в ст.38.


РАЗДЕЛ VII. О РАСПРОСТРАНЕНИИ КОНВЕНЦИИ НА ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ГРАЖДАНСКИЕ КАТЕГОРИИ

Статья 81. Лица, следующие за армией, но не входящие непосредственно в таковую, как, например: корреспонденты, газетные репортеры, маркитанты, поставщики, попадая во власть неприятеля и будучи им задержаны, имеют право на содержание в качестве военнопленных, если они снабжены удостоверениями личности от того же военного командования, за которым следовали.


РАЗДЕЛ VIII. О ВЫПОЛНЕНИИ КОНВЕНЦИИ

ОТДЕЛ I. Общие положения


Статья 82. Положения настоящей конвенции должны соблюдаться высокими договаривающимися сторонами при всех обстоятельствах.

Если на случай войны одна из воюющих сторон окажется не участвующей в конвенции, тем не менее положения таковой остаются обязательными для всех воюющих, конвенцию подписавших.[4]

Статья 83. Высокие договаривающиеся стороны оставляют за собой право заключать специальные соглашения по всем вопросам, касающимся военнопленных, если будет признано за благо эти вопросы регулировать особо.

Военнопленные остаются под действием льгот этих соглашения до завершения репатриации, кроме случаев специального включения противоположных условий в вышеупомянутые или позднейшие соглашения и равным образом исключая случаи принятия той или иной воюющей стороной в отношении содержимых ею пленных более благоприятных мероприятий.

Статья 84. Текст настоящей конвенции и предусмотренных предыдущей статьей специальных соглашений должен быть вывешен по возможности на родном языке военнопленных, в тех местах, где он может быть прочитан всеми пленными.

Пленным, находящимся в положении, которое не позволяет им ознакомиться с вывешенным текстом, по их просьбе текст этих постановлений должен быть сообщен.

Статья 85. Высокие договаривающиеся стороны через посреднический союзный Швейцарский совет сообщают друг другу официальные переводы настоящей конвенции так же, как законы и правила, которые они могут представить для обеспечения применения настоящей конвенции.


ОТДЕЛ II. Об организации контроля


Статья 86. Высокие договаривающиеся стороны признают, что точное применение настоящей конвенции гарантируется возможностью сотрудничества держав-покровительниц, уполномоченных защищать интересы воюющих сторон; для этой цели державы-покровительницы могут помимо своего дипломатического персонала назначить делегатов среди своих подданных или среди подданных других нейтральных стран. Эти делегаты представляются на утверждение той воюющей стороне, при которой они выполняют свою миссию.

Представителям державы-покровительницы или утвержденным ею делегатам разрешается посещать все без исключения места, в которых интернированы военнопленные. Они имеют доступ во все помещения, занятые пленными, и, как общее правило, могут сноситься с ними без свидетелей, лично или при помощи переводчика.

Воюющие стороны возможно более широкими мерами облегчают работу представителей державы-покровительницы или ее утвержденных делегатов. Военные власти извещаются об их посещении.

Воюющие стороны могут договариваться о допущении лиц одной национальности с пленными к участию в проверочных поездках.

Статья 87. В случае несогласия между воюющими сторонами по поводу применения положений настоящей конвенции державы-покровительницы обязаны по мере возможности предложить свои услуги для улаживания спора.

С этой целью каждая из держав-покровительниц может предложить заинтересованным воюющим странам созвать их представителей предположительно на нейтральной территории, избранной по соглашению. Воюющие стороны обязаны дать ход предложениям, которые будут им в этом направлении сделаны. Держава-покровительница может в случае надобности представить на одобрение воюющих держав лицо, принадлежащее к одной из нейтральных держав или же делегированное Международным Комитетом Красного Креста, которому будет поручено принять участие в этом собрании.

Статья 88. Предыдущие постановления не должны служить препятствием для человеколюбивой деятельности Международного Красного Креста, которую он может развить для покровительства военнопленным при соизволении заинтересованных воюющих сторон.


ОТДЕЛ III. Заключительные положения


Статья 89. В отношениях между державами, которые связаны Гаагскими конвенциями от 29 июля 1899 г. и от 18 октября 1907 г., касающимися законов и обычаев войны на земле, которые принимают участие в настоящей конвенции (эта последняя дополняет главу II Устава, присоединенного к вышеупомянутым Гаагским конвенциям).

Статья 90. Настоящая конвенция от сего числа может до 1 февраля 1930 г. быть подписана от имени стран, представленных на конференции, открывшейся 1 июля 1929 г.

Статья 91. Настоящая конвенция должна быть ратифицирована как можно скорее. Ратификация вручается в Берне.

Об отдаче каждого ратифицированного акта составляется протокол, копия которого, соответственно заверенная, передается союзным Швейцарским советом правительствам всех стран, от имени которых подписана конвенция или объявлено о ее принятии.

Статья 92. Настоящая конвенция войдет в силу 6 месяцев спустя вручения по меньшей мере двух ратификационных актов.

После того она будет входить в силу для каждой высокой договаривающейся стороны через 6 месяцев после вручения ей ратификационного акта.

Статья 93. Со дня вступления в силу настоящая конвенция будет открыта для той страны, от имени которой она не была подписана.

Статья 94. Объявления о принятии конвенции объявляются союзному Швейцарскому совету и вступают в силу через 6 месяцев со дня получения их советом.

Союзный Швейцарский совет извещает об этих мероприятиях правительства тех стран, от имени которых была подписана конвенция или объявлено об ее принятии.

Статья 95. Состояние войны немедленно вводит в силу ратификацию и принятие конвенции, врученных воюющим державам до или после военных действий.

Извещение о ратификациях или принятие полученных от держав, которые находятся в состоянии войны, союзный Швейцарский совет производит наиболее быстрым путем.

Статья 96. Каждая из высоких договаривающихся сторон имеет право заявить об отказе от настоящей конвенции. Этот отказ имеет надлежащие последствия только через год после письменного уведомления об этом Швейцарского союзного совета. Последний извещает о вышеозначенном отказе правительства всех договаривающихся сторон.

Отказ от конвенции действителен только в том случае, если высокая договаривающаяся сторона о нем известит письменно.

Кроме того, означенный отказ недействителен в случае войны, в которой примет участие оказавшаяся держава. В этом случае настоящая конвенция будет действовать и по окончании годичного срока до заключения мира и во всяком случае до окончания репатриации.

Статья 97. Копия настоящей конвенции, надлежаще заверенная, депонируется в архиве Лиги Наций — Швейцарским союзным советом.

Равным образом акты ратификации, принятий и отказов от конвенций, сообщаемые Швейцарскому союзному совету, сообщаются этим последним Лиге Наций.

Дана в Женеве двадцать седьмого июля тысяча девятьсот двадцать девятого года в одном экземпляре, который депонируется в архиве Швейцарского союза и копии которого, надлежаще заверенные, вручаются правительствам всех стран, приглашенных на конференцию.

ЦХИДК. Ф.1/п, оп.21а, д.47, л.22-48. Копия.


Декларация о присоединении Советского Союза к Женевской конвенции[5]


Нижеподписавшийся народный комиссар по иностранным делам Союза Советских Социалистических Республик настоящим объявляет, что Союз Советских Социалистических Республик присоединяется к конвенции об улучшении участи раненых и больных в действующих армиях, заключенной в Женеве 27 июля 1929 г.

В удостоверение чего народный комиссар по иностранным делам Союза Советских Социалистических Республик должным образом уполномоченный для этой цели подписал настоящую декларацию о присоединении.

Согласно постановлению Центрального исполнительного комитета Союза Советских Социалистических Республик от 12 мая 1930 года настоящее присоединение является окончательным и не нуждается  в дальнейшей ратификации.

Учинено в Москве 25 августа 1931 г.

(подпись) Литвинов

ЦГАОР СССР фонд 9501, Оп.5, Д.7, Л.22.


П.01. Постановление ЦИК и СНК СССР №46 об утверждении проекта постановления ЦИК и СНК СССР «Положение о военнопленных»[6] 


Москва 19 марта 1931 г.

Секретно


Слушали: Проект постановления ЦИК и СНК Союза ССР «Положение о военнопленных» (Вн[есен] СНК Союза ССР).

Консультант (Малицкий)  27 марта [19]31 г.

Постановили: Проект постановления утвердить.


Положение о военнопленных

1. Военнопленными признаются захваченные вооруженными силами Союза ССР:

а) лица, принадлежащие к составу вооруженных сил государств, находящихся в состоянии войны с СССР;

б) лица, входящие в состав вооруженных отрядов, не принадлежащих к указанным в п.«а» вооруженным силам, если эти отряды возникли на незанятой войсками РККА территории противника, имеют признаки военной организации, определенный отличительный знак, открыто носят оружие и соблюдают в своих действиях законы и обычаи войны;

в) лица, принадлежащие к населению незанятой войсками РККА территории противника, поднявшемуся для вооруженной борьбы против РККА при ее приближении, если эти лица открыто носят оружие и соблюдают законы и обычаи войны, хотя бы они еще не сорганизовались в отряды, предусмотренные в п.«б».

Примечание 1. Распоряжением главного военного командования военнопленными могут быть признаны также захваченные вооруженными силами Союза ССР:

а) гражданские лица, сопровождающие с надлежащего разрешения неприятельскую армию, как-то: корреспонденты, поставщики и т.д.;

б) гражданские лица, находящиеся на морских и воздушных судах.

Примечание 2. Настоящее положение не распространяется на захваченных военных шпионов и граждан СССР входящих в состав неприятельских вооруженных сил.

2. Военнопленные не должны подвергаться жестокому обращению, оскорблениям и угрозам.

3. Каждый военнопленный при взятии в плен обязан назвать свои имя и фамилию, а также место происхождения и матрикулярный[7] номер.

4. Применение мер понуждения в целях получения от военнопленных сведений о положении их страны в военном или иных отношениях запрещается.

5. Находящиеся при военнопленных обмундирование, белье, обувь и другие предметы личного обихода, личные документы и знаки отличия, а также металлические каски и противогазы как при взятии в плен, так и во все время нахождения их в плену отобранию не подлежат. Ценные вещи и деньги могут быть при пленении взяты на хранение под официальные квитанции уполномоченных на то лиц.

6. Военнопленные немедленно после взятия в плен эвакуируются из зоны непосредственных боевых действий и направляются в лагеря-распределители (сборные пункты), расположенные в пределах прифронтовой полосы.

С момента прибытия в эти лагеря военнопленные поступают в ведение Центрального управления по делам о пленных и беженцах (Цупленбеж).

7. Каждому военнопленному предоставляется при первой возможности сообщить на родину о своем пленении.

8. На военнопленных распространяются общие законы, действующие на территории Союза ССР, с теми особенностями, которые установлены настоящим положением и изданными в развитие его специальными правилами и инструкциями.

9. Военнопленные пользуются гражданской правоспособностью на общих основаниях с другими находящимися на территории Союза ССР иностранцами.

10. Военнопленным, принадлежащим к рабочему классу или крестьянству, не эксплуатирующему чужого труда, и обнаружившим полную лояльность по отношению к Союзу ССР, предоставляются все политические права на территории Союза ССР на одинаковых основаниях с другими находящимися на ней трудящимися иностранцами.

11. Военнопленные водворяются в определенных пунктах, расположенных в здоровых местностях, с размещением или без размещения в особых лагерях.

12. В отношении условий содержания не делается различий между военнопленными в зависимости от расы, национальности, а также религиозных и политических убеждений.

Не делается также различий в отношении условий содержания между военнопленными в зависимости от их чина и должности.

Пожеланию самих военнопленных военнопленные одинаковой национальности помещаются вместе. Военнопленные офицеры могут быть помещены отдельно от других военнопленных.

13. Военнопленным не ставится препятствий в выполнении обрядов их религиозного культа, если это не нарушает общего внутреннего распорядка лагеря.

14. Военнопленные имеют право путем свободного избрания образовывать собственные органы для представительства интересов военнопленных, а также для целей хозяйственных, просветительных и физической культуры.

15. Органы, образованные для представительства интересов военнопленных, имеют право беспрепятственно сноситься со всеми органами, в ведении которых находятся военнопленные, и со всеми органами, осуществляющими помощь военнопленным и контроль над их содержанием. Им оказывается всяческое содействие и предоставляются необходимые льготы при выполнении их функций.

Выборные представители военнопленных не могут подвергаться никаким взысканиям и ограничениям за свою деятельность, связанную с выполнением представительских функций.

16. Военнопленные имеют право при всех обстоятельствах подавать заявления и жалобы лично или через своих выборных представителей администрации лагерей и другим органам, ведающим военнопленными. Они не могут подвергаться никаким взысканиям и ограничениям за подачу заявлений или жалоб.

17. Настоящее положение и изданные в развитие его инструкции и правила вывешиваются в местах, где они могут быть прочитаны всеми военнопленными.

Эти положение, инструкции и правила, а также все иные правила, приказы и распоряжения, относящиеся к военнопленным, объявляются им на знакомом им языке.

18. Военнопленным разрешается носить их форменную одежду, но без отличительных знаков, присвоенных чину или должности.

Военнопленным воспрещается носить оружие.

19. Военнопленные подчиняются правилам внутреннего распорядка, издаваемым Цупленбежем применительно к Уставу внутренней службы Рабоче-Крестьянской Красной Армии.

20. За поступки, не влекущие за собой уголовной ответственности в судебном порядке, военнопленные подвергаются дисциплинарным взысканиям.

Виды этих взысканий, порядок наложения взысканий и обжалования наложенных взысканий, а также порядок отбывания дисциплинарного ареста, определяются правилами, издаваемыми Цупленбежем применительно к дисциплинарному уставу и к уставу гарнизонной службы РККА.

21. За совершенные ими преступления военнопленные подвергаются уголовной ответственности по законам Союза ССР и союзных республик. При этом к соответствующим воинским преступлениям приравниваются следующие преступления, совершенные военнопленными: неисполнение приказаний лиц, которым военнопленные подчинены в административном отношении, принуждение этих лиц к нарушению возложенных на них обязанностей, сопротивление этим лицам при исполнении ими служебных обязанностей и оскорбление этих лиц насильственными действиями.

Дела по обвинению военнопленных рассматриваются военными трибуналами в случаях, указанных в положении об этих трибуналах. В остальных случаях дела по обвинению военнопленных рассматриваются в общем порядке.

22. Военнопленные, привлеченные к уголовной ответственности, приговоренные к какой-либо мере социальной защиты или подвергнутые дисциплинарному взысканию, не могут подвергаться каким-либо ограничениям, кроме тех, которые непосредственно связаны с их состоянием под следствием или судом, а также с отбыванием приговора или дисциплинарного взыскания.

23. О каждом случае привлечения военнопленного к уголовной ответственности, если в качестве меры пресечения к нему применено лишение свободы или если ему предъявлено обвинение в преступлении, за которое может быть назначено лишение свободы либо более тяжелая мера социальной защиты, сообщается Исполкому Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца Социалистических Советских Республик.

Такое сообщение посылается надлежащим органом расследования или судебным органом немедленно при привлечении военнопленного к уголовной ответственности и, во всяком случае, не позднее трех недель до дня слушания дела в суде.

Сообщение должно включать: имя и фамилию привлеченного, его матрикулярный номер, место его нахождения, краткое содержание предъявленного обвинения с указанием статьи закона, указание суда, рассматривающего дело, и времени слушания дела.

О каждом вынесенном приговоре надлежащий суд сообщает Исполкому Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца Социалистических Советских Республик не позднее трех недель со дня вынесения приговора. К такому сообщению в случае вынесения обвинительного приговора прилагается копия приговора.

24. Приговор, осуждающий военнопленного к высшей мере социальной защиты (расстрелу), обращается к исполнению не ранее трех месяцев со дня посылки сообщения о вынесенном приговоре Исполкому Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца Социалистических Советских Республик.

25. Военнопленный, совершивший попытку к побегу, может быть подвергнут более строгому надзору. Военнопленный, совершивший побег и задержанный до присоединения к своим войскам, подвергается более строгому режиму и дисциплинарному взысканию в виде ареста сроком до тридцати суток.

Военнопленный, совершивший побег, а затем вновь взятый в плен после присоединения к своим войскам, не может быть подвергнут за этот побег более строгому режиму и дисциплинарному взысканию.

Военнопленный, оказавший содействие побегу или попытке к побегу своего товарища, может быть подвергнут только дисциплинарному взысканию.

26. Военнопленный, совершивший побег посредством подкопа, взлома или повреждения стен, а также с применением насилия в отношении стражи в случае его задержания, и военнопленный, оказавший содействие такому побегу или попытке к нему, подлежат уголовной ответственности в судебном порядке.

27. Военнопленные снабжаются жилыми помещениями, одеждой, бельем, обувью, продовольствием и другими предметами первой необходимости применительно к нормам снабжения военнослужащих тыловых частей Рабоче-Крестьянской Красной Армии.

Если военнопленный получает продовольственную и иную помощь со стороны, то это не должно вызывать уменьшение его снабжения органами Союза ССР

Список предметов и продуктов, входящих в паек военнопленных, с указанием норм вывешивается на видном месте во всех бараках, госпитальных палатах и прочих помещениях для военнопленных.

28. Военнопленные имеют право приобретать за свой счет продукты, одежду, белье, обувь и другие предметы, а также самостоятельно организовать свое питание.

29. Военнопленные имеют право беспошлинно, безлицензионно и без уплаты акциза получать с родины и из нейтральных стран посылки с продовольственными продуктами, одеждой, прочими предметами первой необходимости и произведениями печати.

Эти посылки пересылаются и доставляются бесплатно.

Список и нормы предметов, пропускаемых в посылках для военнопленных, а также весовые нормы посылок устанавливаются особыми правилами, издаваемыми Цупленбежем совместно с НКПиТ и по согласованию с НКВнешторгом Союза ССР.

Произведения печати подчиняются общеустановленным правилам о цензуре в военное время.

30. Военнопленные имеют право свободно получать с родины и из нейтральных стран денежные переводы без ограничения суммы.

31. Почтовая корреспонденция (закрытые и открытые письма и денежные переводы, письма с объявленной ценностью), отправляемая и получаемая военнопленными, пересылается бесплатно.

Число писем, отправляемых и получаемых военнопленными, может быть ограничено только по соображениям технического или транспортного характера. Однако каждому военнопленному во всяком случае предоставляется право отправить и получить не менее одного открытого письма в неделю и одного закрытого письма в месяц.

32. Военнопленные получают денежное довольствие в размере, установленном для военнослужащих рядового состава тыловых частей РККА.

Особыми соглашениями между Союзом ССР и государствами, находящимися с ним в состоянии войны, может устанавливаться выплата Союзом ССР денежного довольствия военнопленным за счет этого государства в увеличенных размерах, определяемых соглашениями.

33. Все принадлежащие военнопленным деньги хранятся на их личных счетах в государственных трудовых сберегательных кассах.

Военнопленным разрешается иметь на руках деньги в пределах норм, установленных Цупленбежем по соглашению с НКФином Союза ССР.

Военнопленным разрешается переводить принадлежащие им деньги на счета других военнопленных.

Деньги, полученные военнопленными из-за границы, могут ими свободно переводиться за границу согласно общеустановленным для перевода за границу правилам.

По окончании плена военнопленным выдаются все принадлежащие им деньги.

Присылаемые военнопленным деньги хранятся в той валюте, в которой они были получены. Обмен их на валюту Союза ССР может производиться не иначе, как с согласия военнопленных. Обмен производится по официальному курсу, существовавшему при начале военных действий.

34. Военнопленные с их согласия могут привлекаться к работе. Привлечение к работе должно производиться в соответствии с физическими силами и, по возможности, с профессией военнопленных.

Военнопленные не могут подвергаться каким-либо взысканиям или ограничениям за отказ от работы.

На хозяйственные работы по обслуживанию лагерей военнопленные привлекаются независимо от их согласия.

Воспрещается использовать труд военнопленных, даже с их согласия, для обслуживания личных нужд администрации лагерей, а также для обслуживания личных нужд других военнопленных (денщичество) .

35. Использование труда военнопленных на работах в районе боевых действий воспрещается.

36. На военнопленных, привлекаемых к работам, распространяются постановления об охране труда, в частности о рабочем времени, применяемые в данной местности к гражданам Союза ССР, работающим в той же отрасли труда.

37. Военнопленные, привлекаемые к работе, получают заработную плату в размере не ниже существующей в данной местности для соответствующих категорий трудящихся.

Из заработка военнопленных удерживается стоимость их содержания на возмещение расходов государства. Однако такое удержание не может превышать 50% заработка.

38. Правила относительно привлечения военнопленных к работе и использования их труда издаются в развитие настоящего постановления Народным комиссариатом труда Союза ССР по соглашению с Цупленбежем.

39. Военнопленные обслуживаются в медико-санитарном отношении на одинаковых основаниях с военнослужащими тыловых частей РККА.

40. Завещания военнопленных составляются по той же форме, как и завещания военнослужащих РККА в военное время. То же относится к порядку удостоверения факта смерти военнопленных.

Погребение умерших военнопленных производится в том же порядке, как и погребение военнослужащих РККА. Место погребения каждого военнопленного должно быть надлежащим образом обозначено.

Деньги и документы умерших военнопленных передаются Центральному справочному бюро при Исполкоме Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца Социалистических Советских Республик для отсылки на родины военнопленных.

Продовольственные посылки, прибывающие на имя умерших военнопленных, передаются выборным органам военнопленным (ст.14) для распределения между военнопленными.

41. Кроме сведений, перечисленных в ст.3, при регистрации военнопленных в пунктах их водворения о них отмечаются следующие данные: возраст военнопленного, день и место взятия в плен, воинская часть, время и место водворения, сведения о ранениях, сведения, касающиеся перемещения, имя и фамилия отца и матери, адрес лиц, которым нужно сообщить о судьбе военнопленного.

На основании этих данных составляются точные списки военнопленных.

42. Обмен списками военнопленных и сношения по делам о военнопленных с иностранцами и международными краснокрестными организациями или справочными бюро осуществляются Исполнительным комитетом Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца Социалистических Советских Республик.

Для этой цели при Исполнительном комитете Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца Социалистических Советских Республик учреждается Центральное справочное бюро о военнопленных, действующее на основе особого положения, утверждаемого указанным комитетом по соглашению с Цупленбежем и НКИД

43. Иностранные и международные краснокрестные и иные организации допускаются на территорию Союза ССР для оказания помощи военнопленным и ознакомления с условиями их содержания с особого разрешения Народного комиссариата по военным и морским делам и Народного комиссариата по иностранным делам, даваемого по согласованию с Исполнительным комитетом Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца Социалистических Советских Республик.

44. Указанным в предыдущей статье организациям, допущенным на территорию Союза ССР, предоставляется право беспошлинно, безлицензионно и без уплаты акциза ввозить на территорию Союза ССР для снабжения военнопленных продовольствие, одежду и прочие предметы первой необходимости, а также предметы медико-санитарного оборудования и медикаменты.

Этим организациям органами Союза ССР оказывается необходимое содействие в осуществлении их задач на территории Союза ССР.

45. Цупленбеж образуется со дня мобилизации. Он действует на основе особого положения, утверждаемого Советом Народных Комиссаров Союза ССР.


Председатель Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР

За Председателя Совета Народных Комиссаров Союза ССР В. Куйбышев

Секретарь Центрального Исполнительного Комитета Союза ССР А. Енукидзе

ГА РФ. Ф. 3316, оп. 64, д. 1049, л. 2, 4-12. Машинопись. Заверенная копия. ER12-00744


Заключение консультанта Малицкого по проекту постановления ЦИК и СНК СССР «Положение о военнопленных»[8]


Москва, 27 марта 1931


27 июля 1929 г. Женевская конференция выработала конвенцию о содержании военнопленных. Правительство СССР ни в составлении этой конвенции, ни в ее ратификации участия не приняло. Взамен этой конвенции выработано настоящее Положение, проект которого был принят СНК Союза ССР от 19 марта с.г.

В основу проекта этого положения положены три мысли:

1) создать для военнопленных у нас режим, который не был бы хуже режима Женевской конвенции;

2) издать, по возможности, краткий закон, не воспроизводящий деталей всех тех гарантий, которые дает Женевская конвенция, с тем, чтобы эти детали составили предмет исполнительных к закону инструкций;

3) дать вопросу о военнопленных постановку, соответствующую советским принципам права (недопустимость льгот для офицеров, необязательное привлечение военнопленных к работам и т.д.)

Таким образом, это Положение основано в общем на тех же принципах, как и Женевская конвенция, как-то: воспрещение жестокого обращения с военнопленными, оскорблений и угроз, воспрещение применять меры принуждения для получения от них сведений военного характера, предоставление им гражданской правоспособности и распространение на них общих законов страны, воспрещение использовать их в зоне военных действий и т.д.

Однако в целях согласования этого Положения с общими принципами советского права в Положении введены следующие отличия от Женевской конвенции:

а) отсутствуют льготы для офицерского состава, с указанием на возможность содержания их отдельно от других военнопленных (ст.3);

б) распространение на военнопленных гражданского, а не военного режима (ст.8 и 9);

в) предоставление политических прав военнопленным, принадлежащим к рабочему классу или не эксплуатирующему чужого труда крестьянства, на общих основаниях с другими находящимися на территории СССР иностранцами (ст.10);

г) предоставление [возможности] военнопленным одинаковой национальности по их желанию помещаться вместе;

д) так называемые лагерные комитеты получают более широкую лагерную компетенцию, имея право беспрепятственно сноситься со всеми органами для представительства всех вообще интересов военнопленных, а не только ограничиваясь получением и распределением посылок, функциями кассы взаимопомощи (ст.14);

е) воспрещение носить знаки различия и неуказание на правила об отдании чести (ст.18);

ж) воспрещение денщичества (ст.34);

з) назначение жалованья не только для офицеров, но для всех военнопленных (ст.32);

и) привлечение военнопленных к работам лишь с их на то согласия (ст.34) и с применением к ним общего законодательства об охране и условиях труда (ст.36), а равно распространение на них заработанной платы в размере не ниже существующей в данной местности для соответствующей категории трудящихся и т.д.

Принимая во внимание, что данный законопроект устанавливает режим для содержания военнопленных не хуже, чем Женевская конвенция, что поэтому принцип взаимности может быть распространен без ущерба как для СССР, так и для отдельных военнопленных, что количество статей положения сведено к 45 вместо 97 в Женевской конвенции, что в Положении проведены принципы советского права, к принятию данного законопроекта возражений не усматривается.

ГА РФ, ф.3316, оп.64, д.1049, л.1-1а. Машинопись. Подлинник 


П.02. Постановление СНК СССР №1798-800С об утверждении положения о военнопленных


Москва. 1 июля 1941 г.

Секретно


Об утверждении положения о военнопленных[9]


Совет Народных Комиссаров Союза ССР постановляет:

1. Утвердить прилагаемое Положение о военнопленных.

2. Признать утратившим силу действующее Положение о военнопленных, утвержденное постановлением ЦИК и Совнаркома СССР от 19 марта 1931 г. №46

Председатель Совета Народных Комиссаров Союза ССР

И. Сталин

Управляющий Делами Совета Народных Комиссаров СССР

Я. Чадаев


Секретно


Приложение к постановлению СНК СССР №1798-800С от 1 июля 1941 г.


Положение о военнопленных[10]

I. Общие положения.

1. Военнопленными признаются:

а) лица, принадлежащие к составу вооруженных сил государств, находящихся в состоянии войны с СССР, захваченные при военных действиях, а также граждане этих государств, интернированные на территории СССР;

б) лица входящие в состав вооруженных отрядов, не принадлежащих к вооруженным силам противника, если они открыто носят оружие;

в) гражданские лица, сопровождающие с соответствующего разрешения армию и флот неприятеля, как-то корреспонденты, поставщики и другие лица, захваченные при военных действиях.

2. Воспрещается

а) оскорблять военнопленных и жестоко обращаться с ними;

б) применять к военнопленным меры понуждения и угрозы [в] целях получения от них сведений о положении их страны в военном и иных отношениях.

в) отбирать находящиеся при военнопленных обмундирование, белье, обувь и другие предметы личного обихода, а также личные документы и знаки отличия.

Ценные вещи и деньги могут быть взяты у военнопленных на хранение под официальные квитанции уполномоченных на то лиц.

3. Инструкции и правила, издаваемые НКВД СССР в развитие настоящего Положения. вывешиваются в местах, где они могут быть прочитаны всеми военнопленными Эти инструкции и правила, а также приказы и распоряжения, относящиеся к военнопленным, объявляются им на русском и на знакомых им языках.

II. Эвакуация военнопленных.

4. Военнопленные после взятия их в плен должны быть немедленно направлены в лагеря для военнопленных.

5. При взятии в плен производится по поручению командования части или соединения регистрация военнопленных.

При регистрации каждый военнопленный обязан назвать свою действительную фамилию, имя. отчество, возраст, место происхождения и матрикулярный номер.

Данные сведения передаются одновременно с военнопленными в пункты их дальнейшего следования.

6. Раненые или больные военнопленные, нуждающиеся в медицинской помощи или госпитализации, должны быть немедленно направлены командирами частей в ближайшие госпитали.

Военнопленные после выздоровления передаются администрацией госпиталя в лагеря для военнопленных.

7. Содержание военнопленных (питание, санитарное, медицинское и другое обслуживание) производится:

а) до момента поступления военнопленных в приемные пункты лагерей для военнопленных — распоряжением командования армией:

б) в дальнейшем — распоряжением органов НКВД СССР.

III. Условия содержания военнопленных и их правовое положение.

8. Приемные пункты лагерей для военнопленных развертываются в армейском тылу по указанию командования армии, а лагеря организуются вне зоны военных действий распоряжением НКВД СССР по согласованию с Наркомобороны.

9. Военнопленные обеспечиваются жилыми помещениями, бельем одеждой, обувью, продовольствием и другими предметами первой необходимости а также денежным довольствием по нормам, установленным Управлением НКВД СССР по делам о военнопленных и интернированных[11].

Список предметов и продуктов снабжения военнопленных с указанием норм выдачи их вывешивается на видном месте в бараках, госпиталях и других помещениях, где размещены военнопленные.

Получение военнопленными продовольственной и иной помощи со стороны не должно вызывать уменьшения видов довольствия, получаемого ими за счет государства.

10. Военнопленные офицеры и другие приравненные к ним лица, размещаются отдельно от других военнопленных и обеспечиваются жилыми помещениями, одеждой, бельем, обувью, продовольствием и другими предметами первой необходимости, а также денежным довольствием по установленным нормам.

11. Военнопленным разрешается носить их форменную одежду и знаки различия и отличия. Ношение и хранение военнопленными оружия воспрещается.

12. Военнопленные в медико-санитарном отношении обслуживаются на одинаковых основаниях с военнослужащими Красной Армии.

Для санитарно-медицинского обслуживания военнопленных, помимо штатного состава лагерей, возможно привлечение лиц медсостава неприятельской армии из числа военнопленных.

13. Военнопленным предоставляется право:

а) при первой возможности сообщить на родину о своем нахождении в плену, приобретать за свой счет продукты, одежду, белье, обувь и другие предметы личного обихода и первой необходимости,

в) беспошлинно, безлицензионно и без уплаты акциза получать с родины и из нейтральных стран посылки с продовольственными продуктами, одеждой и прочими предметами первой необходимости,

г) получать с родины и из нейтральных стран денежные переводы.

14. Для поддержания внутреннего порядка и связи с военнопленными администрация назначает из состава военнопленных уполномоченных или старших комнат, групп, бараков и т.п. (в зависимости от условий размещения военнопленных), через которых военнопленные и сносятся с администрацией лагерей по всем вопросам.

15. Почтовая корреспонденция (закрытые и открытые письма, денежные переводы и письма с объявленной ценностью), отправляемая и получаемая военнопленными, пересылается бесплатно в порядке, определяемом Управлением НКВД СССР по делам о военнопленных и интернированных.

16. Деньги в иностранной валюте, присылаемые военнопленным, обмениваются на советскую валюту по существующему курсу.

Военнопленным разрешается иметь на руках деньги в пределах норм, устанавливаемых Управлением НКВД СССР по делам о военнопленных и интернированных. Излишки денег сверх норм сдаются администрацией лагерей в государственные трудовые сберегательные кассы. Выдача денег сверх установленных норм производится с разрешения администрации лагерей.

17. Военнопленные могут составлять завещания. Порядок удостоверения факта смерти военнопленных и место погребения их должны быть надлежащим образом оформлены.

18. Деньги и документы умерших военнопленных для направления наследникам передаются Центральному справочному бюро (при исполкоме Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца).

Продовольственные посылки, прибывающие на имя умерших военнопленных, передаются через уполномоченных или старших для распределения между военнопленными.

19. Военнопленные обязаны подчиняться администрации и выполнять как все правила, указанные в настоящем Положении, так и правила внутреннего распорядка, издаваемые Управлением НКВД СССР по делам о военнопленных и интернированных.

IV. Трудовое устройство военнопленных.

20. Военнопленные рядового и унтер-офицерского состава могут привлекаться к работе как в лагере, так и вне лагеря в промышленности и сельском хозяйстве Союза ССР на основании особых правил, разрабатываемых Управлением НКВД СССР по делам о военнопленных и интернированных.

Офицеры и приравненные к ним военнопленные могут привлекаться к работам лишь с их согласия.

21. На военнопленных, привлекаемых к работам, распространяются постановления об охране труда и рабочем времени, применяемые в данной местности к гражданам Союза ССР, работающим в той же отрасли труда.

22. Военнопленные, привлекаемые к работе в различных отраслях народного хозяйства. получают зарплату в размере, устанавливаемом Управлением НКВД СССР по делам о военнопленных и интернированных.

Из заработной платы военнопленных производится удержание на возмещение расходов по их содержанию (оплата жилой площади, коммунальные услуги, питание, если организовано общее котловое довольствие).

23. Обеспечение военнопленных жилой площадью и коммунальными услугами производится за счет предприятий и организаций, в которых военнопленные заняты на работе

24. Военнопленные с момента поступления их на работу снимаются со всех видов довольствия. получаемого ими за счет государства

25. Использование труда военнопленных воспрещается:

а) на работе в районах боевых действий и

б) для обслуживания личных нужд администрации учреждений, а также для обслуживания личных нужд других военнопленных (денщичество).

V. Уголовная и дисциплинарная ответственность военнопленных.

26. Дела о преступлениях, совершенных военнопленными, рассматриваются военными трибуналами по законам Союза ССР и союзных республик.

Неисполнение военнопленным приказания лиц которым он подчинен, сопротивление этим лицам или оскорбление их действием при исполнении ими служебных обязанностей приравнивается к соответствующему воинскому преступлению.

27. За проступки, не влекущие за собой уголовной ответственности в судебном порядке, военнопленные подвергаются дисциплинарным взысканиям.

Виды этих взысканий, порядок наложения их и обжалования, а также порядок отбывания дисциплинарных взысканий определяется правилами, издаваемыми Управлением НКВД СССР по делам о военнопленных и интернированных применительно к дисциплинарному уставу Красной Армии.

28. Военнопленные, находящиеся под следствием или приговоренные судом к какой-либо мере наказания, а также подвергнутые дисциплинарному взысканию, не могут дополнительно подвергаться за те же проступки каким-либо ограничениям сверх тех, которые связаны с их состоянием под следствием или судом, а также с отбыванием наложенных на них дисциплинарных взысканий или наказаний по приговору суда.

29. О каждом вынесенном обвинительном приговоре надлежащий суд сообщает исполкому Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца не позднее 20 дней со дня вынесения приговора. К сообщению прилагается копия приговора.

Приговор, осуждающий военнопленного к высшей мере наказания, немедленно по его вынесении, сообщается исполкому Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и может быть приведен в исполнение не ранее месяца после указанного сообщения.

VI. Об организации справок и помощи военнопленным.

30. Обмен списками военнопленных и сношения по делам о военнопленных с иностранными и международными краснокрестными организациями или справочными бюро осуществляется исполнительным комитетом Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.

Для этой цели при исполнительном комитете Союза обществ Красного Креста и Красного Полумесяца учреждается Центральное справочное бюро о военнопленных, действующее на основе особого положения[12], утверждаемого указанным Комитетом по соглашению с Народным комиссариатом внутренних дел Союза ССР и Народным комиссариатом иностранных дел.

31. Представители иностранных и международных краснокрестных и иных организаций допускаются на территорию Союза ССР для оказания помощи военнопленным с особого разрешения Народного комиссариата иностранных дел.

ГА РФ. Ф 9401. оп. 1, д. 619, л 297-299.

Типогр. экз ЦХИДК Ф Щ оп. 37 з, д. 1, л. 34-37.


П.03. Германо-Польское соглашение от 26 января 1934 г.


26 января 1934 г.


№1

Правительство Германии и Польское правительство считают, что пришло время ввести новую фазу в политических отношениях между Германией и Польшей  непосредственным пониманием между Государством и Государством. Они решили, исходя из этого,  установить принципы будущего развития этих отношений в настоящей декларации.

Оба Правительства основывают свои действия на том факте, что сохранение и гарантии прочного мира между двумя странами есть основное необходимое  условие для мира во всей Европе.

Они решили поэтому основывать их двусторонние отношения на принципах, заложенных в Парижском пакте от 17 августа 1928 г.[13], и предлагают определить более  точно приложение этих принципов в той степени, в какой они касаются отношений между Германией и Польшей.

Каждое из двух правительств  поэтому устанавливает, что  международные обязательства, взятые ими по отношению к третьей стороне, не мешают мирному развитию их двухсторонних отношений, не противоречат  данной декларации, и не влияют на данную декларацию. Они устанавливают,  более того,  что эта декларация не расширяется на вопросы, рассматриваемые  международном правом  исключительно как внутреннее дело обоих Государств.

Оба Правительства объявляют об их намерении решать напрямую все вопросы любого рода, касающиеся их двухсторонних отношений.

При возникновении  любых споров между ними, если соглашение не может быть достигнуто прямыми переговорами, они будут в каждом конкретном случае, на основе двухстороннего соглашения, искать решения другими мирными средствами, не мешая возможности применить, если возможно, методы процедуры, предусмотренные для таких случаев  другими действующими соглашениями между ними.  Ни при каких обстоятельствах, как бы то ни было, они не будут прибегать к применению силы для  разрешения таких споров.

Гарантии мира, созданные этими принципами, облегчат большую задачу обоих Правительств, состоящую в поиске решения политических, экономических и социальных проблем, основанном единственно на справедливом урегулировании интересов обоих сторон.

Оба Правительства убеждены, что отношения между их странами будут  и далее плодотворно развиваться а этом русле, и приведут к установлению соседских отношений,  которые приведут не только к улучшению благосостояния их двух стран, но также и других  народов Европы.

Настоящая декларация должна быть ратифицирована, и обмен ратификационными грамотами должен состояться в Варшаве как можно скорее.

Декларация действительна в течение десяти лет, начиная со дня обмена ратификационными грамотами.

Если декларация не денонсируется одним из двух Правительств за шесть месяцев до истечения этого срока,  она сохраняется в силе, но может быть после этого денонсирована любым  из Правительств в любое время через шесть месяцев после уведомления. Исполнено в двух экземплярах на немецком и польском языках.

Берлин, 26 января 1934 г.

За германское Правительство

БАРОН ФОН НОЙРАТ.

За польское Правительство

ИОЗЕФ ЛИПСКИЙ 

Перевел: А.Юрков, 2012 г.


Соглашение между Германией, Великобританией, Францией и Италией[14]


Мюнхен,

29 сентября 1938 г.


Германия, Соединенное Королевство, Франция и Италия согласно уже принципиально достигнутому соглашению относительно уступки Судето-немецкой области договорились о следующих условиях и формах этой уступки, а также о необходимых для этого мероприятиях и объявляют себя в силу этого соглашения ответственными каждая в отдельности за обеспечение мероприятий, необходимых для его выполнения.

1. Эвакуация начинается с 1 октября.

2. Соединенное Королевство, Франция и Италия согласились о том, что эвакуация территории будет закончена к 10 октября, причем не будет произведено никаких разрушений имеющихся сооружений, и что чехословацкое правительство несет ответственность за то, что эвакуация области будет проведена без повреждения указанных сооружений.

3. Формы эвакуации будут установлены в деталях международной комиссией, состоящей из представителей Германии, Соединенного Королевства, Франции, Италии и Чехословакии.

4. Происходящее по этапам занятие германскими войсками районов с преобладающим немецким населением начинается с 1 октября. Четыре зоны, обозначенные на прилагаемой карте (Не публикуется), будут заняты германскими войсками в следующем порядке.

Зона, обозначенная цифрой I, — 1 и 2 октября; зона, обозначенная цифрой II, — 2 и 3 октября; зона, обозначенная цифрой III, — 3, 4 и 5 октября; зона, обозначенная цифрой IV, — 6, 7 октября.

Остальная область, имеющая преимущественно немецкий характер, будет незамедлительно определена вышеупомянутой международной комиссией, и она будет занята германскими войсками до 10 октября.

5. Упомянутая в параграфе 3 международная комиссия определит районы, в которых должен состояться плебисцит. Эти районы до окончания плебисцита будут заняты международными воинскими частями. Эта же международная комиссия должна определить порядок проведения плебисцита, причем за основу следует принять порядок проведения плебисцита в Саарской области. Международная комиссия назначит также день проведения плебисцита однако этот день не должен быть назначен позже конца ноября.

6. Окончательное определение границ поручается международной комиссии. Этой международной комиссии предоставляется право, в известных исключительных случаях, рекомендовать четырем державам — Германии, Соединенному Королевству, Франции и Италии — незначительные отклонения от строго этнографического принципа в определении зон, подлежащих передаче без проведения плебисцита.

7. Предусматривается право оптации для желающих переселиться в уступаемые районы, а также для желающих покинуть эти районы. Оптация должна быть произведена в течение шести месяцев с момента заключения настоящего соглашения. Германо-чехословацкая комиссия определит детали оптации, изыщет меры облегчения обмена населением и выяснит принципиальные вопросы, вытекающие из этого обмена.

8. Чехословацкое правительство в течение четырех недель со дня заключения настоящего соглашения освободит от несения военной и полицейской службы всех судетских немцев, которые этого пожелают. В течение этого же срока чехословацкое правительство освободит судетских немцев, отбывающих заключение за политические преступления.

Гитлер

Эд. Даладье

Муссолини

Невиль Чемберлен


Дополнение к соглашению


Мюнхен, 29 сентября 1938 г.

Правительство Его Величества в Соединенном Королевстве и французское правительство присоединились к настоящему соглашению, памятуя, что они поддерживают предложения, содержащиеся в параграфе 6 англо-французских предложений от 19 сентября о международных гарантиях новых границ чехословацкого государства против неспровоцированной агрессии.

Как только будет урегулирован вопрос о польском и венгерском меньшинствах в Чехословакии, Германия и Италия со своей стороны предоставят Чехословакии гарантию.

(Следуют те же подписи)


Дополнительная декларация


Мюнхен, 29 сентября 1938 г.

Главы правительств четырех держав согласны в том, что предусмотренная настоящим соглашением международная комиссия будет состоять из статс-секретаря германского министерства иностранных дел, аккредитованных в Берлине английского, французского и итальянского послов и из одного представителя, который будет назначен чехословацким правительством.

(Следуют те же подписи)


Дополнительная декларация


Мюнхен, 29 сентября 1938 г.

Все вопросы, вытекающие из передачи территории, подлежат компетенции международной комиссии.

(Следуют те же подписи)


Дополнительная декларация


Мюнхен, 29 сентября 1938 г.

Главы правительств четырех держав заявляют, что если в течение ближайших трех месяцев проблема польского и венгерского национальных меньшинств в Чехословакии не будет урегулирована между заинтересованными правительствами путем соглашения, то эта проблема станет предметом дальнейшего обсуждения следующего совещания глав правительств четырех держав, присутствующих здесь.

(Следуют те же подписи) 

Документы и материалы кануна второй мировой войны. 1937—1939. Т.1. Ноябрь 1937 г. — декабрь 1938 г. М., 1981. С.237-239. 


Англо-германская декларация[15]


30 сентября 1938 г.


Мы, германский фюрер и канцлер и английский премьер-министр, провели сегодня еще одну встречу и пришли к согласию о том, что вопрос англо-германских отношений имеет первостепенное значение для обеих стран и для Европы.

Мы рассматриваем подписанное вчера вечером соглашение и англо-германское морское соглашение[16] как символизирующие желание наших двух народов никогда более не воевать друг с другом.

Мы приняли твердое решение, чтобы метод консультаций стал методом, принятым для рассмотрения всех других вопросов, которые могут касаться наших двух стран, и мы полны решимости продолжать наши усилия по устранению возможных источников разногласий и таким образом содействовать обеспечению мира в Европе.

А. Гитлер

Невиль Чемберлен

Документы и материалы кануна второй мировой войны. Т.1. С.241. 


П.04. Франко-германская декларация[17]


6 декабря 1938 г.


Г-н Жорж Бонне, министр иностранных дел Французской Республики, и г. Иоахим Риббентроп, министр иностранных дел германского рейха, действуя от имени и по поручению своих правительств, при встрече в Париже 6 декабря 1938 г. согласились о нижеследующем:

1. Французское правительство и германское правительство полностью разделяют убеждение, что мирные и добрососедские отношения между Францией и Германией представляют собой один из существеннейших элементов упрочения положения в Европе и поддержания всеобщего мира. Оба правительства приложат поэтому все свои усилия к тому, чтобы обеспечить развитие в этом направлении отношений между своими странами.

2. Оба правительства констатируют, что между их странами не имеется более никаких неразрешенных вопросов территориального характера, и торжественно признают в качестве окончательной границу между их странами, как она существует в настоящее время.

3. Оба правительства решили, поскольку это не затрагивает их особых отношений с третьими державами, поддерживать контакт друг с другом по всем вопросам, интересующим обе их страны, и взаимно консультироваться в случае, если бы последующее развитие этих вопросов могло бы привести к международным осложнениям.

В удостоверение чего представители обоих правительств подписали настоящую декларацию, которая немедленно вступает в силу.

Составлено в двух экземплярах, на немецком и французском языках, в Париже

Жорж Бонне

Иоахим фон Риббентроп

Документы и материалы кануна второй мировой войны... Т.1. С.257—258.


Договор о ненападении между Германией и Советским Союзом


23 августа 1939 г.


Правительство СССР и Правительство Германии, руководимые желанием укрепления дела мира между СССР и Германией и исходя из основных положений договора о нейтралитете, заключенного между СССР и Германией в апреле 1926 года, пришли к следующему соглашению:

Статья I. Обе Договаривающиеся Стороны обязуются воздерживаться от всякого насилия, от всякого агрессивного действия и всякого нападения в отношении друг друга, как отдельно, так и совместно с другими державами.

Статья II. В случае если одна из Договаривающихся Сторон окажется объектом военных действий со стороны третьей державы, другая Договаривающаяся Сторона не будет поддерживать ни в какой форме эту державу.

Статья III. Правительства обеих Договаривающихся Сторон останутся в будущем в контакте друг с другом для консультации, чтобы информировать друг друга о вопросах, затрагивающих их общие интересы.

Статья IV. Ни одна из Договаривающихся Сторон не будет участвовать в какой-нибудь группировке держав, которая прямо или косвенно направлена против другой стороны.

Статья V. В случае возникновения споров или конфликтов между Договаривающимися Сторонами по вопросам того или иного рода, обе стороны будут разрешать эти споры или конфликты исключительно мирным путем в порядке дружественного обмена мнениями или в нужных случаях путем создания комиссий по урегулированию конфликта.

Статья VI. Настоящий договор заключается сроком на десять лет, с тем что, поскольку одна из Договаривающихся Сторон не денонсирует его за год до истечения срока, срок действия договора будет считаться автоматически продленным на следующие пять лет.

Статья VII. Настоящий договор подлежит ратифицированию в возможно короткий срок. Обмен ратификационными грамотами должен произойти в Берлине. Договор вступает в силу немедленно после его подписания. 

Составлен в двух оригиналах, на немецком и русском языках, в Москве 23 августа 1939 года. 

По уполномочию

Правительства СССР

В. Молотов

За Правительство

Германии

И. Риббентроп 


Договор ратифицирован: Верховным Советом СССР и рейхстагом Германии 31 августа 1939 г.

Обмен ратификационными грамотами произведен 24 сентября 1939 г. в Берлине.

АВП СССР, ф.3а — Германия, д.243, Известия. 1939, 24 августа.


Секретный дополнительный протокол к Договору о ненападении между Германией и Советским Союзом


При подписании договора о ненападении между Германией и Союзом Советских Социалистических Республик нижеподписавшиеся уполномоченные обеих сторон обсудили в строго конфиденциальном порядке вопрос о разграничении сфер обоюдных интересов в Восточной Европе. Это обсуждение привело к нижеследующему результату:

1. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Прибалтийских государств (Финляндия, Эстония, Латвия, Литва), северная граница Литвы одновременно является границей сфер интересов Германии и СССР. При этом интересы Литвы по отношению Виленской области признаются обеими сторонами.

2. В случае территориально-политического переустройства областей, входящих в состав Польского государства, граница сфер интересов Германии и СССР будет приблизительно проходить по линии рек Нарева, Висла и Сана.

Вопрос, является ли в обоюдных интересах желательным сохранение независимого Польского государства и каковы будут границы этого государства, может быть окончательно выяснен только в течение дальнейшего политического развития.

Во всяком случае оба правительства будут решать этот вопрос в порядке дружественного обоюдного согласия.

3. Касательно юго-востока Европы с советской стороны подчеркивается интерес СССР к Бессарабии. С германской стороны заявляется о ее полной политической незаинтересованности в этих областях.

4. Этот протокол будет сохраняться обеими сторонами в строгом секрете.

Москва, 23 августа 1939 года

По уполномочию

Правительства СССР

В. Молотов

За Правительство

Германии

И. Риббентроп

Печат. по сохранившейся машинописной копии: АВП СССР, ф.06, оп.1, п.8, д.77, л.1—2.


Германо-Французский договор о перемирии от 22 июня 1940 г.


Полномочный представитель фюрера германской империи и верховного главнокомандующего вооруженными силами — начальник штаба верховного главнокомандования вооруженных сил генерал-полковник Кейтель, с одной стороны, снабженные достаточными полномочиями представители французского правительства: генерал армии Хюнцигер (глава делегации), французский посланник Ноэль, вице-адмирал Лелюк, корпусной генерал Паризо и генерал военно-воздушных сил Бержере, с другой стороны, заключили между собой нижеследующий договор о перемирии:

1. Французское правительство обеспечивает во Франции, а также во французских владениях, колониях, протекторатах и на подмандатных территориях, равно как и на море, прекращение боевых действий против германской империи. Французское правительство отдает распоряжение уже окруженным немецкими войсками французским соединениям немедленно сложить оружие.

2. В целях обеспечения интересов германской империи, французская государственная территория севернее и западнее линии, помеченной на прилагаемой карте[18], оккупируется немецкими войсками. Если подлежащие оккупации районы еще не находятся в руках германской армии, занятие их осуществляется немедленно по заключении настоящего договора.

3. На оккупированных частях территории Франции германская империя пользуется всеми правами оккупирующей державы. Французское правительство обязуется всеми средствами оказывать содействие распоряжениям, отдаваемым в осуществление этих прав, и выполнять их с помощью французской администрации. В связи с этим французское правительство даст указания всем органам власти и администрации на оккупированной территории повиноваться распоряжениям немецких властей и осуществлять с ними корректное сотрудничество.

Германское правительство намеревается после прекращения военных действий с Англией ограничить оккупацию западного побережья до минимально необходимых размеров.

Французскому правительству предоставляется право избрать себе резиденцию на неоккупированной территории или, если оно пожелает, перенести ее в Париж. В этом случае германское правительство обеспечит французскому правительству и его центральным органам всякое необходимое содействие, чтобы они были в состоянии осуществлять из Парижа управление оккупированной и неоккупированной частями территории.

4. Французские вооруженные силы, предназначенные для действий на суше, на море и в воздухе, должны быть демобилизованы и разоружены в течение срока, который будет установлен дополнительно. Не подлежат демобилизации только те соединения, которые необходимы для поддержания внутреннего порядка. Их численность и вооружение определяются Германией или соответственно Италией. Соединения французских вооруженных сил, находящиеся на оккупируемой Германией территории, ускоренным темпом переводятся на неоккупируемую территорию и расформировываются. Перед началом перехода эти войска сложат свои оружие и технику в том пункте, где будут находиться к моменту вступления в силу настоящего договора. На них возлагается ответственность за порядок при передаче оружия и техники немецким войскам.

5. В качестве гарантии соблюдения перемирия может быть предъявлено требование передачи немецким войскам всех тех полевых орудий, танков, противотанковых средств, военных самолетов, зенитных орудий, пехотного вооружения, средств тяги и боеприпасов, которые использовались в боях против Германии и к моменту вступления в силу настоящего договора находятся на территории, не подлежащей оккупации Объем подлежащих передаче средств определяется немецкой комиссией по перемирию.

6. Вооружение, боеприпасы и военная техника всякого рода, еще остающиеся в неоккупированной части Франции, — коль скоро не будет получено согласие на использование их для оснащения разрешенных договором французских соединений — подлежат сбору и передаче на склады, что будет осуществлено под немецким или соответственно итальянским контролем. Немецкое командование оставляет за собой право прибегнуть при этом ко всем тем мерам, которые необходимы, чтобы исключить возможность непозволительного использования этих средств. Производство военной техники и вооружения в неоккупированной области должно быть прекращено немедленно.

7. На оккупируемой территории все укрепления внутри страны и на побережье вместе с вооружением, боеприпасами, техникой, запасами материальных средств и сооружениями всех видов будут переданы оккупационным частям в исправном состоянии. Им будут предоставлены также планы этих укреплений, равно как и планы укреплений, которыми немецкие войска уже овладели. Немецкому командованию будут представлены точные данные о подготовленных к подрыву объектах, установленных на суше минных заграждениях, взрывателях замедленного действия, участках заражения боевыми отравляющими веществами и т.д. По требованию немецкой стороны французские воинские части обязаны устранять упомянутые средства подрыва и заграждения.

8. Французский военно-морской флот — исключая ту его часть, которая будет разрешена французскому правительству для удовлетворения интересов Франции как колониальной державы, — должен быть сосредоточен в портах, перечень которых будет установлен особо, а затем демобилизован и разоружен под немецким или итальянским контролем. При определении портов будет в первую очередь учитываться, к какой базе тот или иной корабль был приписан в мирное время. Немецкое правительство торжественно заявляет французскому правительству, что не намерено использовать для достижения своих целей в войне французский военный флот, сосредоточенный в находящихся под немецким контролем портах. Исключение будут составлять те боевые единицы, которые необходимы для охраны прибрежных районов и траления мин. Далее, немецкое правительство торжественно заявляет, что не намерено предъявлять притязаний на корабли французского военно-морского флота при заключении мирного договора. Исключая ту, еще подлежащую определению часть французского военно-морского флота, которая должна представлять интересы Франции в колониальных владениях, все военные корабли, находящиеся за пределами Франции, должны быть отозваны во Францию.

9. Французское военное командование обязано передать немецкому военному командованию точные данные обо всех поставленных Францией морских минах и прочих заграждениях в районах портов и в прибрежной полосе, а также обо всех защитных и оборонительных сооружениях.

По требованию немецкого командования снятие минных заграждений должно осуществляться французскими силами.

10. Французское правительство обязуется ни одним из подразделений, остающихся в его распоряжении, и вообще ни в какой форме не предпринимать в дальнейшем никаких враждебных действий против германской империи.

Равным образом французское правительство будет препятствовать выезду военнослужащих французских вооруженных сил за пределы страны, а также переброске какого бы то ни было вооружения и оснащения, кораблей, самолетов и т.п. в Англию или на другую зарубежную территорию.

Французское правительство запретит подданным Франции поступать на службу государств, с которыми германская империя еще находится в состоянии войны, и принимать участие в боях против Германии. Те французские подданные, которые воспротивятся выполнению этого требования, будут рассматриваться немецкими войсками как партизаны.

11. Французским торговым судам всех видов, находящимся во французских портах, включая и суда каботажного плавания и обслуживания портов, будет запрещен выход в море вплоть до особого распоряжения. Возобновление торгового судоходства подлежит разрешению со стороны немецкого или соответственно итальянского правительства.

Те французские торговые суда, которые находятся вне французских портов, будут отозваны французским правительством во Францию. В тех случаях, когда это требование невыполнимо, им будет отдан приказ зайти в нейтральные порты.

Все захваченные ранее и находящиеся ныне во французских портах немецкие торговые суда по первому требованию возвращаются Германии в целости и сохранности.

12. Всем находящимся на французской территории самолетам немедленно будет запрещено подниматься в воздух. Любой самолет, поднявшийся в воздух без разрешения соответствующей немецкой службы, будет рассматриваться немецкими военно-воздушными силами как самолет противника со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Аэродромы и другие наземные сооружения военно-воздушных сил, расположенные в неоккупированной области, будут находиться под немецким или итальянским контролем. Может быть предъявлено требование о выводе этих аэродромов из строя. Французское правительство обязано передать в распоряжение немецких властей все находящиеся на неоккупированной территории иностранные самолеты или запретить им дальнейшие полеты. Эти самолеты передаются немецким вооруженным силам.

13. Французское правительство обязуется принять меры к тому, чтобы в оккупированных немецкими частями районах все сооружения, оборудование и запасы материальных средств были в целости и сохранности переданы немецким войскам. Далее, французскому правительству вменяется в обязанность обеспечить сохранение портов, промышленных сооружений и верфей в их теперешнем состоянии и предотвратить нанесение им ущерба или разрушений в какой бы то ни было форме. Это же касается всех транспортных средств и путей сообщения, особенно железных дорог, шоссейных дорог и внутренних водных путей, всей сети связи, а также оборудования, служащего для обозначения фарватеров, и навигационного светотехнического оборудования побережья. Французское правительство обязуется также по распоряжению немецкого командования выполнить все необходимые в данной области ремонтно-восстановительные работы.

Французское правительство отвечает за то, чтобы в оккупированной области имелись необходимый штат специалистов, определенное количество подвижного железнодорожного имущества и прочие средства сообщения в соответствии с нормальными условиями мирного времени.

14. Для всех находящихся на французской территории радиопередающих станций вводится немедленное запрещение работы на передачу. Возобновление радиопередач с неоккупированной территории Франции будет осуществлено на основе специальной договоренности.

15. Французское правительство обязуется на неоккупированной территории осуществлять в определяемых правительством Германии размерах транспортировку грузов из германской империи в Италию и обратно.

16. Французское правительство по согласованию с компетентными немецкими органами обеспечит возвращение населения на оккупированную территорию.

17. Французское правительство обязуется препятствовать всякому вывозу экономических ценностей и запасов с оккупируемой немецкими войсками территории в неоккупированную область страны или заграницу. Распоряжаться этими находящимися на оккупированной территории ценностями и запасами разрешается только по согласованию с правительством Германии.

Правительство Германии будет при этом учитывать жизненные потребности населения неоккупированных областей.

18. Расходы по содержанию немецких оккупационных сил на французской территории несет французское правительство.

19. Все находящиеся под французским арестом немецкие военнопленные и заключенные гражданские лица, в том числе содержащиеся в предварительном заключении и отбывающие наказание, коль скоро они взяты под стражу и осуждены за поступок, совершенный в пользу германской империи, незамедлительно передаются в руки немецких войск.

Французское правительство обязано по предъявляемому правительством Германии именному требованию выдавать всех немцев, находящихся во Франции, а также во французских владениях, колониях, протекторатах и на подмандатных территориях.

Французское правительство обязуется препятствовать депортации немецких военнопленных или гражданских заключенных из Франции во французские владения или заграницу. На уже депортированных за пределы Франции заключенных, а также на нетранспортабельных больных или раненых немецких военнопленных должны быть представлены точные списки с указанием местонахождения этих лиц. Уход за больными и ранеными немецкими военнопленными немецкое командование принимает на себя.

20. Находящиеся в немецком плену французские военнослужащие остаются до заключения мирного договора на положении военнопленных[19].

21. Французское правительство отвечает за сохранность всех предметов и ценностей, которые в соответствии с настоящим договором должны быть в целости и сохранности переданы или подготовлены для передачи немецкой стороне и вывоз которых за пределы Франции запрещен. Французское правительство обязуется возместить весь тот ущерб, который будет нанесен разрушениями, повреждениями и вывозом имущества, совершенными в нарушение настоящего договора.

22. Выполнение условий настоящего договора о перемирии организуется и обеспечивается немецкой комиссией по перемирию, которая отправляет свои функции на основе директив немецкого командования. Задачей комиссии по перемирию является далее обеспечить необходимую согласованность настоящего договора с итало-французским договором о перемирии. Для представления ходатайств французской стороны и приема подлежащих исполнению распоряжений немецкой комиссии по перемирию французское правительство командирует в резиденцию немецкой комиссии по перемирию специальную депутацию.

23. Настоящий договор о перемирии вступит в силу, как только французское правительство заключит соглашение о прекращении военных действий также и с итальянским правительством. Военные действия будут прекращены через шесть часов с того момента, когда итальянское правительство известит правительство империи о заключении соглашения с Францией. Правительство империи сообщит французскому правительству об этом сроке по радио.

24. Договор о перемирии будет действовать вплоть до заключения мирного договора. Договор о перемирии может в любое время быть объявлен германской стороной недействительным, если французское правительство не будет выполнять обязательства, взятые им на себя по данному соглашению.

Настоящий договор о перемирии подписан в Компьенском лесу 21 июня 1940 г. в 18 часов 50 минут по немецкому летнему времени.

Хюнцигер

Кейтель

«Dokumente zum Westfeldzug 1940», S.314—319.


Указ об образовании чрезвычайной государственной комиссии по установлению и расследованию злодеяний немецко-фашистских захватчиков и их сообщников и причиненного ими ущерба гражданам, колхозам, общественным организациям, государственным предприятиям и учреждениям СССР


ПРЕЗИДИУМ ВЕРХОВНОГО СОВЕТА СССР

2 ноября 1942 года


Вероломно напав на Советский Союз, немецко-фашистские захватчики и их сообщники совершают на временно захваченной ими советской территории чудовищные преступления — пытки, истязания и убийства мирных жителей; насильственный увод в иноземное рабство сотен тысяч советских граждан; всеобщее ограбление городского и сельского населения и вывоз в Германию личного имущества советских граждан, накопленного их честным трудом, а также колхозного и государственного имущества; разрушение памятников искусства и культуры народов Советского Союза и расхищение художественных и исторических ценностей; разрушение зданий и разворовывание утвари религиозных культов.

За все эти чудовищные преступления, совершаемые немецко-фашистскими захватчиками и их соучастниками, и за весь материальный ущерб, причиненный ими советским гражданам, колхозам, кооперативным и другим общественным организациям, государственным предприятиям и учрежденном Советского Союза, преступное гитлеровское правительство, командование германской армии и их сообщники несут всю полноту уголовной и материальной ответственности.

Для полного учета злодейских преступлений немцев и их пособников и причиненного ими ущерба гражданам, колхозам, общественным организациям, государственным предприятиям и учреждениям СССР;

для объединения и согласования уже проводимой советскими государственными органами работы по учету этих преступлений и причиненного захватчиками ущерба;

для определения ущерба, причиненного немецкими оккупантами и их сообщниками гражданам Советского Союза, и установления размеров возможного возмещения за понесенный личный ущерб;

для определения, на основе документальных данных, размеров ущерба, понесенного советским государством, колхозами и общественными организациями и подлежащего возмещению, в соответствии со справедливыми требованиями советского народа; для установления во всех случаях, где это представится возможным, личностей немецко-фашистских преступников, виновных в организации или совершении злодеяний на оккупированной советской территории, с целью предания этих преступников суду и их сурового наказания, —

Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик постановляет:

1. Образовать Чрезвычайную Государственную Комиссию по установлению и расследованию злодеяний немецко-фашистских захватчиков и их сообщников и причиненного ими ущерба гражданам, колхозам, общественным организациям, государственным предприятиям и учреждениям СССР.

2. Возложить на Чрезвычайную Государственную Комиссию по расследованию злодеяний немецко-фашистских захватчиков собирание документальных данных, их проверку и подготовку всех материалов о злодеяниях гитлеровских преступников и материальном ущербе, причиненном советским гражданам, колхозам и государству, в результате оккупации советских территорий армиями гитлеровской Германии и ее сообщников.

С этой целью Комиссии надлежит проводить возможно более полный учет —

а) фактов убийств мирных граждан и насилий оккупантов над беззащитными людьми, женщинами, детьми и стариками, а также фактов увода советских людей в немецкое рабство;

б) ущерба, причиненного гитлеровскими захватчиками советскому населению путем разрушения жилых домов и других строений, расхищения и уничтожения хозяйственного инвентаря, продовольственных запасов, скота и птицы, домашнего имущества, а также путем наложения на население контрибуции, штрафов, налогов и других поборов;

в) ущерба, причиненного вторжением и разбойничьими действиями немецко-фашистских оккупантов колхозам, кооперативам, профсоюзным и другим общественным организациям путем разграбления и уничтожения зданий, сооружений и оборудования производственного и культурно-бытового назначения, запасов сырья, материалов, продуктов и товаров, посевов сельскохозяйственных культур, лесных площадей, плодовых и других насаждений и иной колхозно-кооперативной собственности;

г) ущерба, причиненного оккупантами государственным предприятиям и учреждениям Советского Союза путем разрушения и ограбления заводов, фабрик, электростанций, шахт, рудников, нефтепромыслов, разных промышленных сооружений и оборудования, железных и шоссейных дорог, мостов, каналов и гидротехнических сооружений, станций и портовых сооружений, морских и речных судов, автомобильного и гужевого транспорта, средств связи, а также лесов, угодий, урожая, многолетних насаждений и иного всенародного достояния;

д) ущерба, причиненного гитлеровскими захватчиками путем расхищения и уничтожения художественных, культурных и исторических ценностей народов СССР, разрушения музеев, научных учреждений, больниц, школ, высших учебных заведений, библиотек, театров и других культурных учреждений, а также зданий, оборудования и утвари религиозных культов;

е) ущерба, причиненного населению и советскому государству эвакуацией граждан, промышленных предприятий, имущества колхозов и других общественных организаций вглубь СССР.

3. Предоставить Чрезвычайной Государственной Комиссии право поручать надлежащим органам производить расследования, опрашивать потерпевших, собирать свидетельские показания и иные документальные данные, относящиеся к насилиям, зверствам, грабежам, разрушениям и другим преступным действиям гитлеровских оккупантов и их сообщников.

Возложить на местные органы государственной власти обязанность оказывать Чрезвычайной Государственной Комиссии всемерное содействие в ее работе.

4. Утвердить следующий состав Чрезвычайной Государственной Комиссии по установлению и расследованию злодеяний немецко-фашистских захватчиков и их сообщников и причиненного ими ущерба гражданам, колхозам, общественным организациям, государственным предприятиям и учреждениям СССР:

Н.М. Шверник (председатель).

Академик И.Н. Бурденко.

Академик Б.Е. Веденеев.

В.С. Гризодубова.

А.А. Жданов.

Николай — Митрополит Киевский и Галицкий.

Академик Т.Д. Лысенко.

Академик Е.В. Тарле.

А.Н. Толстой.

Академик И.П. Трайнин.

5. Поручить Совету Народных Комиссаров СССР утвердить Положение о Чрезвычайной Государственной Комиссии по расследованию злодеяний немецко-фашистских захватчиков.

«Ведомости Верховного Совета СССР» 1942 г. №40.


Указ Президиума Верховного Совета СССР №39 О мерах наказания для немецко-фашистских злодеев, виновных в убийствах и истязаниях советского гражданского населения и пленных красноармейцев, для шпионов, изменников родины из числа советских граждан и для их пособников


Москва, 19 апреля 1943 г.


В освобожденных Красной Армией от немецко-фашистских захватчиков городах и селах обнаружено множество фактов неслыханных зверств и чудовищных насилий, учиненных немецкими, итальянскими, румынскими, венгерскими, финскими фашистскими извергами, гитлеровскими агентами, а также шпионами и изменниками родины из числа советских граждан над мирным советским населением и пленными красноармейцами. Многие десятки тысяч ни в чем неповинных женщин, детей и стариков, а также пленных красноармейцев зверски замучены, повешены, расстреляны, заживо сожжены по приказам командиров воинских частей и частей жандармского корпуса гитлеровской армии, начальников гестапо, бургомистров и военных комендантов городов и сел, начальников лагерей для военнопленных и других представителей фашистских властей.

Между тем, ко всем этим преступникам, виновным в совершении кровавых расправ над мирным советским населением и пленными красноармейцами, и к их пособникам из местного населения применяется в настоящее время мера возмездия, явно не соответствующая содеянным ими злодеяниям.

Имея в виду, что расправы и насилия над беззащитными советскими гражданами и пленными красноармейцами и измена родине являются самыми позорными и тяжкими преступлениями, самыми гнусными злодеяниями, Президиум Верховного Совета СССР постановляет:

1. Установить, что немецкие, итальянские, румынские, венгерские, финские фашистские злодеи, уличенные в совершении убийств и истязаний гражданского населения и пленных красноармейцев, а также шпионы и изменники родины из числа советских граждан караются смертной казнью через повешение.

2. Пособники из местного населения, уличенные в оказании содействия злодеям в совершении расправ и насилий над гражданским населением и пленными красноармейцами, караются ссылкой в каторжные работы на срок от 15 до 20 лет.

3. Рассмотрение дел о фашистских злодеях, виновных в расправах и насилиях над мирным советским населением и пленными красноармейцами, а также о шпионах, изменниках родины из числа советских граждан и о их пособниках из местного населения возложить на военно-полевые суды, образуемые при дивизиях действующей армии в составе: председателя военного трибунала дивизии (председатель суда), начальника особого отдела дивизии и заместителя командира дивизии по политической части (члены суда), с участием прокурора дивизии.

4. Приговоры военно-полевых судов при дивизиях утверждать командиру дивизии и приводить в исполнение немедленно.

5. Приведение в исполнение приговоров военно-полевых судов при дивизиях - повешение осужденных к смертной казни - производить публично, при народе, а тела повешенных оставлять на виселице в течение нескольких дней, чтобы все знали, как караются и какое возмездие постигнет всякого, кто совершает насилие и расправу над гражданским населением и кто предает свою родину.

Председатель Президиума Верховного Совета СССР М. КАЛИНИН

Секретарь Президиума Верховного Совета СССР А. ГОРКИН


Декларация об ответственности гитлеровцев за совершаемые зверства


Москва, 30 октября 1943 г.


Великобритания, Соединенные Штаты и Советский Союз получили из различных источников свидетельства о зверствах, убийствах и хладнокровных массовых казнях, которые совершаются гитлеровскими вооруженными силами во многих странах, захваченных ими, из которых они теперь неуклонно изгоняются. Жестокости гитлеровского господства не являются новым фактом, и все народы или территории, находящиеся в их власти, страдали от худшей формы управления при помощи террора. Новое заключается в том, что многие из этих территорий сейчас освобождаются продвигающимися вперед армиями держав-освободительниц и что в своем отчаянии отступающие гитлеровцы-гунны удваивают свои безжалостные жестокости. Об этом теперь с особой наглядностью свидетельствуют факты чудовищных преступлений на освобождаемой от гитлеровцев территории Советского Союза, а также на территории Франции и Италии.

В соответствии с вышеизложенным три союзные державы, выступая в интересах тридцати двух объединенных наций, торжественно заявляют и предупреждают своей нижеследующей декларацией:

В момент предоставления любого перемирия любому правительству, которое может быть создано в Германии, те германские офицеры и солдаты и члены нацистской партии, которые были ответственны за вышеупомянутые зверства, убийства и казни или добровольно принимали в них участие, будут отосланы в страны, в которых были совершены их отвратительные действия, для того, чтобы они могли быть судимы и на- казаны в соответствии с законами этих освобожденных стран и свободных правительств, которые будут там созданы. Списки будут составлены со всеми возможными подробностями, полученными от всех этих стран, в особенности в отношении оккупированных частей Советского Союза, Польши и Чехословакии, Югославии и Греции, включая Крит и другие острова, Норвегии, Дании, Нидерландов, Бельгии, Люксембурга, Франции и Италии.

Таким образом, немцы, которые принимали участие в массовых расстрелах итальянских офицеров или в казнях французских, нидерландских, бельгийских и норвежских заложников, или критских крестьян, или же те, которые принимали участие в истреблении, которому был подвергнут народ Польши, или в истреблении населения на территории Советского Союза, которые сейчас очищаются от врага, должны знать, что они будут отправлены обратно в места их преступлений и будут судимы на месте народами, над которыми они совершали насилия. Пусть те, кто еще не обагрил своих рук невинной кровью, учтут это, чтобы не оказаться в числе виновных, ибо три союзных державы наверняка найдут их даже на краю света и передадут их в руки их обвинителей с тем, чтобы смогло совершиться правосудие.

Эта декларация не затрагивает вопроса о главных преступниках, преступления которых не связаны с определенным географическим местом и которые будут наказаны совместным решением правительств-союзников.

РУЗВЕЛЬТ, СТАЛИН, ЧЕРЧИЛЛЬ.

Газета «Известия», №259, 02 ноября 1943 г.


ДОКУМЕНТЫ


П.05. Программа НСДАП, принятая в феврале 1920 года


[Документ ПС-1708]


...1. Мы требуем объединения всех немцев в великую Германию на основе права народов на самоопределение.

2. Мы требуем для германского народа равных прав с другими нациями; отмены Версальского и Сен-Жерменского мирных договоров.

3. Мы требуем земли и территории для существования нашего народа и для колонизации их нашим избыточным населением.

4. Только тот, кто принадлежит к германской расе, может быть гражданином; только тот принадлежит к германской расе, в чьих жилах течет Германская кровь, независимо от вероисповедания...

5. Кто не является гражданином государства, может жить в Германии только на правах гостя и подлежит законам об иностранцах.

6. Право участвовать в управлении и законодательстве государства может принадлежать только гражданину государства. Поэтому мы требуем, чтобы на все должности во всех государственных учреждениях любого рода, будь то в империи, земле или общине, назначались только граждане государства.

Мы боремся против развращающей парламентской практики назначений на ту или иную должность исключительно по партийным соображением, не считаясь с характером и способностями людей.

7. Мы требуем, чтобы государство взяло на себя обязательство в первую очередь заботиться о заработке и пропитании граждан. Если невозможно прокормить все население государства, необходимо выслать из империи представителей других наций (лиц, не являющихся гражданами государства).

8. Необходимо воспрепятствовать всякой дальнейшей иммиграции лиц ненемецкого происхождения. Мы требуем, чтобы всех лиц ненемецкого происхождения, поселившихся в Германии с 2 августа 1914 г., немедленно заставили покинуть страну.

9. Все граждане должны обладать равными правами и нести равные обязанности.

10. Первым долгом каждого гражданина должен быть творческий труд, умственный или физический. Деятельность отдельного лица не должна нарушать интересов общества, она должна протекать в рамках целого и на пользу всех.

Поэтому мы требуем:

11. Отмены нетрудового дохода, уничтожения процентного рабства[20].

12. Ввиду колоссальных жертв — людьми и имуществом, которых каждая война требует от народа, личное обогащение на войне должно считаться преступлением по отношению к народу. Мы требуем поэтому полной конфискации всех военных прибылей.

13. Мы требуем огосударствления всех уже (до сих пор) обобществленных производств (трестов).

14. Мы требуем участия в прибылях крупных предприятий.

15. Мы требуем широкого и систематического обеспечения престарелых.

16. Мы требуем создания здорового среднего сословия и его сохранения, немедленной муниципализации больших универсальных магазинов и отдачи их в аренду по дешевой цене мелким торговцам, особого внимания к интересам мелких промышленников и ремесленников при поставках для государства, провинций и общин.

17. Мы требуем земельной реформы, отвечающей национальным потребностям, издания закона о безвозмездной конфискации земли для общеполезных целей, отмены поземельной ренты и запрета всякой спекуляции землей[21].

18. Мы требуем беспощадной борьбы против нарушителей общественных интересов. Преступники перед народом, ростовщики, спекулянты и т.п. должны караться смертной казнью независимо от своего вероисповедания или расы.

19. Мы требуем замены материалистического римского права немецким народным правом[22].

20. Для того чтобы дать возможность каждому способному и прилежному немцу получить высшее образование и таким образом достичь ответственного положения, государство должно провести коренную реформу всего дела нашего народного просвещения. Учебные планы всех учебных учреждений должны быть приспособлены к практическим потребностям, Школа должна внушать детям идею государства уже в самом начале их сознательной жизни (отечествоведение). Мы требуем обучения за счет государства особенно одаренных детей бедных родителей вне зависимости от сословия и профессии последних.

21. Государство должно заботиться о поднятии народного здоровья; путем охраны матери и ребенка, запрещения детского труда, введения в законодательном порядке обязательной гимнастики и спорта в целях поднятия физического уровня и, наконец, путем самой широкой поддержки всех союзов, занимающихся физическим воспитанием молодежи.

22. Мы требуем упразднения наемного войска и образования народной армии.

23. Мы требуем законодательной борьбы против сознательного политического обмана и распространения его через печать. Чтобы сделать возможным создание действительно немецкой печати, мы требуем:

а) все редакторы сотрудники газет, выходящих на немецком языке, должны принадлежать к немецкому народу;

б) ненемецкие газеты нуждаются в особом разрешении со стороны государства; они не должны выходить на немецком языке;

в) всякое финансовое участие в немецких газетах или влияние на них должно быть по закону запрещено лицам ненемецкого происхождения;

мы требуем, чтобы нарушения этого запрета карались закрытием газеты и немедленной высылкой из Германии провинившихся лиц ненемецкого происхождения.

Газеты, нарушающие интересы общественного блага, подлежат запрещению. Мы требуем законодательной борьбы против направления в искусстве и литературе, вносящего разложение в жизнь нашего народа, и закрытии издательства, которые нарушают вышеприведенные требования.

24. Мы требуем свободы всех вероисповеданий в государстве, поскольку они не угрожают его существованию и не нарушают морального чувства германской расы.

Партия как таковая стоит на почве положительного христианства, не связывая себя с тем или иным определенным вероисповеданием. Она ведет борьбу против еврейско-материалистического духа внутри нас и вне нас и убеждена, что длительное оздоровление нашего народа может последовать только изнутри на основе: общее благо выше личной выгоды.

25. Для проведения всего этого мы требуем: создания сильной централизованной государственной власти, неограниченной власти центрального политического парламента над всей империей и над всеми ее организациями, создания сословных и профессиональных палат для проведения общегерманских законов в отдельных союзных государствах Германии.

Вожди партии обещают неукоснительно бороться за осуществление вышеприведенных требований и в случае необходимости пожертвовать за собственной жизнью[23].

Печатается по: К. Гейден. История германского фашизма. Перевод с немецкого. М.,1935, с.16—18.


Из письма Я. Шахта Гитлеру от 29 августа 1932 г.


[Документ ЕС—457]


Дорогой господин Гитлер!

Надеюсь, что Вы разрешите мне такое обращение, поскольку моё письмо преследует только одну цель — заверить Вас во времена тяжелых затруднений[24] в моей неизменной симпатии. Я знаю, что Вы не нуждаетесь в успокоении. Прирост до 14 миллионов, вероломный удар с другой, формально более сильной стороны и отход конъюнктурных попутчиков все это вещи, которые не в состоянии подействовать на Вас серьезно. Но, может быть, в эти дни Вам все же не хватает слов искреннего сочувствий Ваше движение проникнуто изнутри такой мощной истинностью и необходимостью, что победа в том или ином виде не может не наступить. В дни подъема Вашего движения Вы не дали совратить себя ложными идолами Я твердо уверен, что теперь, когда Вы на короткое время вынуждены перейти в оборону, Вы точно так же выстоите и не поддадитесь искушению союза с ложными идолами. Если Вы останетесь тем, кто Вы есть, то успех придет к Вам непременно... Куда бы ни бросила меня в ближайшее время работа (даже если Вам придется увидеть меня в стенах крепости), Вы всегда можете рассчитывать на меня как на своего надежного помощника.

Приветствую Вас громким «хайль!»

Ваш д-р Яльмар Шахт

Trial of the Major War Criminals before the International Military Tribunal (в дальнейшем IMT), Nuremberg, 1947—1949, vol. 36, p. 535, 536.


П.06. Из петиции президенту Гинденбургу монополистов и юнкеров о назначении Гитлера рейхсканцлером[25].


[Документ ПС-3901]


Ноябрь 1932 г.

Ваше Превосходительство глубокоуважаемый господин президент!

Проникнутые, подобно Вашему Превосходительству, горячей любовью к немецкому народу и Отечеству, нижеподписавшиеся с надеждой приветствовали коренной поворот, намеченный Вашим Превосходительством в руководстве государственными делами. В лице Вашего Превосходительства мы подтверждаем необходимость независимого от парламентарной партийной системы правительства, как это сформулировано в мыслях Вашего Превосходительства относительно президиального кабинета. Исход выборов в рейхстаг 6 ноября с.г. показал, что нынешний кабинет, искреннюю волю которого никто среди немецкого народа не подвергает сомнению, не нашел достаточной опоры в немецком народе для следования начатым им путем, но зато указанная Вашим Превосходительством цель встречает поддержку со стороны большинства немецкого народа, если не учитывать — а только так и должно быть — отрицающую государство Коммунистическую партию. Но ясно и то, что любое изменение Конституции, не исходящее от самых широких слоев народа, вызовет еще худшие экономические, политические и нравственные последствия.

Вот почему мы считаем своим долгом чести покорнейше просить Ваше Превосходительство, чтобы для достижения поддерживаемой нами цели Вашего Превосходительства была произведена перестройка кабинета. Передача управления кабинетом, состоящим из лиц с наилучшими деловыми и личными качествами, фюреру крупнейшей национальной группировки искоренит слабости и ошибки, неминуемо присущие любому массовому движению, и привлечет в ряды утвердительно настроенных сил миллионы людей, сегодня стоящих в стороне. С беспредельным доверием к мудрости Вашего Превосходительства и к чувству единения с народом Вашего Превосходительства просим Ваше Превосходительство принять заверения в нашем совершеннейшем почтении.

IMT, vol. 32, р. 531—533.


П.07. Письмо Папена Гитлеру от 13 ноября 1932 г. и ответ Гитлера от 16 ноября 1932 г.


[Документы Д-633 и Д-634]


Рейхсканцлер 

Берлин, 13 ноября 1932 г.

Господину Адольфу Гитлеру

Мюнхен


Глубокоуважаемый господин Гитлер!

1 июня, когда г-н рейхспрезидент уполномочил меня возглавить руководство правительством, он поручил кабинету, который должен быть мною сформирован, провести предельно широкую концентрацию национальных сил. В то время Вы горячо приветствовали это решение господина рейхспрезидента и обещали поддержку такому кабинету. После выборов, состоявшихся 31 июля, мы хотели осуществить концентрацию такого рода внутри кабинета, но Вы встали на следующую точку зрения: объединение национальных сил возможно только при Вашем руководстве. Вы знаете из многочисленных бесед, что я прилагаю большие усилия для решения этого вопроса на благо нашей страны. Но по известным Вам причинам господин рейхспрезидент посчитал необходимым отклонить Ваше требование о предоставлении Вам должности рейхсканцлера.

С того времени, в связи с политической позицией, занятой национальными силами, наступило положение, которое с государственной точки зрения может вызвать только самое большое сожаление.

Благодаря выборам, состоявшимся 6 ноября, возникла новая ситуация. Вновь создана возможность для объединения всех национальных сил. Господин рейхспрезидент поручил мне установить в ходе бесед с руководителями отдельных партии, готовы ли они, и если да, то в какой степени поддержать намечаемую политическую и экономическую программу имперского правительства. Хотя национал-социалистская пресса писала о том что со стороны рейхсканцлера фон Папена это наивно — намереваться вести переговоры с людьми, которые имеют отношение к концентрации национальных сил и что ему следует отвечать только одно: «С Папеном не может быть переговоров», я посчитал бы со своей стороны нарушением долга, за которое я не мог бы ответить перед своей совестью, если бы я несмотря на все это не обратился к Вам в духе возложенного на меня поручения.

Из прессы мне известно, что Вы поддерживаете требование о передаче Вам поста рейхсканцлера. Я также сознаю, в какой мере продолжают действовать и дальше те причины, которые помешали этому и которые привели к решению от 13 августа. Вряд ли существует необходимость повторять вновь, что при этом я лично не играю никакой роли. Но несмотря на все, я придерживаюсь мнения, что руководитель такого огромного национального движения, а заслуги этого движения перед народом и родиной я всегда признавал, хотя и выступал по необходимости с критикой, не может уклониться от беседы о сложившейся ситуации и необходимых решениях с государственным деятелем Германии, на которого в настоящее время возложена ответственность за руководство страной. Мы должны пытаться забыть горечь предвыборной борьбы и ставить интересы страны выше всего остального.

Так как на следующей неделе мое время будет занято официальными правительственными визитами в Саксонию и Южную Германию, я могу быть в Вашем распоряжении в среду или четверг на следующей неделе.

Примите уверения в моем к Вам почтении. Преданный Вам

Папен


Господину рейхсканцлеру

фон Папену 


Глубокоуважаемый господин рейхсканцлер!

После зрелого размышления считаю необходимым ответить на Ваше письмо от 13 ноября с просьбой о беседе по поводу сложившегося положения и необходимости принятия некоторых решений. Несмотря на все сомнения я, господин рейхсканцлер, присоединяюсь к Вашей точке зрении по поводу того, что в качестве руководителя большой партии я не должен уклониться от беседы о сложившейся ситуации и принятии необходимых решений с государственным деятелем, на которого в настоящий момент возложена ответственность за руководство страной. Однако нация ожидает от такой встречи больше, чем теоретического обсуждения наболевших вопросов, о ее нуждах и тревогах. Кроме того, я так часто излагал свою точку зрения в письменных и устных выступлениях, что они, господин рейхсканцлер, очевидно, известны Вам и без того. Польза от такого общего обсуждения проблем представляется мне очень незначительной, а вредные последствия могут быть очень значительными. В такой момент миллионы наших сограждан ожидают от нашей встречи, содержание которой им станет известно, положительных результатов. И на это они имеют полное право. Одно лишь обсуждение сложившейся обстановки никому не поможет. По этой причине я полагаю, что в настоящий момент такая встреча будет уместна лишь в том случае, если с самого начала не будет уверенности в отрицательных результатах. По этой причине я считаю своим долгом, Глубокоуважаемый господин рейхсканцлер, сообщить Вам четыре условия, при которых такой обмен мыслями может состояться.

Пункт 1. Я не в состоянии прибыть на устную беседу и прошу, чтобы наш обмен мыслями, если таковой вообще является желательным; состоялся в письменном виде. Ранее проведенные в присутствии свидетелей беседы свидетельствуют о том, что память участников переговоров не обеспечивает одинаковой передачи их смысла и содержания. В самом начале Вашего письма, господин рейхсканцлер, Вы пишете о том, что в свое время получили от НСДАП заверения в поддержке кабинета, которые необходимы для Вашей миссии — «осуществить самую широкую концентрацию всех национальных сил». В действительности же в ответ на замечание о том, что после выборов может быть произведено переформирование кабинета, я заявил в присутствии капитана Геринга, что я этого совсем не собираюсь требовать, если правительство согласится удовлетворить требования нации. Я немедленно отклонил поступившее ко мне в те же дни унизительное требование относительно того, что я должен дать письменное заявление о своем согласии с проводимой политикой. Требовать от меня предоставить полную свободу действий господам, которых я даже не знаю всех лично и совсем не знаю их политических взглядов, вещь совершенно недопустимая. Экономические и политические мероприятия кабинета, предпринятые в первые шесть недель, доказали полную правоту моей осторожной и сдержанной позиции. Из тех заявлений, господин рейхсканцлер. которые делались Вами по разному поводу, будто я требовал всей полноты власти, в то время как я на самом деле претендовал только на руководство, ясно следует, к каким ошибочным мнениям могут привести устные переговоры. В кабинете Вам предназначался портфель министра иностранных дел, генерал Шлейхер как доверенное лицо рейхспрезидента намечался в министры обороны и внутренних дел. Два или в крайнем случае три министерства, не имеющих с политической точки зрения большого значения, должны были быть предоставлены тем лицам, которые их уже занимают, или быть поручены другим лицам по договоренности с определенными партиями. Вы же, господин рейхсканцлер, настолько неправильно истолковали наше тогдашнее более чем скромное требование, что я, наученный такого рода опытом, более не намерен отступать от единственно надежного метода ведения переговоров, а именно переговоров в письменной форме. Я должен это непременно сделать еще и потому, что я совершенно бессилен в отношении так называемого официального истолкования. У Вас, господин рейхсканцлер, имеется возможность изложить немецкому народу Ваше толкование беседы по радио, которое находится полностью в Вашем распоряжении. Больше того, с помощью тиражирования Вы можете навязать его даже читателям моей собственной прессы. В этом последнем случае я совершенно беззащитен. Если Вы, господин рейхсканцлер, будете намерены вступить со мной в беседу, учитывая при этом и три других условия, то я прошу Вас сообщить мне в письменном виде Вашу точку зрения и Ваши требования, на которые и также отвечу в письменном виде.

Пункт 2. Наши переговоры с Вами будут иметь смысл только тогда, господин рейхсканцлер, когда Вы будете готовы дать мне разъяснение по следующему вопросу: в какой степени Вы, будучи германским государственным деятелем, на которого возложена ответственность за руководство, чувствуете себя и смотрите на себя как на государственного деятеля с исключительной ответственностью за руководство. Я ни при каких обстоятельствах не намерен допустить повторения событий 13 августа. По моим представлениям, это совершенно неприемлемо, чтобы «государственный деятель, ответственный за руководство», в тот или иной момент перекладывал часть своей ответственности на других. При этом я ссылаюсь на то место в Вашем письме, где Вы вновь писали о причинах, вызвавших решение от 13 августа и продолжающих действовать и поныне. При этом Вы упоминаете о том, что лично Вы никакой роли не играете! Господин рейхсканцлер, в этой связи я хотел бы раз и навсегда заявить следующее: как я отвечаю за политические решения национал-социалистской партии, пока я остаюсь ее фюрером и руководителем национал-социалистского движения, так и Вы несете принципиальную ответственность за политические решения имперского правительства, пока Вы остаетесь канцлером. Исходя из этого убеждения я просил Вас 13 августа, в связи с тем, что наши переговоры потерпели неудачу, взять на себя ответственность за это, а не утруждать этим господина имперского президента. В связи с Вашим заверением в том, что наши требования не могут быть выполнены и причиной этого является якобы позиция имперского президента, я заявил Вам, что я, естественно, отказываюсь вступить с ним в какие-либо переговоры. Я сказал Вам, что до тех пор, пока рейхсканцлер несет политическую ответственность, он обязан прикрывать своего суверена, будь то король или президент. На Ваш вопрос, как я себе это представляю, я предложил Вам выпустить официальное коммюнике следующего содержания: между Вами, господин рейхсканцлер, и мною, руководителем национал-социалистского движения, состоялась беседа о переформировании правительства, которая не привела ни к каким результатам, и по этой причине была прекращена. Так как я уже выступал однажды в качестве конкурента на предстоявших тогда выборах президента, мне казалось неправильным, в случае моего неизбрания, связывать это с личностью самого имперского президента перед миллионами моих приверженцев. Вы были тем политиком, который отвечает за руководство империей и, по моему убеждению, в этом случае именно Вы должны были взять на себя всю ответственность. Исключая только тот случай, если бы Ваша совесть не позволила Вам этого. Тогда Вы были бы обязаны подать в отставку. К сожалению, Вас невозможно было побудить взять на себя долю ответственности. Свою долю ответственности я на себя взял. Вместо этого, вопреки моему желанию и заявлению, которое Вы мне сделали, Вашей канцелярии удалось хитростью заманить меня на беседу с имперским президентом. Точно известный Вам уже заранее результат этих переговоров, по-видимому, освобождает Вас в Ваших глазах от какой бы то ни было ответственности. Меня это во всяком случае не уничтожило, а 85-летний имперский президент вынужден был стать предметом актуальных дискуссий и возложить на себя бремя тяжелой ответственности! Я не хотел бы, чтобы такого рода игра еще раз со мною повторилась. Поэтому я намерен начать письменный обмен о нынешней ситуации в Германии и устранении бедственного положения только в том случае, если Вы, господин рейхсканцлер, изъявите готовность однозначно заявить о том, что Вы несете полную ответственность за будущее.

Пункт 3. Я прошу Вас, господин рейхсканцлер, сообщить мне, для какой цели Вам вообще желательно привлечь национал-социалистское движение. Если Вы хотите привлечь меня и тем самым национал-социалистское движение для того, чтобы мы поддержали намечаемую имперским правительством политическую и экономическую программу, то всякая дискуссия по этому вопросу в письменной форме не может иметь существенного значения, более того она является совершенно излишней. Я не хочу и не могу высказать каких-либо суждений по поводу того, что правительство рассматривает как программу своих будущих намерений, так как даже при самом тщательном обдумывании я не мог уяснить себе этой программы. Но если речь идет о продолжении тех поныне практикуемых мер внешнего, внутреннего и экономико-политического характера, то я должен отказать в какой бы то ни было поддержке со стороны национал-социалистской партии, так как я считаю часть этих мер недостаточными, другую часть непродуманными, а третью совершенно непригодными, более того опасными. Я знаю, господин рейхсканцлер, что Вы придерживаетесь другого мнения, но я считаю практическую деятельность Вашей партии уже сейчас по меньшей мере безрезультатной.

Пункт 4. Господин рейхсканцлер, Вы говорите в своем письме о том, что благодаря событиям 6 ноября создана «новая возможность объединения всех национальных сил». Я позволю себе признаться в том, что мне совершенно непонятен смысл Вашего намека. По моему разумению, роспуск рейхстага в сентябре только ухудшил такого рода возможность: его результатом следует считать, с одной стороны, невиданное усиление коммунизма, с другой стороны, оживление в рядах самых малочисленных осколочных партий, что не имеет практически никакого политического значения. Создание какой-либо политически значимой для германского народа платформы возможно поэтому с партийной точки зрения только при подключении немецкой национальной партии и немецкой народной партии. Я начисто отклоняю план подключения социалистической партии Германии, который Вы, по-видимому, вынашиваете. Как Вы сами, господин рейхсканцлер, знаете, именно руководитель немецкой национальной народной партии заклеймил перед выборами совершенно недвусмысленно любое сотрудничество с партией центра как национальное предательство и национальное преступление. Я не думаю, чтобы господин тайный советник Гугенберг вдруг ни с того ни с сего стал таким бесхарактерным и будет делать после выборов то, что он так осуждал до выборов. Поскольку Вы, господин рейхсканцлер, не в состоянии сообщить мне, что господин Гугенберг в настоящий момент изменил свою позицию, Ваша попытка остается неясной и бесцельной, к тому же и отнимающей много времени.

Эти четыре пункта, господин рейхсканцлер, я выдвигаю в качестве условия со своей стороны, при котором может состояться наш обмен мнениями, в том числе и в письменной форме.

Ваше дело принять их или отклонить.

В конце письма я осмелюсь заверить Вас в том, господин рейхсканцлер, что предвыборная борьба не оставила во мне чувства горечи. В течении 13 лет моей борьбы за Германию мне пришлось выдержать столько личных нападок, меня так преследовали, что я постепенно научился ставить великое дело, которому я служу, выше своего жалкого «я». Единственное, что заставляет меня испытывать горечь, это необходимость видеть, как при Вашем не очень удачном руководстве государством растрачивается национальное достояние, в создании которого я принял немаловажное участие с точки зрения германской истории. Такое расточительство, когда речь идет о надеждах нации, ее доверии и веры в будущее, вот что доставляет мне боль и скорбь, но и укрепляет меня в моем решении неотступно держаться тех требований, которые, по моему разумению, только и могут помочь преодолеть наш кризис.

Примите, глубокоуважаемый господин рейхсканцлер, уверения в моем к Вам почтении.

Преданный Вам

Подпись — Адольф Гитлер


P.S. Поскольку мне сообщили, что с содержанием Вашего письма, господин рейхсканцлер, ознакомился генерал фон Шлейхер, я позволю себе также направить ему копию моего ответа.

IMT, vol.35, р.223—230. 


Совместное коммюнике Гитлера и Папена по поводу их встречи в начале января 1933 г.


[Документ Д-637]


Против домыслов

Адольф Гитлер и господин фон Папен передали общественности следующее совместное заявление:

В связи с домыслами, которые распространяются в прессе по поводу встречи Адольфа Гитлера с бывшим рейхсканцлером фон Папеном, ниже подписавшиеся заявляют, что при встрече речь шла о возможности создания единого политического национального фронта.

Вопрос об отношении обеих сторон к нынешнему правительственному кабинету в рамках данной беседы вообще не затрагивался.

IMT, vol.35, р.234—235.


П.08. Протокол первого заседания правительства Германского Рейха


[Документ ПС-351]


Список членов правительства,

образованного 30 января 1933 г.


Копия документа Rk. 78433

Протокол

совещания кабинета министров,

состоявшегося 30 января 1933 г.

в пять часов пополудни

в имперской канцелярии


Распоряжение

1. Г. Статс-секретарю секретно

2. Г. Референту

3. Г. Министру-амтману Бюшу

4. Подшить к делу подписал Винштейн 31.1.


Присутствовали:

господа

Рейхсканцлер Гитлер

Заместитель рейхсканцлера и рейхскомиссар Пруссии фон Папен

Рейхсминистр иностранных дел барон фон Нейрат

Рейхсминистр внутренних дел доктор Фрик

Рейхсминистр финансов рейха граф Шверин фон Крозиг

Рейхсминистр экономики доктор Гугенберг

Рейхсминистр труда Зельте

Министр обороны фон Бломберг

Рейхсминистр почты и путей сообщения рейха барон фон Эльц-Рюбенах

Рейхсминистр и Рейхскомиссар Геринг

Рейхсминистр по вопросам продовольствия и сельского хозяйства доктор Гугенберг

Рейхскомиссар по вопросам трудоустройства доктор Гереке

Статс-секретарь имперской канцелярии доктор Ламмерс

Статс-секретарь в бюро президента Германии доктор Мейсснер

Заведующий отделом печати рейха, министериаль-директор Функ

Секретарь совещания: министерский советник Винштейн


Тема обсуждения - Политическое положение

Рейхсканцлер открыл заседание кабинета министров и заявил, что миллионы немцев в Германии в настоящий момент времени с ликованием восприняли весть о том, что Президент Германии сформировал кабинет министров, который находится под руководством фюрера. Фюрер попросил членов кабинета министров оказать ему доверие, которое он в свою впредь оказывает каждому члену кабинета министров.

Потом рейхсканцлер сообщил, что он предлагает назначить министерского советника доктора Ламмерса на пост статс-секретаря имперской канцелярии вместо ушедшего в отставку статс-секретаря Планка и депутата рейхстага Вальтера Функа на пост министериаль-директора и заведующего отделом печати рейха вместо подавшего в отставку министериаль-директора Марка.

Кабинет министров рейха принял это к сведению. Возражений против этих предложений не последовало.

Рейхсканцлер открыл затем заседание, на котором обсуждалось политическое положение.

Рейхсминистр Геринг сообщил, что он установил связь с Партией Центра. Партия Центра пребывает в растерянности, так как в настоящее время эта партия не располагает информацией о положении вещей, рейхсканцлер фон Папен заявил, что ему было сообщено, что с представителями Партии Центра не удалось установить связь. У него, у рейхсминистра Геринга, сложилось впечатление, что Партия Центра в настоящее время ожидает, что нынешнее правительство рейха окажет известную поддержку партии Центра.

Рейхсминистр промышленности и по вопросам продовольствия и сельского хозяйства сообщил, что следует избегать любых резких выпадов против Партии Центра. Также нежелательно такое положение, когда Партия Центра присутствует на заседании кабинета министров во время принятия какого-либо решения. Все это может нанести ущерб партийному единству во время выработки какого-либо решения.

Рейхсканцлер указал на то, что перенесение на другой срок заседания рейхстага невозможно без содействия Партии Центра. Следует подумать о том, чтобы запретить КПГ, аннулировать коммунистические мандаты в рейхстаге и таким образом добиться большинства в рейхстаге. По своему опыту рейхсканцлер знает, что всякие запреты партий нецелесообразны. Он опасается, что в случае возможного запрещения КПГ могут быть тяжелые политические последствия и это может вызвать всеобщую забастовку. Сейчас промышленность нуждается в спокойном развитии. Если задать вопрос, что представляет для экономики сейчас большую опасность: возможные в связи с новыми выборами беспорядки или всеобщая забастовка, то надо со всей откровенностью признать, что всеобщая забастовка для промышленности гораздо опаснее.

Совершенно невозможно вычеркнуть шесть миллионов человек, которые стоят за КПГ. Может быть, после роспуска рейхстага при проведении новых выборов удастся добиться большинства в рейхстаге для сегодняшнего правительства рейха. Лучше всего было бы, если бы открытие рейхстага было перенесено на другой срок по доброй воле.

Рейхсминистр промышленности и по вопросам продовольствия и сельского хозяйства сообщил, что хорошо было бы избежать всеобщей забастовки. По его мнению, сейчас не представляется возможным обойтись без запрещения деятельности КПГ. В ином случае не удастся добиться большинства в рейхстаге и уж во всяком случае не удастся добиться большинства в две трети.

После запрещения КПГ будет возможным принять в рейхстаге закон о предоставлении чрезвычайных полномочий правительству. Кажется сомнительным, что в случае запрета КПГ может вспыхнуть всеобщая забастовка. Отсюда делается вывод, что предпочтительнее провести запрет КПГ, чем провести новые выборы.

Рейхсминистр Геринг заявил, что, как ему доложили, коммунисты на сегодняшний вечер (30.1.) запланировали проведение своей демонстрации которую он запретил. По его мнению, СДПГ в настоящий момент времени не собирается устраивать всеобщей забастовки. Социал-демократы сейчас настаивают на проведении дискуссии в рейхстаге.

По его мнению, было бы сейчас весьма целесообразно как можно скорее распустить рейхстаг и назначить новые выборы. Рейхсканцлер должен дать честное слово, что даже при новых выборах нынешний состав кабинета министров рейха останется без изменения.

Рейхсканцлер дал свое согласие на это.

Рейхсминистр труда сообщил, что в рядах организации «Стальной шлем» царит ликование по поводу образования нынешнего состава правительства рейха. Все раздоры между членами организации «Стальной шлем» и членами штурмовых отрядов прекращены.

По его мнению, весьма нежелательно и опасно, если первые мероприятия нынешнего правительства рейха коснутся запрета КПГ и как следствие вызовут всеобщую забастовку.

Заместитель рейхсканцлера и рейхскомиссар Пруссии указал на то, что немецкий народ нуждается сейчас в спокойствии. По его мнению было бы целесообразно сначала добиться от рейхстага принятия закона о предоставлении чрезвычайных полномочий правительству. В случае отклонения закона о предоставлении чрезвычайных полномочий правительству следует еще раз взвесить политическое положение в стране.

Рейхсканцлер сказал, что нельзя так просто допустить проведения всеобщей забастовки. Для подавления возможной всеобщей забастовки лучше по возможности не прибегать к помощи рейхсвера.

Министр обороны поблагодарил рейхсканцлера за это решение и подчеркнул, что немецкий солдат привык видеть противника только во внешнем враге.

Рейхсминистр иностранных дел сказал, что он с внешнеполитической точки зрения рассмотрел вопрос о том, что является предпочтительнее запрет КПГ и последующая затем всеобщая забастовка или новые выборы в рейхстаг. Рейхсминистр иностранных дел пришел к выводу, что запрет КПГ может вызвать в стране всеобщую забастовку. В этой связи есть большой риск.

Рейхсминистр финансов заметил следующее: финансы рейха и его земель и общин можно привести в порядок только путем постепенного улучшения экономики рейха. В запрете КПГ он видит только последнее политическое средство.

Статс-секретарь доктор Мейсснер сказал, что следует принять во внимание то обстоятельство, что принятие закона о предоставлении чрезвычайных полномочий правительству может оказать положительное воздействие на мероприятия по борьбе с безработицей в рейхе. Принятие закона о предоставлении чрезвычайных полномочий правительству повлечет за собой образование простого большинства в рейхстаге.

Рейхскомиссар доктор Гереке сделал сообщение о том, что Партия Центра не захочет терпеть никакого правительства с чрезвычайными полномочиями. Необходимы срочно новые выборы в рейхстаг.

Заместитель рейхсканцлера и рейхскомиссар земли Пруссия внес предложение о том, что рейхсканцлер должен в самом скором времени дать интервью, в котором он должен дать опровержение всем слухам относительно нанесения ущерба финансам рейха и относительно ущемления прав служащих.

Рейхсканцлер сказал, что он готов это сделать. Он также сказал, что он 31 января в первой половине дня хочет вступить в контакты с Партией Центра.

Новое совещание кабинета министров должно состояться 31 января в 4 часа пополудни.

Кабинет министров принял это к сведению.

Запротоколировал (подпись) Винштейн (31.1)

IMT, vol.25, р.369—376.


Запись первого выступления Гитлера перед генералами


3 февраля 1933 г.

Берлин


Высказывания рейхсканцлера Гитлера, изложенные перед главнокомандующими сухопутными войсками и военно-морскими силами во время посещения генерала пехоты барона Гаммерштейн-Эквода на его квартире.

Цель всей политики в одном — снова завоевать политическое могущество. На это должно быть нацелено все государственное руководство (все органы!)

1. Внутри страны

Полное преобразование нынешних внутриполитических условий в Германии. Не терпеть никакой деятельности носителей мыслей, которые противоречат этой цели (пацифизм!). Кто не изменит своих взглядов, тот должен быть смят. Уничтожить марксизм с корнем. Воспитание молодежи и всего народа в том смысле, что нас может спасти только борьба. И перед этой идеей должно отступить все остальное (она воплощается в миллионах приверженцев национал-социалистского движения, которое будет расти). Всеми средствами сделать молодежь крепкой и закалить ее волю к борьбе. Смертные приговоры за предательство государства и народа. Жесточайшее авторитарное государственное руководство. Устранение раковой опухоли — демократии.

2. Во внешнеполитическом отношении

Борьба против Версаля. Равноправие в Женеве, но бессмысленно, если народ не настроен на борьбу. Приобретение союзников.

3. Экономика!

Крестьянин должен быть спасен! Колонизационная политика! Повышение экспорта в будущем ничего не даст. Емкость рынков мира ограниченна, а производство повсюду избыточно. В освоении новых земель — единственная возможность снова частично сократить армию безработных. Но это требует времени, и радикальных изменений нельзя ожидать, так как жизненное  пространство для немецкого народа слишком мало.

4. Строительство вермахта — важнейшая предпосылка для достижения цели — завоевания политического могущества. Должна быть снова введена всеобщая воинская повинность. Но предварительно государственное руководство должно позаботиться о том, чтобы военнообязанные перед призывом не были уже заражены пацифизмом, марксизмом, большевизмом или по окончании службы не были отравлены этим ядом.

Как следует использовать политическое могущество, когда мы приобретем его? Сейчас еще нельзя сказать. Возможно, отвоевание новых рынков сбыта,    возможно — и, пожалуй, это лучше — захват нового жизненного пространства на Востоке и его беспощадная германизация. Очевидно, что нынешнее экономическое положение может быть изменено только с помощью политического могущества и борьбы

Все, что сейчас можно предпринять — организация поселений, — это паллиатив. Вооруженные силы — важнейшая и самая социалистская организация государства. Они должны быть вне политики и партии. Борьба внутри страны не их дело, а национал-социалистских организаций. В отличие от Италии нет намерений соединять армию и СА[26]. Самое опасное время — в период строительства вооруженных сил. Здесь то и выявится, имеет ли Франция государственных деятелей. Если да, она не даст нам времени, а нападет на нас (вероятно, с восточными сателлитами).

Der Nationalsozialismus Dokumentt 1933—1945 Hrsg von W Holer Frankfurt a/M. 1957 S.180—181 Перевод с немецкого


П.09. Записка Круппа по поводу его речи, в которой он выразил благодарность Гитлеру его выступлением перед 25 промышленниками (20 февраля 1933 г.)


[Документ Д-204]


Записка

Рейхсканцлеру Гитлеру я выразил благодарность от имени 25 присутствующих господ промышленников (20 февраля 1933 г.). Я поблагодарил рейхсканцлера за то, что он так ясно и четко изложил нам ход своих мыслей. При этом я хочу подчеркнуть, что нет необходимости обсуждать детали, однако я хочу выделить три пункта, с которыми согласятся все, кто присутствует здесь:

1. Настало время в Германии окончательно внести ясность во все внутриполитические вопросы.

2. Необходимо, чтобы Гитлер представлял общие интересы немецкого народа, а не представителей отдельных профессий или сословий.

3. По нашему твердому убеждению только в политически сильном и независимом государстве могут хорошо развиваться экономика и ремесла.

22 февраля 1933 г.

IMT, vol.35,р. 48.


П.10. Декрет президента Германской Республики о защите народа и государства от 28 февраля 1933 г.


[Документ ПС-1390]


На основании абзаца 2 статьи 48 имперской конституции в целях противодействия коммунистическим актам насилия, представляющим угрозу для государства, постановляется следующее:

§1. Статьи 114, 115, 117, 118, 123, 124 и 153 имперской конституции впредь до дальнейших распоряжений отменяются. Поэтому ограничения свободы личности, свободы выражения мнений, включая сюда свободу печати, право союзов и собраний, нарушение тайны почтово-телеграфной корреспонденции и телефонных разговоров, производство обысков и конфискаций, а также ограничения права собственности, допускаются независимо от пределов, обычно установленных законом.

§2. Если в какой-либо из земель не будут приняты необходимые меры для восстановления общественного порядка и безопасности, то имперское правительство может временно взять на себя полномочия высшего органа власти земли.

§3. Органы власти земель и общин (союзов общин) должны на основании §2 настоящего декрета исполнять в пределах своей компетенции изданные имперским правительством распоряжения.

§4. Неподчинение распоряжениям высших органов власти земель или подчиненных им органов, изданным в целях проведения в жизнь настоящего декрета, или распоряжениям имперского правительства, изданным согласно §2 настоящего декрета, или призыв, или подстрекательство к такому неподчинению карается тюремным заключением на срок не ниже одного месяца или денежным штрафом от 150 до 15 000 рейхсмарок, если указанные действия согласно другим постановлениям не влекут за собой более тяжкого наказания.

Неподчинение упомянутым в абзаце 1 распоряжениям, влекущее за собой угрозу жизни людей, карается каторжными работами, а при отягчающих обстоятельствах — тюремным заключением на срок не ниже шести месяцев или смертной казнью, а при смягчающих обстоятельствах — каторжными работами на срок не ниже двух лет. Наряду с этим допускается конфискация имущества.

Призыв или подстрекательство к общественно опасному неподчинению, упомянутому в абзаце 2, карается каторжными работами, а при отягчающих обстоятельствах — тюремным заключением на срок не ниже трех месяцев.

§5. Преступления, за которые в §81 (государственная измена), 229 (отравление отдельных лиц), 307 (поджог), 311 (взрыв), 312 (затопление), 315, абзац 2 (повреждение железнодорожных путей), 324 (массовые отравления) уголовного кодекса предусмотрены пожизненные каторжные работы, караются смертной казнью.

Смертной казнью или, поскольку до сих пор не применялась более тяжкая мера наказания, пожизненными каторжными работами или каторжными работами на срок до 15 лет караются:

1) лица, замышляющие убийство рейхспрезидента, или члена, или комиссара имперского правительства, или правительства земли, а также те, кто призывают к такому убийству, предлагают свои услуги и принимают подобные услуги или сговариваются с другим лицом с целью совершения такого убийства;

2) лица, совершившие деяния, предусмотренные §115, абзац 2, уголовного кодекса (мятеж) или §125, абзац 2, уголовного кодекса (тяжкое нарушение внутреннего мира в стране), с оружием в руках или в сознательном и преднамеренном соучастии с вооруженным лицом;

3) лица, незаконно лишающие других свободы (§239 уголовного кодекса) для того, чтобы воспользоваться ими в качестве заложников в политической борьбе.

§6. Настоящий декрет вступает в силу со дня его опубликования.

Берлин, 28 февраля 1933 года

Президент Германской республики фон Гинденбург

Рейхсканцлер Адольф Гитлер

Имперский министр внутренних дел Фрик

Имперский министр юстиции д-р Гюртнер

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, с.87—89.


Телеграмма прусского министра внутренних дел прусским регирунгспрезидентам


РЕГИРУНГСПРЕЗИДЕНТ

Потсдам, 11 марта 1933 г.

Секретно!


Г-н прусский министр внутренних дел[27] направил всем прусским регирунгспрезидентам следующую телеграмму:

«Всем прусским регирунгспрезидентам:

По окончании выборов арестовать всех коммунистов — депутатов рейхстага и ландтага. Немедленно препроводить их в полицей-президиум в Берлин. Срочно запросить их имена у руководителей избирательных комиссий. Принять меры для неукоснительного исполнения распоряжения. Список депутатов, которые предположительно будут избраны, будет доставлен курьером.

Прусский министр внутренних дел L КРА. Т2а»

Предлагаю принять необходимые меры, чтобы арест депутатов мог быть произведен как можно скорее. Имена депутатов будут сообщены, как только они станут известны.

По поручению барон Шенк цу Швейнсберг

Верно: Калер, служащий правительственной канцелярии


Ландратам округа

Полицейпрезиденту, Потсдам

Майору Герману, Бранденбург

Первому бургомистру как начальнику отделения полиции в Виттенберге Управлениям полиции в Эберсвальде и Ратенове

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.91


Из письма «Имперского объединения германской промышленности» Гитлеру от 24 марта 1933 г. о результатах совещания, созванного Густавом Круппом фон Болен


[Документ НИ-910]


Дорогой господин рейхсканцлер!

Сообщаем Вам, что 23 марта 1933 года состоялось совещание «Имперского объединения германской промышленности», созванное г-ном доктором Круппом фон Болен унд Гальбах. На этом совещании обсуждалась политическая обстановка. Президиум единодушно высказал следующую точку зрения. Выборы создали основу для стабильного правительства. Трудности, которые были в прошлом связаны с постоянной политической неустойчивостью и препятствовали инициативе в экономической области, в значительной степени преодолены. Для столь важной активной перестройки всей экономики необходимы координация и сотрудничество всех сил, готовых помочь государству. Германская промышленность, которая считает себя неотъемлемой и важной частью всей экономики, готова к активному сотрудничеству во имя перестройки экономики для осуществления нашей общей цели. «Имперское объединение германской промышленности» сделает все, что в его силах, чтобы помочь правительству осуществить сложные задачи, вставшие перед ним.

«Имперское объединение германской промышленности»

Член президиума (подпись неразборчива)

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.739


П.11. Из сообщения «Имперского объединения германской промышленности» после переговоров между Гитлером и Круппом


[Документ №5982]


В соответствии с указаниями правительства, а также в интересах таких совместных действий на широкой основе, которые исключили бы в будущем какую бы то ни было несогласованность и облегчили выполнение задач, поставленных перед «Имперским объединением промышленности», следует придерживаться следующих принципов руководства: президиумом объединения принята резолюция, согласно которой ее председателю д-ру Круппу фон Болен унд Гальбах было единогласно поручено руководство перестройкой промышленности. Г-н фон Болен будет иметь чрезвычайные полномочия с тем, чтобы:

1. При реорганизации «Имперского союза промышленности» согласовать экономические факторы с политической необходимостью.

2. Привести вновь создаваемую организацию в соответствие с политическими целями правительства рейха, перестроив ее в зависимости от значения данной отрасли промышленности таким образом, чтобы она стала активным орудием в деле перестройки всей экономики страны.

Для рассмотрения отдельных, текущих вопросов будут созданы специальные комитеты советников, которые будут заниматься организацией и распределением специалистов, определять политику в валютных делах, ведать кредитами, налогами и т.д. Признавая принцип «фюрерства»[28], г-н фон Болен будет сам председательствовать во всех комитетах, назначив при этом сам заместителей. Он будет нести ответственность за все решения...

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.742, 743


Письмо Круппа Гитлеру от 25 апреля 1933 г.


[Документ Д-157]


Номер по журналу учета документов 183

25 апреля 1933 г.


Глубокоуважаемый господин рейхсканцлер!

Со ссылкой на любезное письмо господина статс-секретаря Имперской канцелярии от 10 апреля этого года за номером 3646 хочу покорнейше изложить Вам свои мысли относительно реорганизации союза (ассоциации) немецкой промышленности и немецких экономических союзов. Хочу также поделиться с Вами своим мнением относительно комментариев, толкований, сделанных союзом немецкой промышленности за последние годы.

Точка зрения союза немецкой промышленности по вопросу реорганизации экономических союзов, с одной стороны, — упрощение и рационализация всего немецкого промышленного союза, а с другой стороны, союз немецкой промышленности исходит из желания фюрера нового немецкого государства относительно единства цели между экономикой и политикой государства. Экономические организации должны по возможности развиваться и крепнуть на основе их существующего положения, а также эти организации должны взять все ценное, что накоплено ими в период свободного экономического самоуправления. Вышеизложенное является для меня государственной и политико-экономической необходимостью.

Я могу со всей определенностью сказать, что реорганизация в отношении самоуправления должна осуществляться в союзе между работодателем и работонанимателем, во имя ответственности между государством и народом и в тесном контакте между правительством рейха и его уполномоченными, с одной стороны, и имперскими союзами, с другой стороны. Я убежден, что проведение реформы зависит не от внешних организационных форм, а от того, как осуществляется связь между политическим руководством и экономическими нуждами, которая должна служить на благо государства и немецкого народа.

Президиум союза немецкой экономики рейха на своем чрезвычайном заседании, состоявшемся 6 апреля 1933 г., назначил меня председателем и поручил мне заняться реорганизацией. В связи с порученным мне делом я хочу попросить Вас, глубокоуважаемый господин рейхсканцлер, а также я хочу попросить правительство рейха оказать мне содействие в деле реорганизации, которая должна послужить тому, чтобы экономические союзы стали эффективным средством в деле национального экономического возрождения.

В заключение этого письма хочу заверить Вас в своей преданности Вам.

Ваш покорный слуга Крупп-Болен-Гальбах


Приложение к письму

господина Круппа фон Болен и Гальбах,

направленного

господину рейхсканцлеру Гитлеру

25 апреля 1933 г.


6 апреля этого года президиум союза немецкой промышленности рейха единогласно назначил меня председателем имперского союза немецкой промышленности. В связи с мероприятиями по упрощению и перестройке экономических организаций мне необходимо поддерживать тесный контакт с господином рейхсканцлером, с правительством рейха и его доверенными лицами.

Исходя из единогласного решения президиума,

1. Я являюсь ответственным за решение целого ряда вопросов, на мне лежит ответственность за проведение необходимых переговоров с правительством рейха и его уполномоченными.

2. Я, наряду с вышеуказанным пунктом, являюсь единственным уполномоченным имперского союза немецкой промышленности за проведение всех организационных изменений внутри имперского союза немецкой промышленности.

Решением президиума имперского союза немецкой промышленности мне переданы все необходимые полномочия, а также на меня возложено ответственность.

Ввиду моего согласия возложить на себя эти чрезвычайные полномочия я хочу привести некоторые личные соображения:

Политическое развитие совпадает как с моими личными, так и с желаниями президиума. Я убежден в том, что обеднение нашего народа крайне вынуждает пойти на необходимое упрощение государственного аппарата. Я считаю уже в течение длительного времени, что самоуправление, имеющее место в экономике, требует рационализации.

Убежденный в том, что необходимо не упускать время и делать все для правильного развития экономики, я намерен использовать для решения двойной задачи все предоставленные мне президиумом полномочия:

1. В переговорах с господином рейхсканцлером и его уполномоченным я буду добиваться цели — в области промышленной организации союза согласовывать экономически разумное с политически необходимым.

2. При реорганизации имперского союза немецкой промышленности и буду руководствоваться мыслью о том, что новую организацию необходимо привести в соответствие с политическими целями правительства рейха и что новую организацию надо сделать рациональной и эффективной, эта организация должна также соответствовать уровню экономики и быть хорошим помощником предпринимателей.

Если только думать о реорганизации имперского союза немецкой промышленности, то мы в узком смысле слова понимаем задачу реорганизации. Из личного опыта я знаю, как часто отдельные фирмы страдают от разного рода случайностей исторического развития.

Все это говорит о том, что в круг рассматриваемых вопросов в будущем надо включить вопрос о структуре экономики с точки зрения занятых в ней профессиональных групп. Первоочередная задача экономики должна состоять в том, чтобы при сохранении существующего состояния экономики и при сохранении всего самого ценного, что есть в свободном промышленном самоуправлении, искоренить администрирование и сохранить по возможности существующие организации.

Наряду с тем, что президиум имперского союза немецкой экономики 6 апреля 1933 г. принял решение о назначении меня ответственным за реорганизацию, президиум вместе с этим подчеркнул, что при нынешней реорганизации необходимо, чтобы существующие сейчас объединения (корпорации) имперского союза немецкой экономики некоторым образом бездействовали.

Я намереваюсь таким образом при помощи реорганизации довести до конца эту созданную промежуточную стадию, также при этом я намереваюсь для решения отдельных задач привлечь наиболее способных людей в качестве компетентных консультантов. Ввиду того, что всеми делами в имперском союзе немецкой экономики должны заправлять немецкие предприниматели, стоять во главе всех дел, я намереваюсь в будущем для решения определенных вопросов, например для решения вопросов организационного характера, вопросов относительно морального облика (духовного склада) в экономической жизни, вопросов по поводу изучения структуры профессиональных групп, вопросов относительно торговой политики, вопросов, связанных с финансами и кредитами, а также вопросов из области налогообложения, создать специальные комиссии, состоящие из компетентных людей. Из решения президиума вытекает, что я лично должен председательствовать во всех созданных мною комиссиях. Так как я просто не в состоянии в связи с этим присутствовать на всех необходимых заседаниях, я назначу вместо себя заместителей, которые в мое отсутствие будут находиться на заседаниях.

После того как завершатся мои переговоры с господином Рейхсканцлером и его уполномоченным и после того как будут созданы, пока еще под вопросом, комиссии и после того как руководство имперского союза немецкой экономики составит план по реорганизации имперского союза я соберу на специальный съезд все авторитетные, компетентные органы имперского союза немецкой промышленности. Задачей предстоящего съезда является создание нового имперского союза немецкой экономики

Берлин, 4 апреля 1941 г[29].

Подпись — Шмидт

IMT, vol.35, р.23—27.


Закон о доверенных лицах на предприятиях от 19 мая 1933 г.


[Документ ПС-405]


Закон рейха

часть 1, 1933 год, №52

издан в Берлине, 20 мая 1933 г.,

с. 285


Правительство рейха приняло закон, в котором объявлено следующее:

§1. (1) Рейхсканцлер назначает по предложению соответствующих правительств земель Германии и по согласованию с ними для крупных экономических районов страны доверенных лиц труда.

(2) Рейхсминистр труда по согласованию с компетентными правительствами земель должен передать в распоряжение того или иного административного органа земли имеющихся доверенных лиц труда.

§2. (1) До преобразования Основного общественного закона доверенные лица труда вместо объединений предпринимателей, отдельных предпринимателей или объединений рабочих юридически правомочны вырабатывать со всеми заинтересованными лицами условия для заключения трудовых договоров. Предписания об обязательном для всех исполнении (§2 коллективного договора в изложении от 1 марта 1928 г., закон рейха 1 с.47) остаются неизменными.

(2) Также и в остальных случаях доверенные лица труда обязаны заботиться о поддержании классового мира.

(3) Доверенные лица труда в дальнейшем должны быть привлечены к участию в разработке нового Основного Общественного Закона.

§3. Доверенные лица труда могут ходатайствовать перед компетентными административными органами рейха или земель о помощи в претворении в жизнь их предписаний и распоряжений. Доверенные лица труда обязаны поставить в известность тот или иной административный орган власти, если возникнет угроза осуществлению тех или иных их мероприятий.

§4. Доверенные лица труда обязаны соблюдать все директивы и указания правительства рейха.

§5. Рейхсминистр труда по согласованию с рейхсминистром экономики издает все необходимые инструкции об исполнении.

Берлин, 19 мая 1933 г.

Рейхсканцлер Адольф Гитлер

Рейхсминистр труда Франц Зельдте

Рейхсминистр экономики и рейхсминистр по вопросам продовольствия и сельского хозяйства Гугенберг

Рейхсминистр внутренних дел Фрик,

Рейхсминистр финансов граф Шверин фон Крозигк

IMT, vol. 26, р. 1—2.


П.12. Письма Круппа Шахту от 29 и 30 мая 1933 г.


[Документ Д-151]


Имперский союз немецкой экономики

Берлин В 35, улица королевы Августы, 28

номер по журналу учета документов

(сообщено при ответе)

на письмо по номеру по журналу

учета документов


Берлин В 35, 29 мая 1933 г., телефон:

В 1 Курфюрст 8321

адрес телеграммы:

имперская промышленность


Господину председателю (президенту) Рейхсбанка доктору Шахту,

Берлин В 56


Уважаемый господин доктор Шахт!

Многочисленные пожертвования, проводимые ранее организациями НСДАП и организацией «Стальной шлем» в помощь немецкой экономике, приводили только к распылению сбора средств и слабому контролю за этими средствами. Все это не находилось ни в интересах руководства НСДАП, ни в интересах немецкой экономики.

В своей беседе с господином рейхсканцлером и фюрером НСДАП я затронул вопрос о сборе средств в помощь немецкой экономике и предложил все пожертвования его партии для блага дела сосредоточить в каком-нибудь одном месте. Сосредоточение в одном месте всех пожертвований окажет действенную помощь отраслям экономики, включая сельское хозяйство и финансистов.

Господин Гитлер согласился со мной в этом вопросе и попросил меня взять решение этой проблемы в свои руки. Исходя из этого, я провел переговоры относительно этого вопроса с руководителями отдельных отраслей экономики. Было решено это пожертвование назвать «сбором средств Гитлера» и в связи с этим учредить попечительский совет, ответственный за проведение всех мероприятий, связанных со сбором средств.

По единодушному желанию всех головных объединений председательствующее место в этом попечительском совете занял я. Хочу надеяться, что моя деятельность пойдет на пользу отечеству, и выражаю свою признательность фюреру.

Хочу Вас попросить об оказании Вашего содействия «сбору средств Гитлера». Нам так важно заручиться Вашей поддержкой. Я хотел бы обсудить с Вами все более подробно. В случае Вашего согласия я готов встретиться с Вами и обо всем переговорить.

С глубоким уважением преданный Вам Крупп Болен Гольбах.


30 мая 1933 г.

Лично


Глубокоуважаемый господин Президент!

Как я уже сообщал Вам вчера вместе с господином доктором Кеттгоном, сейчас в Германии начинается сбор средств в помощь немецкой экономики, а также в помощь немецкому сельскому хозяйству и немецким финансистам. Все средства от этого сбора поступают в распоряжение Гитлера, вождя НСДАП. Эта помощь называется «сбор средств Гитлера», Таким образом, сбор средств проводится как бы одним лицом, а не различными организациями НСДАП и организацией «Стальной шлем». Решено учредить попечительский совет для этого сбора средств. Место председателя этого попечительского совета по единодушному желанию всех головных объединений занял я. Занимая это место, я постараюсь приложить все силы для служения Германии. Хочу выразить благодарность фюреру немецкой нации.

Вы оказали мне любезность, сообщив через господ: доктора Отто Христиана Фишера из кредитного банка (Берлин) и доктора Мослера из немецкого банка и учетного банка (Берлин), во всех деталях об участии всех общественно-правовых банков в мероприятии по сбору средств. Господин доктор Фишер переговорит на днях с Вами.

С искренним уважением преданный Вам Крупп Болен Гольбах.

IMT, vol.35, р.21—23 


«Фонд Адольфа Гитлера» из денежных взносов германских промышленников[30]


Берлин, 14 июня 1933 г.


I.

Вместо одиночных сборов, которые производились различными отделениями национал-социалистской партии, организовывается центральный сбор пожертвований в «фонд Адольфа Гитлера» во всех отраслях германской промышленности. Руководство сборами будет осуществляться кураториумом, состоящим из представителей различных отраслей промышленности. Руководство кураториумом передано господину Круппу фон Болену унд Гальбаху.

Отдельные отрасли промышленности взяли на себя обязанности внести за период с 1 июня 1933 г. по 31 мая 1934 г. определенный взнос в том виде, который окажется наиболее целесообразным, и передать эту сумму кураториуму.

«Имперское объединение германской промышленности» и «Объединение германских работодателей» призывают все подчиненные им фирмы поддержать это начинание всеми средствами. Мы ждем активного сотрудничества всех наших организаций и всех предприятий и личного участия наших руководителей. Надо действовать быстро и самопожертвованно с тем, чтобы провести сбор эффективно, преодолевая все бюрократические препятствия.

Поступающие пока еще отдельные взносы следует включить в общую сумму пожертвований...


II.

Устанавливается следующий размер ежегодных взносов для отдельных предприятий:

Ежегодный взнос составит 5% с каждой тысячи годовой суммы заработной платы в 1932 году, однако не ниже 6 германских марок. Эта минимальная сумма действительна также для предприятий, не имеющих высокооплачиваемых служащих. Для отдельных групп промышленности с особенно низким фондом заработной платы будут установлены особые правила. Эти фирмы получат наше циркулярное письмо за номером 4.

...После первого взноса выданы будут специальные удостоверения, где будет обозначено название организации и объявленная ею сумма ежегодных взносов.

Руководство национал-социалистской партии запретит после начала сборов в «фонд Адольфа Гитлера» какие-бы то ни было одиночные сборы партийными организациями и какими бы то ни было иными организациями («Гитлерюгенд», СА, СС, студенческие союзы, боевые дружины) и т.д.

От имени «Имперского объединения германской промышленности» Крупп фон Болен унд Гальбах

От имени «Объединения германских работодателей» Кётген

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.689—690

«SS im Einsatz» Deutscher Militarverlag, Berlin, 1964.


Радиограмма полицейским властям от 24 июня 1933 г. относительно Социал-демократической партии Германии


Секретно!


РАДИОГРАММА ИЗ БЕРЛИНА ОТ 24.6.1933.

Всем оберпрезидентам, регирунгспрезидентам, полицейпрезиденту Берлина и управлению государственной тайной полиции в Берлине.

Социал-демократическую партию Германии следует рассматривать, особенно ввиду ее деятельности в последние дни и недели, как враждебную государству и народу организацию. Поэтому я приказываю:

1. Всех членов Социал-демократической партии Германии, которые еще входят в представительные органы государства и общин, немедленно лишить их мандатов, так как продолжение их деятельности представляет собой угрозу общественной безопасности. Полицейским властям округов следует в связи с этим издать распоряжения, предписывающие упомянутым лицам воздержаться от дальнейшего использования своих мандатов, указав, что в противном случае они будут арестованы в соответствии с положениями §1 декрета о защите народа и государства от 28.2.33. В круг этих лиц входят:

а) все члены рейхстага, ландтага и государственного совета, являющиеся членами Социал-демократической партии Германии или избранные по спискам Социал-демократической партии Германии;

б) все члены представительных органов общин и союзов общин, являющиеся членами Социал-демократической партии Германии или избранные по спискам Социал-демократической партии Германии. К ним относятся также почетные председатели и члены правлений общин и союзов общий, депутаций, комиссий и комитетов, а также лица, занимающие отдельные почетные должности, которые являются членами Социал-демократической партии Германии или которые избраны представительными органами или другими уполномоченными избирать органами общин или союзов общин по спискам, выставленным Социал-демократической партией Германии;

в) члены провинциальных советов и окружных комитетов, а также члены совета объединения поселков рурского угольного района, являющиеся членами Социал-демократической партии Германии или избранные по спискам Социал-демократической партии Германии.

Полицейским властям округов следует далее издать распоряжения о немедленном прекращении выплат на возмещение расходов, суточных и других видов жалованья теми учреждениями, от которых лишенные мандатов лица получали до сих пор эти выплаты. Последнее не относится к рейхстагу, ландтагу и государственному совету, председатели которых уведомлены непосредственно.

2. Рабочих, состоящих в Социал-демократической партии Германии, рассматривать как антигосударственные элементы в смысле ст.11 закона о представительстве предприятий и о хозяйственных объединениях от 4.4.1933 («Рейхсгезетцблатт», 1, стр.161).

3. Об обращении с чиновниками, служащими и рабочими, которые существуют за счет общественных средств, жалованья, заработной платы или пенсии благодаря принадлежности к Социал-демократической партии Германии, последует особое указание.

4. Запретить собрания Социал-демократической партии Германии и ее вспомогательных и примыкающих к ней организаций, невзирая на то, идет ли речь о мероприятиях публичного или не публичного характера.

5. Запретить впредь до дальнейших указаний социал-демократические периодические издания, если это еще не сделано. Прочие социал-демократические печатные издания должны быть конфискованы полицией.

6. Имущество Социал-демократической партии Германии и ее вспомогательных и примыкающих к ней организаций согласно предписаниям декрета о защите народа и государства от 28.2.33 и изданных в его развитие постановлений подлежит конфискации полицией. В случае, если властями, осуществляющими уголовное преследование, уже изданы распоряжения о такой конфискации, издать распоряжение о дополнительной конфискации, сообщив об этом соответствующим органам юстиции с тем условием, что без согласия полицейских властей нельзя распоряжаться этим имуществом. Указания о конфискации полицией этого имущества в пользу казны будут в скором времени изданы.

Министр внутренних дел 11 1410 а[31] 


ЛАНДРАТ 

Гёрлиц, 26 июня 1933 г.

Секретно!

Срочно!


Всем местным управлениям полиции округа (кроме Пенцига)

Настоящая копия направляется для сведения и незамедлительного принятия соответствующих мер.

Предлагаю срочно сообщить мне имена тех членов СДПГ, которые согласно п.1, абз.«б» вышеозначенной радиограммы должны быть лишены своих мандатов. Мне необходимо знать имена, так как лишение мандатов должно быть произведено посредством распоряжения окружного управления полиции. Предлагаю далее обратить внимание на пп.4 и 5.

Что касается п.6, то я требую незамедлительной конфискации имущества Социал-демократической партии и ее вспомогательных организаций. Предлагаю немедленно докладывать мне о произведенной конфискации.

По уполномочию (подпись)

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.105—107


Указание прусского министра внутренних дел относительно коммунистических агитаторов


ПРУССКИЙ МИНИСТР

ВНУТРЕННИХ ДЕЛ

Берлин, 4 октября 1933 г.

11G 1937


После того как коммунистические организации в стране были разгромлены, оставшиеся коммунистические подстрекатели пытаются помешать строительству национал-социалистского государства. Они ведут свою подрывную деятельность особенно путем распространения рукописных и ввезенных из-за границы печатных листовок.

Приказываю всем служащим полиции всеми средствами воспрепятствовать этой деятельности.

Против тех, кто распространяет листовки и не останавливается после окрика служащего полиции, немедленно, не считаясь ни с чем, применять огнестрельное оружие.

Служащих полиции, действующих во исполнение этого приказа, я беру под свою защиту. Служащие, которые своими нерешительными действиями затрудняют эффективную борьбу с подобного рода антигосударственными происками, будут наказаны.

Прилагаются добавочные экземпляры для ландратов, которым настоящим предлагается устно проинструктировать городские управления полиции, в том числе и городов, не подчиненных округам, и служащих сельской жандармерии.

Геринг


Рассылается:

регирунгспрезидентам,

полицейпрезидентам,

управлению гестапо.

Для сведения:

оберпрезидентам. 

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.91


Циркуляр от 14 октября 1933 г. о привентивном заключении


Прусский министр

внутренних дел

11G 1600/14.10.33.


Берлин, 14 октября 1933 г.


ОБ ИСПОЛНЕНИИ ПРИКАЗА О ПРЕВЕНТИВНОМ ЗАКЛЮЧЕНИИ

В дополнение к моему циркулярному приказу от 16 июня 1933 г. 11G 1600/16.6.33 я постановляю следующее:

1. Лица, по отношению к которым по политическим мотивам согласно §1 декрета президента республики о защите народа и государства от 28 февраля 1933 г. («Рейхсгезетцблатт», 1, стр.83) применен полицейский арест, в принципе подлежат размещению в государственных концентрационных лагерях, если они по причине, связанной с их арестом, не должны в любое время находиться в распоряжении полиции для целей допроса или если ограничение их личной свободы не предусматривается лишь на сравнительно короткий срок. Если поэтому перевод в какой-либо государственный концентрационный лагерь невозможен или невозможен немедленно, то лиц, подлежащих превентивному заключению, необходимо содержать под арестом в государственных или муниципальных полицейских тюрьмах. Содержание под стражей каким-либо другим способом отныне недопустимо.

2. Государственными концентрационными лагерями являются лишь те лагеря, которые непосредственно утверждены мной в качестве таковых. В настоящее время в качестве концентрационных лагерей следует рассматривать:

а) лагерь Папенбург, округ Оснабрюк;

б) лагерь Зонненбург, округ Франкфурт-на-Одере;

в) лагерь Лихтенбург, округ Мерзебург;

г) лагерь Бранденбург, округ Потсдам.

Впредь до дальнейших распоряжений следует, далее, рассматривать как приравненные к указанным государственным концентрационным лагерям предназначенные для размещения политических заключенных отделения провинциального сельскохозяйственного имения Браунвейлер под Кёльном и провинциального дома принудительных работ Моринген под Ганновером.

Прочие учреждения для размещения политических заключенных не признаются мной в качестве государственных концентрационных лагерей; если таковые еще существуют, то в ближайшее время, во всяком случае до конца этого года, они будут ликвидированы. Поэтому запрещается доставлять новых заключенных в подобные учреждения.

3. Независимо от принятого постановления об урегулировании вопросов, связанных с компетентностью (§2 прусского предписания о порядке исполнения от 2 марта 1933 г. — собрание законов, стр.33), для назначения и отмены превентивного ареста по политическим мотивам в интересах упорядоченного ведения хозяйства пополнение заключенными государственных концентрационных лагерей и освобождение из них производятся только путем уведомления организованного для этого в моем министерстве отдела. Полицейские власти, правомочные применять превентивное заключение, обязаны поэтому докладывать мне посредством заполнения и пересылки формуляра, образец которого дан в приложении 1, о переводе заключенного из полицейской тюрьмы в государственный концентрационный лагерь. Подобным же образом путем заполнения и представления формуляра по образцу приложения 2 докладывать мне при прекращении превентивного заключения об освобождении из концентрационного лагеря.

4. Расходы на тех заключенных, которые размещены в государственных концентрационных лагерях Папенбург, Зонненбург, Лихтенбург и Бранденбург, несет государство, и необходимые суммы предоставляются непосредственно в мое распоряжение, так что полицейские власти, применившие превентивное заключение, после перевода заключенного в государственный концентрационный лагерь не несут больше никаких расходов.

Расходы на содержание в превентивном заключении тех политических заключенных, которые находятся не в государственных концентрационных лагерях, несут в принципе местные полицейские власти, которым предоставлено осуществление приказов окружных полицейских управлений о превентивном аресте, однако эти расходы согласно циркулярному приказу от 20 мая 1933 г. — 11G 1123 №227/33 — по ходатайству могут быть приняты на счет государственной казны. Принятие государственной казной на себя этих расходов было оправдано с точки зрения расходов полиции земель в тот период, когда еще не было государственных концентрационных лагерей. После того как последовала организация таких лагерей, содержание под превентивным арестом политических заключенных иным способом, чем препровождение их в государственные концентрационные лагеря, может рассматриваться не более как подготовительная мера местных полицейских властей, за которой должны последовать меры, принимаемые полицией земли для более длительного содержания под стражей. Тем самым отпадают предпосылки для принятия па себя государственной казной расходов по содержанию под арестом. Циркулярный приказ от 20 мая 1933 г. поэтому отменяется с 1 ноября 1933 г.

(подпись)


РЕГИРУНГСПРЕЗИДЕНТ

1 Pol. g. 6142


Потсдам, 30 октября 1933 г.

Весьма срочно! Немедленно!


Копию приказа господина прусского министра внутренних дел от 14 октября 1933 г. — 11G 1600/14.10.33 — я направляю (со ссылкой на мое циркулярное распоряжение от 29 июня 1933 г. — 1 Pol. g. 3180) для точного соблюдения.

Я самым настоятельным образом указываю на то, что относительно лиц, подвергнутых превентивному заключению после 1 ноября с.г., больше не может возникать вопрос о возложении расходов по их содержанию на счет средств правительства.

Согласно постановлению все произведенные до перевода в концентрационный лагерь расходы несут местные полицейские власти,

(подпись) 

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.110—112


П.13. Закон об обеспечении единства партии и государства от 1 декабря 1933 г.


[Документ ПС-1395]


Закон об обеспечении единства между партией и государством. Принят 1 декабря 1933 г.

Правительство рейха приняло закон, в котором содержится следующее:

§1. (1) После победы в Германии национал-социалистской революции НСДАП является главным идеологом всех немцев в Германии, и эта партия Неразрывно связана с государством.

(2) НСДАП является органом общественного права. Устав партии разрабатывает и определяет сам фюрер.

§2. За обеспечение тесного сотрудничества НСДАП, СА с общественными организациями ответственны заместитель фюрера и начальник штаба СА, члены правительства рейха.

§3. (1) На членов НСДАП и СА (включая все нижестоящие организации), являющихся руководящей и ведущей силой национал-социалистского государства, возложены большие обязанности по отношению к фюреру, немецкому народу и государству.

(2) В случае нарушения своих обязанностей все они подлежат особой юрисдикции партии и СА.

(3) Все эти распоряжения фюрера распространяются на членов всех других организаций.

§4. Нарушением обязанностей считается всякое действие или неисполнение, наносящее вред деятельности, авторитету и т.д. НСДАП, а также СА (включая все нижестоящие организации). Также неисполнением обязанностей считается каждый проступок против порядка и дисциплины.

§5. Кроме обычных наказаний может быть наложен арест и заключение.

§6. Все прочие общественные организации Германии обязаны оказывать юридическую и правовую помощь партии и СА в вопросах судебного порядка.

§7. Закон относительно наложения дисциплинарных взысканий на членов СА и СС, принятый 28 апреля 1933 г., утратил свою силу.

§8. Рейхсканцлер, он же фюрер НСДАП и верховный руководитель СА отдает все распоряжения относительно каких-либо поправок по этому закону и проведения этого закона в жизнь. Также рейхсканцлер отвечает за юрисдикцию партии и СА. Он определяет время вступления в силу всех предписаний относительно этой юрисдикции.

Берлин, 1 декабря 1933 г.

Рейхсканцлер Адольф Гитлер

Рейхсминистр внутренних дел Фрик

IMT, vol.27, р.212—213.


Распоряжение о взыскании издержек на содержание в превентивном заключении с бывших заключенных от 7 марта 1935 г.


ПОЛИЦЕЙПРЕЗИДИУМ

ДРЕЗДЕНА


Почтовый адрес: Полицейпрезидиум

Дрездена-А

Экспедиция

Телефон 25221, коммутатор


Дрозден-А, 7 марта 1935 г.

Шисгассе, 7


Муниципалитету

Управлению полиции

Вурцен


Г-н министр внутренних дел поручил мне заняться вопросом об издержках по содержанию в превентивном заключении в бывшем лагере превентивного заключения Хонштейн. Администрация этого лагеря согласно письму управления уголовной полиции Саксонии от 6.10.1933 г., L.К.A.S. 1 А 36(33) направила счета об издержках по содержанию в превентивном заключении полицейским властям по месту жительства соответствующего лица, содержавшегося под превентивным арестом, с просьбой о взыскании суммы. Мне пока не известно, что предпринято полицейским управлением Вурцена для взыскания издержек. Чтобы достичь быстрого урегулирования вопроса о покрытии издержек, я прошу распорядиться о направлении документов о взыскании издержек по содержанию под превентивным арестом бывшего лагеря превентивного заключения Хонштейн полицейпрезидиуму Дрездена, отдел BV. Одновременно я прошу распорядиться, чтобы перед сдачей документов было произведено подробное расследование и выяснение имущественного и личного положения каждого бывшего заключенного, также и в том отношении, сможет ли он и в каком размере частично возместить расходы и увенчаются ли в данном случае успехом принудительные меры.

Чтобы избежать при этом недоразумений и достичь единообразия, ставлю Вас в известность о моих соображениях насчет взыскания издержек по содержанию в превентивном заключении.

Речь идет о расходах по содержанию в превентивном заключении в Хонштейне, составляющих в общей сложности довольно значительную сумму, около 700 тыс. рейхсмарок. Если даже заранее считаться с тем, что будет уплачена лишь часть этой суммы, не в интересах государства необдуманно отказываться от этого. Имущественное положение часто таково, что начало платежа небольшими долями не представляется несправедливой жестокостью, если даже опись имущества не может покрыть всей суммы. Речь не идет также и о том, чтобы расходы были оплачены полностью (при уплате больших сумм по частям это продлилось бы несколько лет), а скорее о том, чтобы бывший заключенный, таким образом, также активно проявил свою добрую волю подвести черту под своим прошлым тем, что он постарается оплатить расходы. Но именно эта добрая воля часто отсутствует. Слишком часто из полицейских сообщений выясняется, что должник либо категорически заявляет, либо это становится ясным из его поведения, что у него есть деньги для чего угодно, но только не для покрытия издержек по содержанию его в превентивном заключении. В подобных случаях освобождение от уплаты совершенно неуместно, учитывая то, что многие бывшие заключенные, живущие, может быть, в еще более тяжелых условиях, честно стараются возместить хотя бы мелкими долями расходы, связанные с их содержанием в превентивном заключении. В подобных случаях я более склонен вернуться к вопросу об освобождении от уплаты остатка долга через несколько месяцев, даже если он еще будет большим. И если имущественное положение в настоящее время не позволяет произвести полную или частичную выплату, то можно в ближайшее время, не занимаясь дальнейшим взысканием издержек, согласиться на отсрочку, в результате чего будут равным образом приняты во внимание интересы как должника, так и государства. Следует, конечно, отказаться от бесполезных попыток описи имущества. Однако если даже опись имущества часто вследствие больших размеров всей суммы в целом уже заранее не обещает успеха, то все же у меня есть хороший опыт в отношении того, как заставить должника постепенно выплачивать свой долг по частям, небольшими суммами.

Прошу, чтобы эти соображения о взыскании издержек, связанных с содержанием в превентивном заключении, были положены в основу при последующем определении имущественного положения.

Хайль Гитлер!

Полицейпрезидент Дрездена

По поручению (подпись) 

Нюрнбергский процесс в 3-х томах, М.1965, т.1, стр.120—121


Закон о гражданстве рейха от 15 сентября 1935 г.


Нюрнберг,

15 сентября 1935 г.


Рейхстаг единогласно принял следующий Закон, который настоящим доводится до сведения населения:

§1

1. Подданным является всякий, кто находится под сенью Германского рейха и несет за это особые обязательства.

2. Подданство приобретается согласно положениям Закона о подданстве рейха и государства.

§2

1. Гражданином рейха является лишь подданный немецкой или родственной ей крови, доказавший своим поведением, что он готов и достоин верно служить немецкому народу и рейху.

2. Право гражданства предоставляется путем выдачи свидетельства о гражданстве рейха.

3. Только гражданин рейха обладает всеми политическими правами в соответствии с законом.

§3

Рейхсминистр внутренних дел по согласованию с заместителем фюрера издает необходимые правовые и административные распоряжения по проведению в жизнь и дополнению данного Закона.

На рейхссъезде свободы.

Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер

Рейсхсминистр внутренних дел Фрик

Перевод с нем.: Л. Бённеманн, редакция перевода: Л. Антипова


П.14. Закон о защите немецкой крови и немецкой чести от 15 сентября 1935 г.


Нюрнберг,

15 сентября 1935 г.


Движимый пониманием того, что чистота немецкой крови является непременным условием дальнейшего существования немецкого народа, воодушевленный непоколебимой решимостью гарантировать существование немецкой нации на все времена, рейхстаг единогласно принял следующий Закон, который настоящим доводится до сведения населения.

§1

1. Брачные союзы между евреями и подданными немецкой или родственной ей крови запрещены. Браки, заключенные вопреки закону, недействительны, даже если они зарегистрированы за границей с целью обойти закон.

2. Предъявлять иск о признании недействительным уже заключенного брака может только прокурор.

§2

Внебрачные связи между евреями и подданными немецкой или родственной ей крови запрещены.

§3

Евреям не разрешается нанимать домашнюю прислугу женского пола немецкой или родственной ей крови из числа подданных моложе 45 лет.

§4

1. Евреям воспрещается поднимать флаги рейха и земель и пользоваться цветами государственного флага.

2. Им разрешается пользоваться цветами еврейской символики, и это их право находится под защитой государства.

§5

1. Нарушение запрета, обозначенного в §1, карается каторжным заключением.

2. Нарушение запрета, обозначенного в §2, карается каторжным или тюремным заключением.

3. Нарушение запрета, обозначенного в §§3 и 4, влечет за собой тюремное заключение сроком до одного года и денежный штраф или одно из этих наказаний.

§6

Рейхсминистр внутренних дел по согласованию с заместителем фюрера и рейхсминистром юстиции издает необходимые правовые и административные распоряжения по проведению в жизнь и дополнению данного Закона.

§7

Закон вступает в силу на следующий день после его обнародования, а §3 – лишь с 1 января 1936 г.

На рейхссъезде свободы.

Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер

Рейсхминистр внутренних дел Фрик

Рейхсминистр юстиции Гюртнер

Заместитель фюрера Р. Гесс

Рейхсминистр без портфеля

(Перевод с нем.: Л. Бённеманн, редакция перевода: Л. Антипова) 


Первое распоряжение к Закону о гражданстве рейха


14 ноября 1935 г.


На основании §3 Закона рейха о гражданстве рейха от 15 сентября 1935 г. (Рейхсгезецблатт I, с. 1146) настоящим постановляется следующее:

§1

(1) До издания дальнейших предписаний, касающихся cвидетельства о гражданстве рейха, гражданами рейха временно считаются подданные немецкой или родственной ей крови, которые при вступлении в силу Закона о гражданстве рейха обладали правом голоса на выборах в рейхстаг, или которым рейхсминистр внутренних дел по согласованию с заместителем фюрера предоставляет временное гражданство рейха.

(2) Рейхсминистр внутренних дел может по согласованию с заместителем фюрера лишить временно предоставленных прав гражданина рейха.

§2

(1) Предписания §1 касаются также подданных с примесью еврейской крови (полукровок).

(2) Лицом с примесью еврейской крови (полукровкой) считается тот, кто в третьем поколении происходит от одного или двух чистокровных евреев – бабушек или дедушек, при условии, что он не считается евреем в смысле §5 абзаца 2. Бабушка или дедушка однозначно считаются чистокровными евреями, если они являются членами еврейской религиозной общины.

§3

Только гражданин рейха, как носитель всех политических прав, имеет право голосовать по политическим вопросам и занимать публичную должность. Рейхсминистр внутренних дел или уполномоченная им инстанция могут сделать исключение в отношении допуска к публичным должностям только в переходный период. Вопросы религиозных общин не затрагиваются.

§4

(1) Еврей не может быть гражданином рейха. Он не имеет права голоса по политическим вопросам; ему запрещено занимать публичную должность.

(2) Чиновники-евреи после 31 декабря 1935 г. уходят в отставку. Если эти чиновники сражались во время мировой войны на фронте за германский рейх или за его союзников, они до достижения возрастной границы в качестве пенсии полностью сохраняют свои последние оклады, учитываемые при начислении пенсии; но их заработная плата не увеличивается по мере роста их рабочего стажа. По достижении возрастной границы их пенсия заново пересчитывается в соответствии с последними окладами, учитываемыми при начислении пенсии.

(3) Вопросы религиозных общин не затрагиваются.

(4) Служебные отношения учителей общественных еврейских школ остаются незатронутыми до нового урегулирования вопроса о еврейских школах.

§5

(1) Евреем является тот, кто в третьем поколении происходит как минимум от трех чистокровных евреев — бабушек или дедушек. Здесь применяется §2 абзац 2 предложение 2.

(2) Лицом с примесью еврейской крови («полукровкой») считается тот, кто в третьем поколении происходит от одного или двух чистокровных евреев – бабушек или дедушек:

a) тот, кто при издании Закона принадлежал к еврейской религиозной общине или был принят в нее позже;

б) тот, кто при издании Закона был в браке с евреем или вступил в брак с евреем позже;

в) тот, кто рожден от брака с евреем в смысле абзаца 1, который был заключен после вступления в силу Закона о защите немецкой крови и немецкой чести от 15 сентября 1935 г. (Рейхгезецблатт I, с. 1146);

г) тот, кто рожден от внебрачной связи с евреем в смысле абзаца 1 и появится на свет незаконнорожденным после 31 июля 1936 г.

§6

(1) Если в законах рейха или распоряжениях национал-социалистической немецкой рабочей партии и ее подразделений предъявляются требования к чистоте крови, которые выходят за рамки §5, они остаются незатронутыми.

(2) Другие требования к чистоте крови, которые выходят за рамки §5, могут быть предъявлены только с согласия рейхсминистра внутренних дел и заместителя фюрера. Если требования такого рода уже существуют, они отменяются с 1 января 1936 г., если не были допущены рейхсминистром внутренних дел по согласованию с заместителем фюрера. Заявление о допуске следует подавать рейхсминистру внутренних дел.

§7

Фюрер и рейхсканцлер может дать освобождение от предписаний Распоряжения по исполнению.

Берлин, 14 ноября 1935 г.

Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер

Рейхсминистр внутренних дел Фрик

Заместитель фюрера Р. Гесс Рейхсминистр без портфеля

Перевод с нем.: Л. Бённеманн, редакция перевода: Л. Антипова.


Первое распоряжение об исполнении Закона о защите немецкой крови и немецкой чести


14 ноября 1935 г.


На основании §6 Закона о защите немецкой крови и немецкой чести от 15 сентября 1935 г. (Рейхсгезецблатт I, с. 1146) настоящим постановляется следующее:

§1

(1) Подданными являются немецкие поданные в смысле Закона о гражданстве рейха.

(2) §2 абзаца 2 Первого распоряжения от 14 ноября 1935 г. к Закону о гражданстве рейха (Рейхсгезецблатт I, с. 1333) устанавливает, кого считать лицом с примесью еврейской крови (полукровкой).

(3) §5 этого же Распоряжения устанавливает, кого считать евреем.

§2

К бракам, подлежащим запрету согласно §1 Закона, относятся также браки между евреями и теми подданными с примесью еврейской крови (полукровками), у которых чистокровными евреями являются только одна бабушка или один дедушка.

§3

(1) Подданным с примесью еврейской крови (полукровкам), у которых чистокровными евреями являются двое из бабушек и дедушек, требуется для заключения брака с поданными немецкой или родственной ей крови или с поданными с примесью еврейской крови (полукровками), у которых только один дедушка или одна бабушка являются чистокровными евреями, согласие рейхсминистра внутренних дел и заместителя фюрера или же установленных ими инстанций.

(2) При вынесении решения следует, в частности, учитывать физические и психические особенности и свойства характера заявителя, срок постоянного проживания его семьи в Германии, его участие или участие его отца в мировой войне и другие моменты истории его семьи.

(3) Заявление на разрешение следует подавать в высшую административную инстанцию по месту проживания или пребывания заявителя.

(4) Порядок рассмотрения дела регулирует рейхсминистр внутренних дел по согласованию с заместителем фюрера.

§4

Не разрешается заключение брака между поддаными с примесью еврейской крови (полукровок), у которых чистокровными евреями являются только одна бабушка или один дедушка.

§5

Препятствия к заключению брака из-за примеси еврейской крови исчерпывающе оговорены в §1 Закона и в §§2—4 данного Распоряжения.

§6

Брак также не может быть заключен, если в результате него можно ожидать потомства, угрожающего сохранению чистоты немецкой крови.

§7

Перед заключением брака жених и невеста должны доказать, что препятствий для заключения брака в смысле §6 данного Распоряжения нет, предоставив свидетельство о пригодности к браку (§2 Закона о здоровом браке от 18 октября 1935 г. — Рейхсгезецблатт I, с. 1246). Если в выдаче свидетельства о пригодности к браку отказано, то допускается только подача жалобы в вышестоящую контрольную инстанцию.

§8

(1) Признание недействительным брака, заключенного вопреки §1 Закона или §2 данного Распоряжения, может иметь место только в результате подачи иска о признании брака недействительным.

(2) Для браков, заключенных вопреки §§3, 4 и 6, §1 и §5 абзаца 1 следствия не имеют.

§9

Если один из вступающих в брак является подданным иностранного государства, то перед отказом по заявлению в связи с одним из препятствий к заключению брака, указанных в §1 Закона или в §§2—4 данного Распоряжения, а также перед отказом в выдаче свидетельства о возможности заключения брака в случаях §6, следует получить решение государственного министра внутренних дел.

§10

Брак, заключенный в немецком консульстве, считается заключенным внутри страны.

§11

Под внебрачной связью в рамках §2 Закона понимается только половая связь. Наказуемой согласно §5 абзаца 2 Закона является также внебрачная связь между евреями и подданными с примесью еврейской крови (полукровок), у которых чистокровными евреями являются только одна бабушка или один дедушка.

§12

(1) Хозяйство является еврейским (§3 Закона), если еврейский мужчина является главой семьи или ее членом.

(2) Занятым в домашнем хозяйстве считается тот, кто в рамках отношений трудового договора принят в семью, или тот, кто ежедневно занят работой в домашнем хозяйстве или другой ежедневной работой, связанной с домашним хозяйством.

(3) Поданные женского пола немецкой или родственной ей крови, которые на момент издания Закона работали в еврейском домашнем хозяйстве, могут оставаться в этом домашнем хозяйстве в прежних трудовых отношениях, если к 31 декабря 1935 г. они достигли возраста 35 лет.

(4) Подданные иностранного государства, не имеющие в стране ни местожительства, ни продолжительного пребывания, под данное предписание не попадают.

§13

Тот, кто нарушает запрет §3 Закона в сочетании с §12 данного Распоряжения, подлежит наказанию, согласно §5 абзаца 3, даже если он не является евреем.

§14

Преступления против §5 абзацев 1 и 2 Закона в первой инстанции рассматриваются в большой палате по уголовным делам.

§15

Предписания Закона и Распоряжений по его исполнению, относящиеся к немецким подданным, распространяются также и на лиц без гражданства[32], проживающих или постоянно пребывающих в стране. Лица без гражданства, проживающие или постоянно пребывающие за границей, попадают под действие этих предписаний только в том случае, если они раньше имели немецкое гражданство.

§16

(1) Фюрер и рейхсканцлер может дать освобождение от предписаний Закона и Распоряжений по его исполнению.

(2) На уголовное преследование подданного иностранного государства требуется согласие рейхсминистров юстиции и внутренних дел.

§17

Распоряжение вступает в силу на следующий день после обнародования. Время вступления в силу §7 определяет рейхсминистр внутренних дел; до этого дня свидетельство о пригодности к браку представляется только в сомнительных случаях.

Берлин, 14 ноября 1935 г.

Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер

Рейхсминистр внутренних дел Фрик

Заместитель фюрера Р. Гесс Рейхсминистр без портфеля

Рейхсминистр юстиции д-р Гюртнер

Перевод с нем.: Л. Бённеманн, редакция перевода: Л. Антипова.


П.15. Директива о единой подготовке вооруженных сил к войне на 1937/38 гг. от 24 июня 1937 г.


[Документ С-175]


Совершенно секретно,

только для командования.

Отдел обороны страны, I а.

Имперский военный министр

и главнокомандующий

вооруженными силами.

№55/37.


Берлин, 24 июня 1937 г.

Содержание: «Директива на 1937/38 гг.».

Связь с предшествующей перепиской: Касается директивы управления вооруженных сил. 36/36 (отдел обороны страны, I а), от 26 июня 1936 г.

Записано офицером!


Все основные документы, издаваемые в связи с настоящей директивой, должны записываться офицером.


Прилагаемая директива «О единой подготовке вооруженных сил к войне» вступает в силу 1.7.1937 г. Одновременно теряет силу директива «О единой подготовке к возможной войне в рамках управления вооруженных сил, сухопутных войск, военно-морского флота и военно-воздушных сил» (Управление вооруженных сил, №36/36, отдел обороны страны) от 26.6.1936 г. Этот последний документ подлежит возврату в управление вооруженных сил (отдел обороны страны, I a) до 10.7.1937 г. с соответствующей сопроводительной запиской.

Решения, о которых идет речь в части 3-й прилагаемой директивы, прошу доложить мне до 1.9.1937 г.

фон Бломберг


Главнокомандующий

вооруженными силами.

№55/37.

Совершенно секретно.

Только для командования.

Отдел обороны страны (I a)


Берлин, 24 июня 1937 г.


Директива о единой подготовке вооруженных сил к войне (вступает в силу с 1 июля 1937 г. и будет действовать предположительно до 30 сентября 1938 г.)


Содержание

Часть 1. Общие установки.

Часть 2. Варианты возможных войн (порядок развертывания сил).

Часть 3. Особые меры подготовки.


Часть 1. Общие установки ...



Все права на текст принадлежат автору: Алексей Борисов.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Нюрнбергский процесс, сборник документов (Приложения)Алексей Борисов