Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Александр Кацура, Игорь Гришин Гитлин и Сталер
Товарищу Neyshtadt, человеку и перекрёстку
…кандидаты в антихристы. В исторической перспективе между ними вырисовывались жесточайшие схватки…Даниил Андреев
…где фигуры и поля имели, кроме обычных, ещё и тайные значения.Герман Гессе
В книге участвуют работы художника Саши Гнутова.
1. ДОска Рихарда Зорге
Кабинет Сталина в Кремле. Небольшая приёмная, в которой дежурные офицеры заканчивают стенд со схемой противовоздушной обороны Винницы. В углу на столике круглые коробки с кинолентами, на которых можно разглядеть надписи «Волга-Волга», «Александр Невский», Tarzan. На стене план эвакуации и кнопка удаления дверей. Сталин и помощник Ванов.
С т а л и н. Ну что? В а н о в. Согласился, товарищ Сталин. С т а л и н. Он вменяем? В а н о в. Так точно. С т а л и н. Побитый? В а н о в. Не без этого, товарищ Сталин. С т а л и н. Это харашё, что он согласился! (Удовлетворённо.) Товарищ Ванов, попросите принести чай и бутерброды. В а н о в. Так точно! Товарищ Сталин, он принял все условия советской стороны. С т а л и н. Недолго думала. В а н о в. Вы имеете случай убедиться, что он способен принимать решения. С т а л и н (тихо). Советской ли стороне этого не знать! В а н о в. Товарищ Сталин, он так носом поводил туда-сюда, словно принюхивался к чему-то. Потом чёлкой тряхнул, типа «да». С т а л и н. Принюхивался? Наша задача сделать так, чтобы пахло поменьше. Как с будущим трупом? В а н о в. Товарищи работают. С т а л и н. Смотрите! Надо так обжечь тело, чтобы даже директор крематория не догадался. В а н о в. Будет сделано, товарищ Сталин! Товарищи работают. С т а л и н. И чтобы челюсть не слишком выгорела. Зубы насверлили? В а н о в. Специалисты работают, товарищ Сталин. Сестру уже нашли. С т а л и н (удивлённо). У него была сестра? В а н о в. Медицинскую, товарищ Сталин. За каждую пломбу получает две банки тушёнки. Сверяет по лечебной карте. Служила помощницей стоматолога. Ну, в смысле, зубняка. С т а л и н (с сарказмом). В смысле! Ладно, идите. (Неразборчиво по-грузински.) Докладывать каждый час. Нет, постойте. (Через паузу.) Комплекты подготовили? В а н о в. Так точно, товарищ Сталин. Один бурятский, из монастыря, монахов которого на Колыму перевели. Второй — монгольский из ступы. Плюс комплект Зорге. Четвёртый везут из Маньчжурии. С т а л и н (с улыбкой). Зачем так много? В а н о в (с гордостью). Последний — императора Пу И. С т а л и н. Товарищ Пу И согласился отдать товарищам свой комплект? В а н о в. Почёл за честь, товарищ Сталин. С т а л и н. А где он сейчас? В а н о в. Пока у себя во дворце, товарищ Сталин. Под охраной людей Лаврентия Павловича. С т а л и н. Да не китаец, а комплект! (С улыбкой.) Так вы что, экспроприировали императора? В а н о в. Так получилось, товарищ Сталин. Но китаец не возражал. Комплект сегодня вылетает из Читы. С т а л и н. Ему осталось, чем играть с гостями? В а н о в. Осталось, товарищ Сталин. Но он не играет, и гостей у него нет. Только наши товарищи из особого отдела. Комплект принадлежал матери, императрице Цы Си. Доска совсем плохая, товарищ Сталин. Из картона. С т а л и н. Из картона?! В а н о в. Да, товарищ Сталин, складная из картона. Прикажете не везти? С т а л и н. Па-чему не везти? Всё везти, товарищ Ванов! И проследите, (прищуривается) чтобы Лаврентий отдал всэ камни. Внимательно проследите! (Поворачивается вполоборота, ковыряясь в трубке.) В а н о в (по стойке смирно). Слушаюсь, товарищ Сталин! С т а л и н. Идите. В а н о в. Есть, товарищ Сталин!
2. Не вашего ума дело!
Спецобъект в Кунцево, носящий секретное название «Парк Победы» и кодовое — «Ближняя дача». Письменный стол, на нём «Правда», карта Японии, разбитые очки адмирала Yamamoto, искусно оформленные в виде чернильницы.
С т а л и н. Разместим неподалёку. В а н о в. Так точно, товарищ Сталин! С т а л и н. Да, так. Нам с ним беседовать придётся. Основательно беседовать. А для этого дела зачем далеко ездить? В а н о в. Может, домик Кутузова? Небольшой, барачного типа, немцы это любят. Почти рядом. С т а л и н (весело улыбается). Умеете соображать, когда надо. И пусть за домиком маршала Кутузова построят спецобъект для работников охраны! В а н о в. А успеем достроить, товарищ Сталин? С т а л и н. Вот вам и поручу проследить. Те, кто будут строить, не будут знать, для чего объект. И знать им нэ нужно. А ви теперь знаете. В а н о в. Понятно, товарищ Сталин. Есть проследить! С т а л и н. Но и спешка нам ни к чему. Пусть гостя подготовят, подлечат. Внутри дом должен выглядеть достойно. Пусть подметут, печь переложат. В а н о в. Понимаю, товарищ Сталин. С т а л и н. У меня ба-альшой разговор с гостем будет. В а н о в. Очень даже понятно, товарищ Сталин. Зададите вы ему перцу! Ну, а уж потом к-х-х… (Изображает руками.) С т а л и н (строго). Что за к-х-х? В а н о в (испуганно). Ну, шею свернуть негодяю. С т а л и н (холодно). Ну да. Только с вами посоветоваться забыли, товарищ Ванов. В а н о в. Прошу прощения, товарищ Сталин. Конечно, лучше под суд. Так сказать, справедливость взывает. Представляю себе процесс. Речь товарища Вышинского. (Хихикает.) С т а л и н (на секунду загораясь бешенством). Процесс! Вишинский! Не вашего ума дело, товарищ Ванов. Идите!
3. Котёл скифов
Спецобъект в Кунцево. Сталин возле невысокого круглого стола с макетом сооружений, в которых заметно влияние будущих грузинских архитекторов. Дежурный офицер открывает дверь. Входит Гитлер. Он в поношенном двубортном кителе. Левая рука мелко дрожит, он пытается удержать её правой.
С т а л и н (стоя). Господин рейхсканцлер, ми приветствуем вас на гостеприимной русской земле! (Голова Гитлера дёргается.) Товарищи в Москве с удовлетворением восприняли ваше согласие посетить наши края и сыграть две-три партии в старинную восточную игру. Г и т л е р. Господин Сталин! Чтобы не было недомолвок. Не знаю, передали ли вам мои условия… С т а л и н. Ви ставили условия? Г и т л е р (резко, решительно). Ставил! И готов их повторить. С т а л и н (нарочито спокойно). Говорите. Г и т л е р. Найн-найн-найн-найн! Я не боюсь никого и ничего. Я требую нормального, ровного течения партии. Точных шахматных часов. Наконец, я требую уважения, которого заслуживает мой государственный пост — канцлера Германии. Никаких намёков, насмешек, попыток взять ход назад или пристроить камень не отрывая пальцев. С т а л и н. Вас разве обижали? Г и т л е р. Пока нет. Но я понимаю, что отношение в любой момент может резко перемениться. С т а л и н. Успокойтесь, господин рейхсканцлер. Ми серьёзные люди и не склонны к левому шараханью. Отношение будет ровным. Я бы сказал, дружелюбным. В СССР выпускаются прекрасные шахматные часы. Можете нам верить! Г и т л е р. Нам есть что обсудить. А что касается игры… Не знал, что вы склонны к авантюрам. С т а л и н. Что считать авантюрой — вопрос открытый… Присмотреться к игре в камни мне посоветовали китайские товарищи. Они, кстати, считают эту игру не японской. Вы слышали такую точку зрения? (Прищуривается.) Я не думаю, что мы будем много ругаться, не вижу оснований. А кто выиграет, кто проиграет, значения не имеет. Разве не так? Г и т л е р. Какие японцы? Родина игры — Тибет. Японцы — это просто корейцы, которые высадились на остров, который им не принадлежал. (Дёргается конвульсивно.) С т а л и н. Ах так! Значит и китайские товарищи не сказали нам всей правды? Прошу вас сюда! (Трубкой показывает на открытую дверь.)
Вместе протискиваются в проём. На круглом столе доска для игры в го[1], чаши с камнями, перчатки генерала Чан Кайши. В углу кабинета фрагменты обшивки сбитых немецких самолётов, знамёна, каски, книги.Прошу вас, располагайтесь! (Показывает на кресло.) Как видите, слухи о железной цирковой клетке, в которую вас якобы планировали посадить и возить по городам Европы, оказались преувеличены. Почему нервничаете? Г и т л е р (судорожно дёргается). Нервы здесь ни при чём. Я спокоен, как Черчилль в сороковом году. Я предельно спокоен… Проклятый Штауффенберг! С т а л и н. Одноглазый полковник с бомбой в портфеле. Такой взрыв надо суметь пережить! Советская сторона была категорически против покушения. Садитесь. (Снова показывает на кресло.) Чувствуйте себя в безопасности. Г и т л е р (садится, проводит рукой по волосам). В безопасности? Вы ведь тоже пытались меня взорвать. Что там ещё было в арсенале ваших людей? С т а л и н (садится, раскуривает трубку). Да, ми имели возможности. Но я ни разу не дал окончательного согласия на вашу ликвидацию, господин рейхсканцлер. Г и т л е р (слабо улыбнувшись). Я придерживался похожей позиции в отношении вас. С т а л и н. Ну, здесь от вашей позиции мало что зависело. Моя охрана более чем надёжна. Ваших молодчиков забирали на са-а-мых дальних подступах! Г и т л е р. Охотно верю. Но, знаете ли, посылал их не я. С т а л и н. То есть как не вы? Вы не посылали террористов и диверсантов в Кремль? Г и т л е р. Нет, нет и нет. С т а л и н. А откуда же тогда?.. Моя контрразведка сочиняла? Ах, Власик, Власик. Работу успешную изображали. (Грозит пальцем.) Ну, я с ними разберусь! Г и т л е р. Я не хотел вашей смерти. Вы мне были нужны. С т а л и н (недоверчиво). А это ещё зачем? Зачем фюреру германского народа скромный партийный секретарь? Г и т л е р. После победы я собирался поставить вас старостой Сибири. А возможно и всей России. С т а л и н. Всероссийский староста? Вот как? А почему меня? Г и т л е р. Вы на практике показали, что умеете управляться с русским народом. С т а л и н (назидательно). Это не я показал. Это партия большевиков показала! Г и т л е р. Большевиков много. А Сталин один. С т а л и н. В этом утверждении есть своя логика. Г и т л е р. А также политический опыт и трезвый расчёт. И победу у меня украли лично вы. С т а л и н. Да, нэ харашо палучилось. И от меня такая должность уплыла. Ай, яй! Правитель Сибири! Звучит. Г и т л е р. Мне рассказывали, что Сибирь очень большая. С т а л и н. Вас не обманули, геноссе Гитлер. Бывал, могу подтвердить. Г и т л е р. А что вы там делали? С т а л и н. Ну, нечто вроде политического курорта. Туруханский край. Г и т л е р. Признаться, не слыхал. С т а л и н. Медвежий угол в Восточной Сибири. Две-три Германии по площади, едва ли больше. Г и т л е р (сумрачно). У вас свои мерки. С т а л и н. Ну, может быть, четыре. Г и т л е р. И что вы делали в этом медвежьем раю? С т а л и н. Писал работу по национальному вопросу. Г и т л е р. Хотите сказать — по интернациональному? С т а л и н. Нет, я сказал то, что сказал. В партии большевиков был только один специалист по этому ва-просу. Г и т л е р. Я всегда придавал большое значение национальному вопросу. С т а л и н. Тем больше оснований побеседовать специалистам. Не правда ли, геноссе Гитлер? Вы ведь социалист? Г и т л е р. Я национальный социалист. Я это подчёркиваю! С т а л и н. Вот как? А кто же, по-вашему, я? Г и т л е р. Вы — интернациональный, что мне не очень близко. Арийский национальный социалист представляет полную противоположность иудейскому интернациональному социалисту. ...
Все права на текст принадлежат автору: Александр Васильевич Кацура, Игорь Алексеевич Гришин.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.