Стихотворения Л. Мея


Стихотворения Л. Мея
Стихотворения Л. Мея

Издание:
Ключевые слова: поэзия xix век рецензии русская классика
Автор:
Николай Александрович Добролюбов

Переводчик:

Жанр:
Критика



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

Николай Александрович Добролюбов
Стихотворения Л. Мея
СПб., 1857
В поэтической деятельности г. Мея всего замечательнее переводы, представляющие замечательное разнообразие, которое не лишено, впрочем, некоторого внутреннего единства, как увидят читатели. Г-н Мей переводит с еврейского, греческого, немецкого, французского, с польского языка и других славянских наречий[1]. Отличительное его достоинство состоит в текучести стиха[2] и в верности подлиннику, иногда безукоризненной[3]. Роскошью и негою стиха особенно хороши подражания восточным, из которых лучшее – «Сплю, но сердце мое чуткое не спит» – замечено было многими при первом его появлении[4]. Все «Еврейские песни» г. Мея[5] составляют одно целое, выражающее знойную страсть, которой сущность прекрасно может быть определена следующими двумя стихами:
Милый мой, возлюбленный, желанный!Где, скажи, твой одр благоуханный?[6]То же самое чувство выражается и в песнях, переведенных из Анакреона. Большая часть из них передана г. Меем очень...