Все права на текст принадлежат автору: Дэвид Осборн.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Открытый сезонДэвид Осборн

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Все книги автора

Эта же книга в других форматах


Приятного чтения!




Дэвид ОсборнОткрытый сезон

Пролог

Окружной прокурор с гордостью считал себя человеком с разумной чувствительностью. Сейчас, беседуя с Элис Реник и ее сидящими в напряжении родителями, он вдруг обнаружил, что не в силах больше выносить выражение запавших глаз Элис. И дело было не столько в мучительном воспоминании об ужасе, отвращении, и боли, которые он видел у других молодых женщин, подвергшихся насилию. Скорее, это было туповато-немое отражение растущего в глубине ее сознания всеобщего предательства.

Тогда он повернулся к ней спиной. И к мистеру и миссис Ренник тоже. Он крутнулся на своем обитом кожей кресле и посмотрел мимо вставленной в раму фотографии аккуратно, подстриженного и уверенного в себе президента Эйзенхауэра, взиравшего со стены рядом с высокими, обрамленными портьерами, окнами. Снаружи золотой полуденный свет касался верхушек вязов, царивших над городской зеленью и над красными кирпичными домиками начала девятнадцатого века. За деревьями, сквозь ветки и листву, просматривался шпиль Пресвитерианской церкви и видны были часы на университетской башне. Позже он припомнит, что именно в этот момент подумал о том, как иронически бессильно и лицемерно выглядит американский флаг, молчаливо стоящий в углу кабинета, связка красных, белых, голубых вертикалей.

Тишина была мертвая. Такая, что казалось, сами эти темные стены и мягкие ковры подавляют всякую, мысль. Но мысль-то, во всяком случае, была. Мысль, которую надо было воплотить в слова и произнести вслух. Он знал, что говорить. Трудность заключалась в том, как. Были вещи, о которых Ренники не имели понятия и о которых ему самому говорить не хотелось. Если бы они были сказаны, девушка стала бы еще больше страдать.

Когда он снова повернулся, он постарался не встретиться взглядом с Элис, а посмотрел прямо на Ренника, крупного, отяжелевшего от своего среднеклассового благосостояния, с маленькими глазками.

— Он знает, — подумал окружной прокурор. — Ренник не глуп. Но будет притворяться, что не знает. Чтобы сделать вид, что он поступает, как положено. С Ренником, наверняка, встанет вопрос ненужного сохранения лица.

— Я не хотел бы, чтобы вы считали этот кабинет бесчувственным, мистер Ренник. Мы здесь для того, чтобы предоставить вам и Элис свою возможную помощь. Но сочувствие, я имею в виду официальное сочувствие посредством судебного обвинения, по-моему, это не то сочувствие, которое может помочь Элис. После всего, неужели вы думаете, что ей нужна огласка? Разве не тишина и защита ей нужны?

— Что вы имеете в виду под словом огласка? — это уже миссис Ренник. Вызывающе. Ей лет сорок, фигура еще не так плоха. Но на ее тщательно и чрезмерно покрытом косметикой лице была маска праведности и приличия.

— Он имеет в виду суд — терпеливо сказал ей Ренник. — Газетная шумиха.

Но бесчестье внезапно показалось горше, чем благополучие ее молчаливой дочери. Она почувствовала, что на нее нападают. И вместе с ней на весь женский пол. Нападают, ведомые вечной, привилегированной конспирацией мужчины. Боже, как она ненавидела их самодовольство.

Она ядовито выпалила в ответ:

— Суд выявляет и наказывает виновных. Все мы знаем, кто они и что они сделали. Я едва ли могу подумать, что кому-нибудь придет в голову осуждать Элис.

Элис не шевельнулась. Ей было восемнадцать, она была хорошенькая, хрупкая, неуверенной красоты девушка. Ее тонкие артистичные руки были безжизненно сложены на подоле строгого платья, которое она надела по настоянию матери, закрытое по самую шею, дань оскорбленной женственнсти.

Окружной прокурор вспомнил ее мимолетную улыбку. Это была самая нежная и растерянная улыбка, какие он когда-либо видел. Он попытался снова.

— Хорошо, тогда давайте попробуем выразить это иначе, миссис Ренник. Если позволите. Давайте посмотрим на это с точки зрения присяжных. Начать с-того, что внешние побои, несколько синяков, разбитая губа, подбитый глаз — это все не обязательно означает изнасилование. — Он выдавил дружелюбную улыбку и попытался изобразить непринужденность. — Полиция каждый уикепд собирает с полдюжины мальчишек, которые выглядят еще почище после, своих дружеских потасовок. Такое частенько случается, когда девушка пытается разнять дерущихся парней.

Попытка не удалась. Бесстрастный голос миссис Ренник снова метнулся из-под широкой арки ее враждебного лица.

— Вы утверждаете, что Элис не была изнасилована?

— Нет. Нет. Но, пожалуйста, попытайтесь понять.

Голос его еще раз предупредил ее, что лучше оставить это, всю эту проклятую грязь, отправиться домой и забыть обо всем. — Часть моей ответственности перед вами и Элис в том, чтобы точно указать вам, какие могут быть случайности, если вы решитесь возбудить дело. В любом судебном разбирательстве, независимо от того, насколько ясным или смутным оно может казаться, всегда бывают случайности.

— Продолжайте, — сказала миссис Ренник.

Элис продолжала невидяще смотреть в какую-то точку в пространстве. Было ли это прошлое? Настоящее или будущее? Слышалось ей что-то или виделось?

Голоса и неясные сцены. Всплывавшие из памяти замутнения и обрывистость опьянения.

И еще вспомнился страх. Предупреждающий страх, прогнозированный, когда на вечеринке Кен сказал: «Давай-ка покатаемся, Элис». И Арт смеялся и подмигивал. И внезапный страх, когда она обнаружила, что в машине она не одна с Кеном, а вместе с Артом и Грэгом. Поднимающаяся беспомощная, пропитанная виски паника, когда Грэг потянулся с заднего сиденья и сунул руку ей под блузку, а потом Арт сделал тоже самое. И Кен уверенно стал шарить у нее под юбкой. Она стала отбиваться и кричать. Тогда Кен первый раз ударил её. Тыльной стороной руки. Губы ее до сих пор опухшие и потрескавшиеся. И десны ее разбиты. От первого ли удара, или от других, последовавших потом?

Яркий свет. Грэг и Арт, прижимающие ее к полу машины, подальше с глаз. Мотель, свет омывает крышу и окна машины белым. И темнота комнаты, сырой и холодной от редкого использования. Ее ноги стукаются о незнакомую мебель, кулаки молотят, одежды срываются с нее до полной обнаженности. Сначала ее, потом их. Незнакомая волосатость мускулистых мальчишеских тел и мальчишеский запах. Не одного, а троих. Потом руки и рты, кусающие ее рот и гложущие ее груди. И снова их руки, принуждающие ее руки сомкнуться вокруг одного напряженного органа, потом другого. Кен и Грэг. Тяжесть и жесткий нажим крепких костистых тел и невыносимая вопящая боль, когда они разрывали ее между собой. Их ругательства и смех. И в конце Арт. Рычащий, вдавивший большие пальцы в уголки ее глаз: «Ты, сука, только укуси меня и я тебе их выдавлю».

Когда она выбралась? Почему они позволили ей уйти? Только ли потому, что наконец забылись в пьяном сне? Когда полиция нашла ее, блуждающую по ночной дороге, дежурный сержант не внял ее отчаянию.

— Нет, ничего со мной не случилось, просто я слишком много выпила. Я пошла прогуляться, упала.

— Имя вашего отца?

— Пожалуйста, я не хочу никаких беспокойств, — дайте мне просто уйти домой. Что я сделала? Вы только все испортите.

И телефонный звонок, чьи-то тонкие голоса, как приговор по телефонному проводу. Мотель. Трое мальчишек. Кто будет платить за разгром, разбитые лампы, зеркало, сломанный стул, прожженные сигаретами матрацы и простыни в пятнах? Когда они выезжали, девушку никто не видел. Это очень порядочное место. Здесь никогда не было беспорядков. Да, кто-то назвавшийся Фрезером. Парень из колледжа.

Окружной прокурор вертел карандаш, уже в нетерпении.

— Миссис Ренник…

Но она вовсе не собиралась позволять себя перебивать. Глаза ее были полны отвращения к тому, что она должна была сказать и ненависти ко всем мужчинам, когда она говорила это:

— Спустя двадцать четыре часа у Элис еще оставались следы спермы. Как вагинальные, так и анальные.

Тут он швырнул карандаш на стол. Хорошего понемногу. Невозможно всех оберегать. Тем более от самих себя. У него хватает другой работы. Элис восемнадцать — она это переживет. Такое еще никого не убивало.

Он сказал холодно:

— Я понимаю, что Элис была осмотрена, миссис Ренник. Однако в заключении не сказано, что сексуальный акт, в котором она принимала участие, был недобровольным.

Ей понадобилась секунда, чтобы осознать. Она посмотрела, потом взорвалась.

— Это на что же, черт, вы намекаете?

— Я сожалею, миссис Ренник, но секс среди молодых женщин сегодня почти всеобщее явление. Даже среди старших школьниц. Четырнадцатилетних. По крайней мере, жюри обязательно примет это к сведению.

— Ну-ка, постойте-ка, — Ренник тяжело заерзал, проявляя гнев. — Элис не сношается направо и налево. И ни вам, и ни кому-то там говорить мне, что она этим занимается. В отличие от этих грязных маленьких подонков, которые ее изнасиловали.

— Она была девственницей! — сказала миссис Ренник.

И это скорее всего было правдой. Медицинское заключение не дало по этому поводу конкретного заключения, но доктор считает, что Элис сказала правду.

— Мы, вероятно, не отличаемся от других родителей, не лучше и не хуже, но уж своего собственного ребенка мы знаем.

Все они говорили одно и то же. И сама Элис. Была ли она на самом деле так невинна? Скорее всего. Невозможно быть настолько хорошей актрисой.

— Мистер Ренник, миссис Ренник, поправится вам это или нет, но Кен Фрезер, Грэг Андерсон и Арт Уоллес воплощают все лучшее, что есть в американской молодежи. Они привлекательные ребята, из видных семей. Мне нужно напомнить вам, что они лидеры университета, Андерсон — вожак в спортивных играх. Он идеальный американец.

— Они изнасиловали мою дочь!

— Арт Уоллес президент своего братства. Кен Фрезер будет выпускаться с Фи Бета Каппа.

— Мне совершенно наплевать, будет ли он президентом Соединенных Штатов.

— Проще говоря, вы просите меня убедить жюри; что в нашем свободном от предрассудков обществе трое молодых американских парней не смогли бы найти сексуального удовлетворения среди огромного множества других очень привлекательных, я бы даже добавил, страстно жаждущих этого соучениц. Вы просите меня заявить, что им надо было выискать вашу неприметную дочь и овладеть ею насильно? — Я хочу, чтобы они были наказаны!

Другого выхода не было. Он понизил голос и сказал осторожно:

— Очень хорошо, если вы хотите. Но, боюсь, что тут есть еще одна вещь, которую вы вынуждаете меня сказать вам. — Он подождал, потом высказал это, и очень мстительно, так как миссис Ренник все еще сидела с независимым видом. — До нашего кабинета дошли сведения о том, что все три парня готовы поклясться под присягой, что Элис сама предложила повеселиться. Что она попросила и приняла от каждого из них по двадцать долларов за то, что совершит добровольно с каждым из них в присутствии других противные природе акты грязных сексуальных извращений, в том числе содомизм и фаллацию.

Он поднял со стола несколько бумаг.

— Здесь у меня есть копии их заявлений. И некоторые свидетельства, включая свидетельство одной из подружек Элис по женскому клубу. — Он добавил подчеркнуто, — Тоже девушки!

Через некоторое время Ренник сказал:

— Ладно, — голос его звучал глухо, и он с трудом поднялся на ноги.

Окружной прокурор не смог отказать себе в удовольствии еще на один выстрел:

— И я очень опасаюсь, что если нам не удастся добиться вердикта о невиновности, то вам без всякого сомнения будет предъявлено обвинение в клевете. И Элис будет представлена полиции для наказания за проституцию, так же как и за сексуальную распущенность и, возможно, растление несовершеннолетнего. Кену Фрезеру еще нет и двадцати одного года.

Позже, когда они спустились вниз и вышли из кирпичного здания суда, ожидая, пока мистер Ренник отправится за их автомобилем, припаркованным с другой стороны сквера, миссис Ренник сказала:

— Когда твой следующий период месячных?

Элис медленно повернулась к ней. И в шоке услышала себя и свои голос, словно голос и она были совершенно различные личности, словно их разделяла вся ширина сквера у суда, с его скамьями и цветами, памятником Гражданской воине и тяжелой пушкой.

— Что?

— Твой следующий период? Или ты его уже пропустила? — Мать ее криво усмехнулась. — Или ты вовремя вспомнила, что надо использовать диафрагму?

Значит, она ее всё таки нашла. Она обыскивала ее комнату. Как докажешь, что ты так ею и не воспользовалась? Никогда. Хотела бы, даже планировала когда-нибудь, где-нибудь. Но ни разу не хватило духа. Как заставить всех поверить? Когда три героя спортивных лагерей поклялись, что ты требовала денег? Когда одна из твоих подружек оговорила тебя, чтобы оказаться в фаворе у них? Когда твой собственный отец отправился за машиной с каменным лицом, не произнеся ни слова? Когда сам окружной прокурор, прощаясь, избегал твоего взгляда? Когда твоя родная мать смотрела на тебя с сузившимся ртом.

— Завтра ты скажешь этому Бадди, что выйдешь за него замуж так скоро, как он только захочет.

— Бадди?

— Этот мальчик, что работает в гараже.

— Бадди Гарнер? — невероятно. Но он ведь просто механик. — не сошла ли ее мать с ума? Она ведь никогда даже не встречалась с Бадди. — Мама, но я едва его знаю.

Миссис Ренник грубо засмеялась.

— Зато он по тебе с ума сходит. Слишком даже, для того, чтобы задавать лишние вопросы.

— Нет! Только не он!

В этом Бадди было что-то холодное, что-то не похожее на других людей. Он всегда вызывал в ней дрожь.

— Он мне даже не нравится.

— Привыкнешь.

— Но я не хочу замуж. Я хочу остаться здесь и окончить колледж.

Не заплачь, ради бога, только не давай ей этого удовольствия.

— Окончить колледж? Да неужели? После всего, что ты сделала с отцом и со мной? — На мгновенье — тишина. — А как с платой за обучение? Средства на жизнь? Ах, да, я и забыла. Ты ведь теперь и сама можешь зарабатывать на жизнь, не так ли?

На этот раз улыбка была бархатной. Порядочные женщины, принимающие деньги от мужчин, за которых они вышли замуж, могут себе позволить вежливо говорить с проститутками.

Отец появился внезапно, открыв дверцу машины.

Пришло время отправляться.

Глава 1

Понедельник, утро, шесть часов.


Кен Фрезер в свои тридцать восемь был человеком, который с абсолютной уверенностью мог утверждать, что достиг всего. Он был вице-президентом крупного рекламного агентства в Детройте, председателем комитета «Демократы Южного Мичигана» и членом совета Исторического Общества Энн Эрбора. Он состоял в совете директоров нескольких местных фирм, включая важную исследовательскую лабораторию при университете, имея друзей всюду. Его дом, стоимостью семьдесят тысяч, в Энн Эрборских пригородах, был уютно обрамлен целым акром лужаек и деревьев. Здесь был бассейн с подогревом и гриль-печь, достаточно неприметная, чтобы не вызвать критику за махровый американизм и приверженность к среднему классу. К нему Кен, в общем-то, и принадлежал.

Еще был мощный европейский спортивный автомобиль, ярко-желтый Порш-911-С, предусмотрительно прикрытый фургоном, который являлся обычным фордом. Здесь была библиотека как классики, так и книг клуба, некоторые из которых они с Эллен изредка почитывали. Бывали и поездки в интереснейшие места. В прошлом году они десять дней провели в Будапеште, вместо обычного американского летнего пробега по Парижу, Риму и Мадриду. Их паломничество к коммунистам стало предметом шуток на всех вечеринках. Годом раньше они арендовали дом на знаменитой португальской Альгарве, где постоянные обитатели обладали большим международным опытом, и преобладали британские титулы, пусть даже колониальные или из Родезии и Кении.

Сама Эллен обладала тихим шармом и была вполне то, что нужно. Она выкуривала «косячок», если это делали все остальные, но сразу же наотрез отказалась от всяческих «обменов женами» или группового секса. Однажды они с Кеном испробовали и ей это не понравилось, И дело было вовсе не в ее собственном партнере, но видеть как Кен рьяно и без всяких угрызений совести вгоняет в экстаз ее старинную подругу по женскому клубу, которая давно по нему сохла — это было выше ее сил. Тем не менее, она была совсем не против иногда отправиться на купанье нагишом с близкими друзьями, если, конечно, детей не было поблизости. Это было весело и безопасно. Ее единственным серьезным грехом было то, что она, видимо, слишком много пила. Выпивка уже начала слегка проявляться в некоторой расслабленности под ее довольно крепкой челюстью. Но в настоящий момент это было нормально. Фигура ее была достаточно хороша. Она закалилась, произведя на свет четырех детей и вырастив их соответственно до четырнадцати, двенадцати, десяти и восьми лет. Закалилась умственно и эмоционально. Ноша материнства была нелегка после университетских лет, и женщина в такой период всегда удивляется, на что ей диплом, стирая в ванной перепачканные пеленки, или собирая после ужина разбросанные детские игрушки. Теперь, конечно, все это позади. Теперь уже проблемы переходного возраста. Дети, по крайней мере физически, довольно неплохо заботились о себе сами. Таким образом, у Эллен было время посещать занятия йогой, быть директором местного комитета экологии и вести речь о возможности получить работу у Форда.

Кен тоже мог насчитать несколько личных достоинств. Он едва ли прибавил хоть фунт с колледжа, он до сих пор обладал всеми волосами и страстью к развлечениям, которую он мог отключить, если ему надо было произвести серьезное впечатление на кого-нибудь с высоким уровнем интеллекта и жизненного опыта. Он был смуглым, голубоглазым, относительно высокого роста, и все еще оставался звездой ежегодных спортивных соревнований учителей и родителей.

Все эти мысли суммировались в своего рода тихое удовлетворение собой, которое струилось по нему в момент пробуждения.

Было первое ноября и все еще не рассвело. Он должен был, по возможности, подобрать Арта Уоллеса и Грэга Андерсона до семи часов. Впереди у них очень долгий переезд, а он с сильного похмелья. Вчера они с Эллен устраивали прием с буфетом, и он несколько надрался. Как, в общем-то, и все. Поводом был Хеллоуин. Арт, Грэг и их жены, Пэт и Сью, прибыли вместе с Энни и Томом Перселом, Биллом Картером и ее подружкой, и относительно новеньким для их многоликой давности человеком, по имени Цол Волконский, который был очень подходящим для знакомства парнем, так как имел необходимые связи в столице и мог устроить все, что угодно. Он храбро противился уличному холоду ради гриль-печи и ланча с чересчур большим количеством пива, весь полдень проиграл с детьми в мяч, а потом, после легкого обеда, началась серьезная выпивка.

Женщины, как обычно, болтали о всякой чепухе, а мужчины обсуждали ежегодную охотничью поездку Кена, Грэга и Арта на озера северного полуострова Мичиган. Она должна была начаться на следующий день, и они бесконечно спорили о том, что они набрали в прошлом году, чем не стоит утруждать себя в этом, и наоборот. Они вспоминали древние истории о том, кто пристрелил какого кабана и когда, и кому удалось влить в себя большее количество «бурбона» за ночь. Перселл, Картер и Волковски открыто завидовали. Охотничий домик Кена, Арта и Грэга был чем-то исключительным. С годами, они с улыбкой, но непреклонно, отклоняли попытки всех и каждого пристроиться к ним.

Много за полночь все гости, наконец, разошлись. Кен, скорее в качестве традиционного прощания, чем из какого-то особого желания, занялся с Эллен сексом. Потом она вдруг неожиданно возбудилась и захотела повтора, так что ему пришлось зарядиться по второму разу. Спал он, как мертвец.

Вот сейчас она шевельнулась рядом с ним. Он ощутил наготу ее тела. Она всегда спала вот так, вытянувшись. Одна из ее грудей, трепещуще мягкая, лежала на его предплечье. Он подумал, что мог бы раздвинуть ей ноги и быть в ней, прежде чем она успела бы проснуться настолько, чтобы осознать, что ока слишком устала, чтобы чего-то желать. К моменту, когда я кончу, она уже проснется достаточно, чтобы захотеть добавки. Именно так и надо оставлять женщину, чтобы она считала дни до твоего приезда, до того, как ты закончишь то, что начал перед отъездом. Но после прошедшей ночи это усилие казалось чрезмерным.

Он тихо выбрался из постели. В ванной он прикрыл дверь и включил душ. Клетка за клеткой он начал оживать. Он вычистил зубы при помощи пасты Алка-Зальтцер, изгнал изо рта большую часть оставшегося привкуса бурбона, потом тихо оделся. Холщовые брюки, тяжелая шерстяная рубаха и носки; высокие охотничьи сапоги на шнуровке.

Эллен прошлой ночью сказала, что на кухне оставит кофе. Он мягко вышел из спальни, прошел гостиную, где первые лучи серого рассвета делали обстановку призрачной. Он прокрался в зал мимо комнаты, где спал Пит.

Дверь была открыта. Спит ли он? Эллен говорила, что он почти никогда не закрывает глаза. Она сказала, что он просто лежит, час за часом, всматриваясь в темноту, выжидая.

Брр, мороз по коже. Прекрасный, но безумный. Шестнадцати лет, но умственно — только года два или три. Пити был ребенком Пола Волковски, который был вдовцом. Никто не знал, как умерла его жена. Он никогда не говорил о ней. Он нанял для Пити круглосуточную няню, не красавицу, но и не уродину, настолько, чтобы люди могли предположить, что он с ней изредка спит. Нельзя же ожидать от такого парня, как Волковски, монашества. Няни у настоящий момент не было. Каждую осень она брала отпуск на шесть недель, чтобы повидать больную мать в Калифорнии, а когда в это время ему надо было покинуть дом, то он просил друзей присмотреть за мальчиком.

Чаще всего это была Эллен. Ни Сью Андерсон, ни Пэт Уоллес не стали бы держать Пити в доме, заявляя, что он тревожит их детей. Возможно. Но Кен не мог «на самом деле в это поверить, потому что, когда другие дети смеялись и насмехались над ним, Пити в ответ только улыбался, очень нежно, а за этими голубыми глазами, глубоко посаженными на ангельском личике с белокурыми волосами, была пустота. Кому это могло повредить?

Кен нашел кофе, подогрел его, медленно выпил и начал страстно желать снова очутиться в постели. Он выругал себя за то, что не овладел Эллен, когда она была под рукой. Теперь, когда он был одет, у него появился интерес. Но вспыхнувшая у него в голове картина длительного переезда затмила эту фантазию. Он тихо поставил кофейную чашку в посудомойку, выключил свет и вышел.

Пол в зале был выложен выделанными вручную деревянными планками из заброшенного сарая в Иллинойсе. Панели, несколько стульев и скамья были подлинно раннеамериканские. Эллен всегда говорила, что они скрашивают современность гостиной. Здесь так же была подставка под оружие с тремя обрезами и четырьмя винтовками. Кен выбрал Ремингтон калибра 25–06 модель 600 и аккуратно приставил ее к стене с тяжелым рюкзаком, который он упаковал заранее. Это была скорострельная винтовка для любых целей, прекрасно подходящая и на мышь и на кабана, с большой точностью попадания на расстоянии до пятисот метров. Он отыскал свою охотничью шапку, с жетоном на отстрел кабана, небрежно прикрепленным с правой стороны. Он надел ее, взвалил рюкзак на спину, зажал винтовку под мышкой. Если он будет осторожным, то доберется до входной двери, никого не потревожив.

Он двигался тихо. Вдруг совершенно неожиданно рядом появилась Эллен, белизна ее тела ярко выделялась на фоне черноты распахнутого халата.

— Ты разве не хочешь попрощаться?

— Конечно, просто не хотел тебя будить.

Она прижалась к нему, поцеловала в щеку.

— Счастливо повеселиться, — сказала она.

— Смотри за детьми. — Винтовка не позволяла ему достаточно эффектно обнять ее. Он просто стоял недвижим.

— Скорей возвращайся. — Она снова поцеловала его, на этот раз открытым ртом, потянулась вниз и намеренно провела рукой по левой стороне его брюк, прижав ее там к объемистой мякости его члена, ровно настолько, чтобы почувствовать, как он непроизвольно прижался к ней.

Потом она удалилась.

«Стерва», — подумал он, — подожди вернусь домой.

Дверь, ведущая из зала в гараж, закрылась за ним с едва слышным щелчком. Он щелкнул выключателем, нажав зеленую кнопку открывания дверей, и большая дверь поползла наружу с низким электрическим гулом. Багажник на крыше форда был полностью загружен. Здесь были два подвесных мотора, две надувные лодки на шесть человек, четыре канистры с прессованым природным газом, несколько труб различной длины и аппарат для их нарезания. Их он прихватил потому, что некоторые трубы в охотничьем домике нуждались в замене. Все это было прикрыто резиновой тканью и крепко увязано.

Он еще раз все заново проверил, чтобы было наверняка. Потом закинул назад свою винтовку и рюкзак, выключил свет в гараже и включил зажигание. Мотор завелся медленно.

Он выехал навстречу рассвету, не включая переднее освещение. Лужайка с кустарником и тихим прохладным бассейном, оборудование которое было спрятано на зиму, выглядела мрачно одиноком, как кладбище.

Когда он направился по направлению к улице, в окне его спальни мелькнул кто-то. Эллен наблюдала за ним. Ему вспомнился сон, увиденный несколько ночей назад. Он вот так же уезжал прочь, и Эллен стояла у окна. И она говорила ему «прощай навеки», — потому что вернуться ему было не суждено.

Воспоминание заставило его поежиться. Он выехал на дорогу и закурил сигарету. Первая же затяжка сразу принесла ему облегчение. Он направился к дому Арта Уоллеса. Сначала Арт, потом Грэг, Оба жили не более, чем в миле друг от друга. Похоже, они всю жизнь вот так и были, поблизости друг от друга. Даже Корея не смогла разбросать их. Грэг и он были в одном пехотном подразделении, Арт сам по себе на вертолете, но всякий раз, как только он находил подходящий повод, он старался заглянуть к ним, а это бывало довольно часто. Они развлекались. И Кен, размышляя о их троице, полагал, что и в будущем они всегда будут развлекаться. Добрые, чистые американские развлечения для взрослых парней.

Глава 2

Семь тридцать.


Серьезный охотник должен с максимальной заботой относиться к своей экипировке. Хороший высококачественный выбор может спасти ему жизнь. Плохой, низкого качества выбор может ему стоить ее же. Если ему предстоит охотиться, скажем, в дремучих северных лесах Мэна, Минессоты, Орегона пли Мичигана, ему понадобятся высокие сапоги, достаточно непроницаемые для воды и холода, достаточно гибкие, чтобы предоставлять его ногам свободу действий. А также достаточно тяжелые, чтобы предотвратить от укусов ядовитых змей.

Он должен иметь хорошо впитывающие пот носки, смену белья, сменную рубашку. Охотники, по роду своей деятельности, — постоянно подвергаются воздействию влаги в местах, где есть небольшие озерца и ручьи, в которые можно свалиться. А в случае менее драматических форм промокания от дождя и снега ему понадобится водонепроницаемая куртка, хорошо прикрывающая шею, чтобы влага и ветер не проникали внутрь.

Если у него нет постоянной базы, ему понадобится фляга и таблетки для очищения воды; в наше время никто уже не доверяет чистоте горных ручьев. Он должен захватить компактный и сбалансированный рацион, который на случай крайней нужды не надо готовить. Он также должен иметь складной нож для всех целей, аптечку, водонепроницаемый контейнер для спичек, а также две газовые зажигалки на случай, если одна потеряется вместе со спичками. Несколько игл, булавок, немного ниток, также входят в комплект. Также необходим и небольшой набор инструментов.

Охотник также должен иметь солнечные очки и полевой бинокль, желательно с небьющимися стеклами. Необходим и фонарик с комплектом запасных батареек и лампочкой. Противоударные, водонепроницаемые часы, походную лопатку, географическую карту местности и, конечно же, водонепроницаемый, насекомонепроницаемый спальный мешок. Моток высокопрочной легчайшей альпинистской веревки.

Все эти вещи должны быть тщательно разложены и упакованы внутри и снаружи нейлоновой сумки с несколькими отделениями, прикрепленной к алюминиевой раме, с мягкими наплечными ремнями и удобным поясным ремнем.

Вряд ли надо добавлять, что он также нуждается в оружии. Среди широкого перечня таких классических орудий убийства как лук, арбалет, мачете, обрез, пистолет пли винтовка, самым наилучшим, вероятно, будет винтовка — в особенности если он планирует охоту на представителя высокоопасной породы, известной под названием человек.

Редчайший, изготовляемый в Британии семимиллиметровый Холанд энд Холанд Магнум с двумя стволами, является образцом винтовки, которая на расстоянии до трехсот ярдов имеет скорость две тысячи четыреста пятьдесят футов в секунду и ударную силу в тысячу шестьсот шестьдесят фунтов, достаточную, чтобы прикончить на месте нападающего слона. Она очень точна, имеет потерю траектории на выше указанной дистанции всего лишь в пять и пять десятые дюйма, что намного меньше расстояния между сердцем и грудной клеткой человека средних размеров.

С подходящим оптическим прицелом в низко посаженной оправе, скажем, с десятикратным регулируемым Дьюполдом, цель в трехстах ярдах проецируется до размеров, фамильного портрета над камином с видом на голову и плечи.

Человек, который сейчас стоял в своей кухне, в то время как Арт, Кен, Грэг собирались в дорогу, в последний раз осмотрел свое оружие. Он прекрасно знал, как им пользоваться с максимальным успехом, держа запасные обоймы между вторым и третьим, третьим и четвертым пальцами обеих рук, мог перезаряжать и стрелять быстрее, чем наиболее опытные стрелки управляются с оружием затворной системы. Он был снайпером во время войны в Корее, где служил в морской пехоте. Для тренировки он уже много лет вгонял в деревья гвозди с сотни ярдов, почти никогда не промахиваясь.

Вскоре он собирался отправиться на охоту, если можно так выразиться, для выполнения дела, на подготовку которого потратил годы. Рюкзак его был уже собран и покоился на кухонном столе. Как только будет сделан шаг из кухни в смежный гараж, никто уже не вступит в этот дом, пока он не вернется, вероятнее всего через неделю, считая от среды, что самое позднее. Никто даже не будет знать, что он покинул город, захватив с собой охотничье снаряжение и винтовку. Никто.

Так что оставалось только удалиться.

Через несколько минут его Мустанг выехал из гаража и двинулся вдоль улицы. Он был одет не для охоты. На нем был строгий деловой костюм. Охотничий наряд находился в рюкзаке, И даже при всем при этом, было сомнительно, что его заметил кто-нибудь, пусть даже из самых любопытных местных хозяек. Именно в этот час он обычно отправлялся на работу. Поэтому и было выбрано это время. Но это просто на всякий случай. Даже если его и увидят, это не будет иметь большого значения. Рюкзак, винтовка и пули для убийства были припрятаны в запертом багажнике машины. Для всего его пригородного окружения, в частности, и для целого мира вообще, он был просто обычным человеком, отправляющимся на работу как всегда.

Глава 3

Восемь часов.


Обеденный салон Денвера располагался ярдах в двадцати от запруженной грузовиками автомагистрали 23, в пятнадцати милях севернее Флинта. Это было небольшое местечко, которое содержал и обслуживал сам Билли Денвер. Все звали его Билли Ди. Денвер казался чересчур крупным, даже для чудовищно толстого человека. Когда подкатил форд Кена, Билли Ди автоматически одновременно наполовину увидел, наполовину услышал его. Он повернулся от гриля, на котором уже почти доходили яйца для одного одинокого клиента у стойки. Фабричный пик уже прошел и вместе с ним завтрак. Его остальные постоянные клиенты уже ушли. Случайные же посетители еще не подошли, даже водители грузовиков, чтобы выпить позднюю чашку кофе. Он увидел высыпавших из машины Кена, Арта и Грэга в охотничьих куртках поверх зеленых, красных и черных рубашек в клеточку и зарычал на свою официантку:

— Гесси, три желудка, шевели-ка задницей.

Она была подростком неряшливым и ленивым, но это было лучшее, что он мог найти себе на подмогу в эти дни. «Подмога» означала не столько работу, а как что-то приманивающее дополнительных клиентов. На ней была намеренно короткая юбка, потому что ей нравилась как на нее смотрят откровенно голодные взгляды мужчин возраста ее отца, а то и старше. Это был один из способов досадить своим родителям. Когда Билли Ди заговорил, она переместила шмоток жвачки на другую сторону своего розового рта и даже не потрудилась поднять глаз от стола в кабинете, который она вытирала.

Когда они проходили через дверь, смеясь какой-то шутке, резко потянуло холодным воздухом.

Они сели у стойки,

— Джентльмены? — Билли Ди узнал их по прошлому году. Он склонил свою обширную мягкую тушу на свои толстые, прижатые к прилавку кулаки и ждал, пока они решат что-нибудь, и вспоминал. Маленькие глазки, глубоко утопающие в белой плоти его лица с тяжелой челюстью, перескакивали с одного на другого, вбирая их.

Точно. Те же трое, что и в прошлом году. Примерно тот же день месяца, тот же час. Охотники. Он мысленно прибавил десять центов к цене каждого заказанного ими яйца. Деньги у них есть. Только посмотри на автомобиль. Все это барахло, сваленное на крыше, да еще черт знает сколько осталось дома. Жены в чудных штанишках с дорогими стройными ножками, шикарными платьями и меховыми шубами. Водка с тоником. И сопливые ублюдки на маленьких мопедиках, гоняющие вокруг маленького бассейна. А этот высокий с голубоватым подбородком, весь в мышцах и с плечами шириной в ярд — большая шишка в Ротари-клубе. Он сам был членом клуба и узнал его по фотографии в ежемесячном бюллетене за прошлый год. Был когда-то в Мичигане идеальным Американцем. Черт побери, натуральный громила. Грэг поймал изучающий взгляд Билли Ди и сказал:

— Как там яйца?

— Сам я их не откладывал, но могу гарантировать, что свежие, — Билли Ди усмехнулся, показывая зубы, слишком белые и ровные, чтобы они были настоящими. Яйца были мороженные и их отложили, вероятно, лет десять назад в Швеции или где-нибудь еще.

— Мне парочку, бекон и кофе.

— Тост?

— Пожалуйста.

Арт и Грэг тоже отдали свои заказы, и Билли Ди поволок свой жир от стойки. Гэсси находилась на пути в кухню с грудой тарелок.

— Брось ты это ради Христа, джентльмены ждут, — И после недолгого раздумья, — плесни три кофе. Он вынул из холодильника яйца и масло.

Гэсси положила тарелки и мрачно повернулась налить кофе. Двигалась она с нарочитой медленностью, вызывающе обрабатывая челюстями резинку.

— Ну же, Лунная дева, торопись!

Это было некрасиво. Глаза его пробежали по ее телу и остановились на почти совершенных ягодицах и бедрах, потом двинулись снова к ее слегка покатым плечам и низко посаженной груди. Это тело просто требовало постели и мужчин, каких угодно. Но не тогда, когда они захотят, а когда она сама захочет. Она заметила его взгляд и нарочно наклонилась поднять вилку с пола, юбка ее задралась.

— Мамочки, — пробормотал, он. Арт услышал его и повернулся тоже посмотреть. У него уже появились жирок на брюшке и лысина, но лицо было гладким, глаза блестели, свободные от всяких жизненных трагедий. Он был консультантом по управлению, имел собственную фирму и проводил, много времени в путешествиях. Покупал множество выпивок множеству молодых девушек, украшающих бары отеля Хилтон.

— Слишком близко от дома, дружище, — сказал он Грэгу. Но тон его голоса, тем не менее, согласился с Грэгом по поводу Гэсси. Да уж, она точно провоцирует.

Кен сказал;

— Забудь это.

Ему достаточно одного взгляда, чтобы понять — она означает неприятности; разновидность деревенской шлюхи. А Арт повернулся и подмигнул Билли Ди, который видел все это и улыбался профессионально.

Но Грэг не мог. Когда она принесла кофе и стукнула чашки о стол, он так пожирал взглядом откровенно подчеркнутую щель в ее полурасстегнутом куцем кардигане, что даже переборол ее бесстыдство, и она отвернулась.

Потом он услышал, как Билли Ди спросил у Кена:

— Не вас ли троих я видел здесь в прошлом году?

Кен сказал, внезапно настораживаясь:

— Ну-ка дай подумать.

— В это же время. Первая неделя сезона кабанов.

Арт простодушно изучал Билли Ди.

— Ну. Ты же знаешь, что прав.

— Мы отправляемся с раннего утра, а до тебя добираемся как раз во время обычного для нас завтрака.

Это Кен. Он не сказал даже откуда они, ни один из них, или куда направляются.

Но память у Билли была такой же огромной, как и его тело, и он этим гордился. Может он и толстый, с ним ни одна приличная баба не ляжет в постель, но уж слава богу, запоминать он умел.

— Конечно, — сказал он. — У вас хижина на одном из этих озер северного полуострова. Чуть западнее Скулкрафт Каунти. Божье место.

Кен и Арт коротко глянули друг на друга. Всего лишь предупреждающее мигание глаз. Грэг снова изучающе уставился на зад Гесси, когда она многозначительно почесала свое левое бедро вызывающе близко к лобку. Но теперь взгляд Грэга уже не выражал такого интереса. Это было просто прикрытие.

Кен решил, что избегать этой темы гораздо опаснее. Он легко улыбнулся Билли Ди и ответил:

— Да, точно, чертовски далеко.

— Сами строили, да?

— До последней досточки.

— Электричество?

— Нет. Мы пользуемся газовыми лампами. Готовим на сжиженном газе. Холодильника нет. Да в такое время он и не нужен. Только холодный буфет. И сухой лед для мороженных вещей.

Билли Ди аккуратно отметил акцент Кена. Образованный.

— Рыбачите?

— Еще как. Лучше не бывает. Окунь. Озерная форель.

Билли Ди перевернул яйца и пошевелил оладьи для Арта.

Их богатый аромат распространялся со сковороды и прибавлялся к общему теплу заведения. Каждый водитель грузовика за многие мили вокруг знал его пшеничные оладьи.

— Тост будет в момент, — он опустил в машину несколько кусков. Да, в прошлом году вы тоже ехали охотится. Прямо как сейчас. Настреляли свой лимит?

Грэг засмеялся.

— Без проблем.

— И еще немножко, да? — подмигнул Билли-Ди.

Любой охотник всегда прихватывал лишнее. Они должны были регистрировать этот факт у государства, но никто этого не делал. У него появилась другая мысль и, бросив взгляд на Гэсси, он склонился над стойкой, понизив голос:

— Прекрасная возможность для забав, я думаю. Никаких любопытных соседей.

Арт усмехнулся и твердо сказал:

— Никогда в жизни.

Билли отступил.

— Даже жен?

Кен сказал с иронией:

— Тем более жен.

Билли Ди уставился на них. Смех его был глубоким и мягким. Он не поверил им. Трое мужиков! В поздних тридцатых, а то и сороковых годах. У них ведь наверняка болтаются между ног яички, так? А заодно и члены впридачу. Боже всемогущий, он прикинул, что они наверняка прячут у себя тройку девушек и с наступлением ночи затрахивают себя до полусмерти. Иначе они просто не мужчины. Но он не мог обвинить их за то, что они не признаются. Он бы и сам не стал.

И выпивка наверняка. До зеленых соплей, готов поклясться, лишь только сядет солнце. Он подумал обо всем этом — охоте, ликере, женщинах, горячей, дымящейся обнаженной плоти, пьяной хижине в милях от любого места и что-то под складками его жира на животе зашевелилось впервые за много месяцев. Черт, везет же некоторым.

Он подал оладьи и яйца, вытерев фартуком пот со лба.

— Откуда вы, ребята?

Грэг ответил:

— Порт Гурон.

А вот это уже откровенная ложь, подумал Билли Ди. Бюллетень Ротари-клуба утверждал, что этот великан из Энн Эрбор, Но ложь была умная. Дистанция от порт Гурон до Флинта примерно та же. Однако, к чему вообще брехать? Осторожность, подумал он. Если ты дуришь свою жену и ты не совершеннейший осел, ты заметаешь любой малейший след, даже в придорожной закусочной.

— Ладно, — сказал он, суммируя все сказанное, — все это хорошо, мне кажется, но как же с детьми? Как только они подрастут, они все начнут вопить, чтобы их взяли тоже, — он простодушно посмотрел на Арта: — По сколько им сейчас?

Арт сказал: ...



Все права на текст принадлежат автору: Дэвид Осборн.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Открытый сезонДэвид Осборн