Все права на текст принадлежат автору: Гай Давенпорт.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Подвиги Ната Пинкертона изо дня в деньГай Давенпорт

 Гай Давенпорт LES EXPLOITS DE NAT PINKERTON DE JOUR EN JOUR: UN TEXTE DE RENE MAGRITTE[1], Переведенный и улучшенный

Нат Пинкертон, частный детектив, конкой, пешком и на лифте прибывает в свое агентство в Нью-Йорке. Стоит ему вручить котелок, перчатки и трость посыльному, как заместитель представляет ему клиента.

― Дело мое, без предисловий объясняет клиент, дама из верхних слоев среднего класса, таково, что ни о чем подобном вы никогда не слышали. Муж мой играет на фаготе в Духовом Оркестре Пожарных Девятнадцатого Участка. Наш повар ― ирландец. У меня слабость к изящным вещицам.

Нат Пинкертон зажигает сигару, внимательно слушает, время от времени делает пометку карандашом.

― Я все понимаю, говорит он.

― Картофельное рагу, говорит она, разлетелось, вы понимаете, от линолеума гостиной до самого пожарного выхода.

― Предчувствий у вас не было? Вы ничего не подозревали?

― Супница разбилась на бесчисленные осколки прямо на моих глазах. ...



Все права на текст принадлежат автору: Гай Давенпорт.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Подвиги Ната Пинкертона изо дня в деньГай Давенпорт