Джаббервокк (оригинал и 50 переводов)
Издание: Ключевые слова: | Автор: Льюис Кэрролл Переводчик: Леонид Львович Яхнин Александр Александрович Щербаков Владимир Эммануилович Орел Дина Григорьевна Орловская Андрей Анатольевич Москотельников Татяна Львовна Щепкина-Куперник Жанр: Поэзия, Языкознание Читать фрагмент Иллюстрации Аннотация: Льюис Кэрролл ДЖАББЕРВОКК (оригинал и 50 переводов) Короткое предисловие составителя подборки Всякий, кто читал сказку Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье» или видел одну из многочисленных экранизаций или театральных постановок по этому сочинению (а тех, кто не читал, не видел и вообще ничего об Алисе в Зазеркалье не ведает, не так уж много в наших палестинах), знает, что в первые минуты пребывания по другую сторону зеркала Алиса попыталась читать зазеркальную книгу. Под руку ей попалась некая якобы старинная баллада под заголовком «Джаббервокк» (“Jabberwocky”), где туманно, малопонятными словами излагалась история о победе кого-то, вероятно – молодого витязя, над неким ужасным Джаббервокком, очевидно – каким-то чудовищем (в самом известном русском переводе он назван Бармаглотом). «– Очень милые стишки, – сказала Алиса задумчиво, – но понять их не так-то легко. |