Заря над степью


Заря над степью
Заря над степью

Издание:
Год публикации: 1972
Ключевые слова: ВОВ война Китай китайцы манчжуры Монголия Сухэ Батор Унгерн чиновник
Автор:
Бямбын Ринчен

Переводчик:
Л Костицын
А Дамба-Ринчинэ
К Яцковская

Жанр:
Роман, Историческая проза



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

Перевод I и II частей Л. КОСТИЦЫНА и А. ДАМБА-РИНЧИНЭ
Перевод III части К. ЯЦКОВСКОЙ
Предисловие К. ЯЦКОВСКОЙ Предисловие Первые лучи утренней зари над монгольской столицей освещают лицо изваянного из камни Всадника с поднятой вверх рукой — памятник Сухэ-Батору на центральной площади города. Восходящее солнце постепенно заливает светом всю площадь, освещая одно за другим здания, выстроившиеся в торжественном каре. Главная почта, телеграф. Дом правительства. Полиграфический комбинат. Государственный театр оперы и балета… Пятьдесят лет назад, в 1921 году, на этом месте Сухэ-Батор возвестил о победе народной революции.
Ранним утром оживает монгольская столица. Плывут позывные радио. Доносится далекий звук заводского гудка. По магистралям города засновали автобусы. Через площадь Сухэ-Батора потекли ручейки пешеходов. Девчонки и мальчишки бегут в школу, на ходу пытаясь доиграть свои нескончаемые игры, студенты направляются в университет.
Здесь, на...