Издание: ISBN: 978-5-17-060306-0, 9 Год публикации: 2009 Авторская серия: Йокнапатофская сага(№1) Ключевые слова: расизм социальная проза становление героя
| Автор: Уильям Фолкнер Уильям Катберт Фолкнер
Переводчик: Виктор Петрович Голышев
Жанр: Современная проза, Проза
Читать фрагмент Иллюстрации
Аннотация:
Уильям Фолкнер
Свет в августе
William Faulkner
LIGHT IN AUGUST
© William Faulkner, 1932
© Перевод. В. Голышев, 2009
© ООО Издательство «АСТ МОСКВА», 2009
* * *1
Сидя у дороги, глядя, как поднимается к ней по косогору повозка, Лина думает: «Я пришла из Алабамы; путь далекий. Пешком из самой Алабамы. Путь далекий». Думает меньше месяца в пути, а уже в Миссисипи, так далеко от дома еще не бывала. И от Доуновой лесопилки так далеко не бывала с двенадцати лет
Она и на Доуновой лесопилке не бывала, пока не умерли отец с матерью, хотя раз по шесть, по восемь в году, по субботам, ездила в город – на повозке, в платье, выписанном по почте, босые ноги поставив на дно, туфли, завернутые в бумагу, положив рядом с собой под сиденье. В туфли обувалась перед самым городом. А когда подросла, просила отца остановить повозку на окраине, слезала и шла пешком. Отцу не говорила, почему хочет идти, а не ехать. Он думал – потому что улицы гладкие, тротуары. А Лина думала, что, если она идет пешком, люди...
|