Все права на текст принадлежат автору: Анастасия Александровна Баталова.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Исполнитель желаний (СИ)Анастасия Александровна Баталова

ИСПОЛНИТЕЛЬ ЖЕЛАНИЙ

Роман-притча в двух частях

ПРОЛОГ

Когда известный археолог и этнограф Эдвард Боллтон привез из дальней северной экспедиции маленький кейс с загадочными черными статуэтками, пролежавшими в леднике предположительно не одно тысячелетие, в аэропорту ожидали прибытия крупной партии кокаина. Явление значительное, надо сказать, но по нынешним временам не такое уж редкое. Сотрудники службы безопасности регулярно находят в багаже вполне приличных на вид граждан различные подозрительные грузы. Несмотря на все усилия властей килограммы кокаина каждый день пересекают границы государств. Ничего особенного. Эта партия была просто одной из очень многих крупных партий кокаина. Но на беду именно она оказалась точкой столкновения интересов двух мощных конкурирующих преступных кланов — и представители одного из них, которым было поручено её перехватить, впопыхах приняли Боллтона за нужного им человека и выкрали у него кейс. Разумеется, вся эта история не имеет никакого отношения к дальнейшему повествованию, это чистая случайность.

Обнаружив свою ошибку, преступники просто-напросто выкинули статуэтки на одну их городских помоек, где и обнаружил их некто Гай Иверри, человек абсолютно свободный, не обременённый никакими обязательствами, но, надо заметить, и никаким имуществом, обитающий на Заброшенных Верфях вместе с матерью, которая занималась продажей на рынке грошовых брелоков и украшений из полимерной смолы, изготовляемых Гаем, а так же барахла, находимого им в мусорных баках и личными усилиями приводимого в более-менее товарный вид.

ГЛАВА 1

1

Кирочка помнила себя раньше, чем научилась ходить и говорить. Не личностью, конечно, принимающей участие в событиях, как помнят себя взрослые люди, нет, скорее неким плавающим сознанием, взором изнутри, словно из-под воды.

Детство её проходило среди огромных как небоскребы книжных шкафов отца, в зарослях поблеклых маков на обоях, пересеченных желтыми солнечными полосами, на шершавых красных коврах и на серо-синих клеточках линолеума в коридоре.

Самым началом континуума памяти был детский крем. Кирочка сидела в своей кроватке и увлечённо грызла алюминиевый тюбик с изображением счастливого, но с естественно-научной точки зрения абсолютно несуразного ярко-розового слона, который куда-то летел по тесному сплюснутому телу тюбика, махая огромными ушами.

Всё бы ничего. Но неожиданно тюбик продырявился в одном месте, и детский крем подло полез наружу в образовавшуюся щель. Кирочку это поразило, непредсказуемость способна поставить в тупик даже более зрелое и опытное существо; в тот же миг ей безумно захотелось выразить всю гамму обуревающих её сложных чувств, рассказать, что именно произошло и поинтересоваться, как можно помочь делу — но вышло у неё вместо всего этого только “ааааааа”… Вскоре пришла мама.

А годы спустя, повзрослевшая уже Кира, вспоминая этот случай, всякий раз с удивлением замечала, что почти ничего не изменилось в ней с тех пор, ну, разве только в ее сознании нагромоздилось значительное количество информации, но самоощущение, “чувство себя в мире”, как она это интуитивно нарекла, осталось прежним, точно таким же как у той девочки, только что очнувшейся от небытия, сидящей в деревянной кроватке и пытающейся думать свою первую настоящую мысль, не охватывая ее еще целиком, путаясь в ее размахавшихся как рукава галактики туманных клубах…”Я мыслю, значит я существую…”

Потом было молоко. Точнее, весовая сметана. Мама часто брала с собой Кирочку в Дешевый Гастроном, и она долго-долго, пока не кончалась вся длинная очередь, в конец которой становилась мама, очарованно наблюдала, как густая, нежно-кремовая сметана стекает с черпака в прозрачные стеклянные банки, приносимые покупателями, как изнутри она мажет стенки, ложась волнисто и не сразу растекаясь. Почему это зрелище так сильно завораживало ее, Кира не могла объяснить, но ничто не могло отвратить ее от созерцания неторопливого струения, тягучего воссоединения мягких белых слоёв; в нем сосредотачивалось всё тогдашнее Кирочкино понимание жизни, с ее непрерывным слиянием одного с другим, с ее плавным и невнятным переходом прошлого — в будущее.

Только однажды ей пришлось отвлечься от задумчивого любования складками льющейся сметаны на мальчика, который тоже пришёл в Дешёвый Гастроном со своей мамой, но, не найдя удовольствия в наблюдении за процессом наполнения банок — он сначала стоял рядом с Кирочкой у прилавка — стал к ней приставать:

— Ты чего туда уставилась? Давай играть.

— Не хочу.

— Почему?

— Просто не хочу.

— Стоять и смотреть скучно, надо что-то самому двигать.

— А я хочу смотреть. Уйди.

Подобный бессодержательный разговор продолжался еще какое-то время, пока мама мальчика не взяла его за руку и не увела, она уже купила сметану, а вслед за нею купила сметану и мама Кирочки. Они тоже ушли из гастронома, но Кирочка почему-то еще думала об этом мальчике с чистым синим цветом глаз как на картинках, ведь он весь тоже был процесс, такой же непрерывный и красивый, как разливание сметаны, каждое движение его пальцев, губ, ресниц продолжало другое движение и существовало само по себе и длилось, длилось…

Если так можно сказать о ребенке, то Кира любила одиночество. Скажем так, оно представлялось ей наиболее комфортным состоянием. И ее детство было абсолютно счастливым до тех пор, пока она безраздельно владела миром, внутри которого существовала, или миром, который существовал в ней — своим миром.

Но однажды утром мама разбудила Кирочку раньше обычного и сказала, что сегодня они отправятся в детский сад.

Это оказалось приземистое кирпичное здание. И Кирочка очень долго не могла понять, почему это место называют "сад." Ведь в саду должны расти цветы. Однако, на этом ее огорчения не исчерпались. Мало того, что там не обнаружилось никаких цветов. В странном кирпичном саду были другие дети. В Кирочкин мир вдруг пришли чужие. Расположились в нем, и преспокойно стали им распоряжаться. Ещё хуже, чем тот мальчик, который мешал ей смотреть на сметану. Они отнимали у Кирочки игрушки, толкали её и валили на пол. А однажды, когда она нечаянно описалась, стали громко и обидно смеяться. Её мир больше не принадлежал ей, его отняли, сломали, деформировали, и теперь Кирочке, чтобы в нем помещаться, нужно было как-то измениться самой, сьежиться, сложиться, приспособиться.

Она плакала и просила маму больше никогда не приводить её в детский сад.

Мама, разумеется, мольбам не вняла, и для Кирочки, сливаясь одно с другим, потянулись чёрно-оранжевые мрачные утра несчастного подневольного существа. Мама просто брала её за руку и вела. Расплывающиеся от слёз фонари казались большими некрасивыми цветами на тонких высоких стеблях. Мокрые разноцветные листья словно яркие стикеры липли к квадратным плитам дорожки.

Когда раздавали игрушки, другие дети бежали вперёд, толкаясь, суетясь, и хватали самое лучшее. Кирочке всегда доставалось только то, что не нужно было вообще никому — ломаная кукла, машинка без колеса. И она грустно играла в каком-нибудь забытом уголке совсем одна.

Но однажды случилось чудо.

В то утро воспитательница ласково потрепала её по волосам и сразу дала огромного плюшевого зайца и ярко-алый леденец-петушок на палочке. (Это была политика педагогического коллектива для привлечения Кирочки в детский сад, но, естественно, данный факт держался в строжайшем секрете, ведь для того, чтобы девочка, по словам психолога “несколько диковатая” адаптировалась в обществе других детей, она должна была, как выразился специалист, “поверить в то, что её искренне здесь любят”. На самом деле он подозревал у Кирочки лёгкую форму аутизма, но, не решившись высказать это предположение открыто, предложил вариант с приманкой.)

Кирочка вошла, гордо сжимая в кулаке шершавую деревянную палочку леденца, и время от времени робко прикладывая к нему язык. Другой рукой она прижимала к себе зайца. Девочки, которые прежде валяли Киру по полу и дёргали её густые моренговые волосы, теперь окружили её, с жадностью воззрившись на “петушка”, и заговорили с нею самыми елейными голосами. Они просили “подругу” поделиться лакомством.

Ничего не подозревая, Кирочка дала каждой лизнуть свою конфету. Что такого? Только надо было это сделать в туалете, чтобы воспитательница не видела, так как по её словам: “изо рта в рот — получается микроб”.

“Петушок” очень быстро исчез. Сама Кира успела лизнуть его всего один раз. А вместе с ним исчезли дружба и доверие. Растаяли, как леденец. Девчонки возобновили свои смешки.

Впервые столкнувшись с таким явлением, Кирочка не знала, как реагировать. Она просто убежала в туалет и стала плакать. А потом, когда кончились слёзы, ей думалось впервые очень длинно и очень печально. Она хотела сначала вернуться и побить тех девчонок, которые смеялись, но почувствовала, что у неё не хватит духу ударить первой; они сами начнут бить ее, все сразу, вместе, и ей не останется ничего, кроме как накрыть голову ладонями, чтобы хоть как-то защититься, и сидеть комочком под градом мелких злых детских ударов… Так ведь уже было. И не один раз. Кирочка забилась в тёмный холодный угол туалета, зажмурила глаза, сильно-сильно, так что заплясали перед внутренним взором алые всполохи, и представила себе как смерч, неистовый черный смерч, подхватывает и уносит, кружа, всех девчонок неведомо куда, словно легкий мусор или опавшие листья.

Вскоре после этой истории с “петушком” Кирочка, к своему облегчению, заболела. Какой-то затяжной и странной болезнью. Мама очень долго водила ее по разным холодным высоким кабинетам с бело-голубым кафелем на стенах, пока, наконец, не пришла к выводу, что ее дочь нуждается в более бережном отношении и особом режиме. И она забрала Кирочкины документы из детского сада.

Счастье вернулось. Кира снова была дома. Она целыми днями разглядывала картинки в книжках, сидя на красных коврах, строила из книг, кубиков и коробок замысловатые башни и дворцы. А иногда просто закрывала глаза и показывала сама себе красочные мультфильмы. Придуманные сюжеты, герои, декорации скользили перед её мысленным взором. Мощное воображение Кирочки прорисовывало их до мельчайших подробностей.

Ей никогда не бывало скучно наедине с собой. Головокружительные погони, дальние странствия и приключения, встречи с неведомыми науке зверями, птицами и растениями захватывали Киру настолько, что маме или бабушке приходилось звать её к столу несколько раз. Ничем другим, как правило, взрослые не тревожили Кирочкиного уединения. Они были постоянно заняты своими делами, и Кирочка начинала существовать для них только тогда, когда в её комнате что-то гремело, скрежетало или обрушивалось.

Воображение стало её самой любимой игрушкой. И в какой-то момент Кире даже начало казаться, что мультики у неё в голове гораздо лучше тех, которые показывают малышам по телевизору. Полный контроль над событиями сюжета был их главным преимуществом. У Кирочки в голове никто никогда не умирал, и никому не было плохо.

Самым главным героем ее историй был маленький дракончик Гордон. Кирочка сама его придумала и тут же влюбилась. Поселившись в Кирочкином мире Гордон почувствовал там себя как дома. Всех нелепых лубочных противников, которых она для него придумывала, он, веселый и смелый, триумфально побеждал, а она любовалась его победами и радостно придумывала все новых и новых врагов.

А однажды она придумала саму себя рядом с ним. Так как будто бы она смотрела на себя со стороны. Они сидели рядом на большом камне. Кирочка и дракончик Гордон. Ей очень захотелось, чтобы он однажды на самом деле пришел к ней поиграть. Хоть разок.

2

Школа находилась во дворах, между Красным Рынком и бульваром Плачущих Тополей. У учительницы был круглый живот как будто бы она всегда была беременна и шерстяное фиолетовое платье до колен. Когда дети шумели она стучала по деревянной парте своими серебряными перстнями. Выходило очень громко. И иногда вырывала у кого-нибудь из ребят “посторонние предметы, не относящиеся к уроку” и отбрасывала их прочь.

Училась Кирочка неплохо. Но без интереса и азарта. Гораздо больше ей нравилось просто смотреть. По сторонам. Она замирала, подолгу наблюдая как соседка по парте старательно выводит буквы в тетрадке. Это тоже был процесс — непрерывный и невероятный процесс рождения чего-то из ничего — путь шариковой ручки по белой бумаге — сначала лист совсем чистый, потом появляется петелька, палочка, овал — и вот уже перед глазами нечто осмысленное.

А за окном на тополе, ветви которого почти касались стекла, было гнездо. Кирочка любила смотреть на него во время уроков и мечтать о том, как она залезет по пути домой на тополь и заглянет туда. Ей хотелось увидеть яйца дикой птицы, кто-то рассказывал, что они совсем не такие как магазинные. Наблюдение всегда вводило Кирочку в благоговейный транс. Она сидела неподвижно, ни на миг не спуская глаз с объекта своего пристального внимания и при этом часто даже не слышала, как её окликают. Подобные “выпадения из реальности” тревожили учительницу и удивляли одноклассников. Кирочку считали странной, и никто не отваживался с ней дружить. Поначалу ее это даже радовало, одиночество было Кирочкиным привычным и естественным состоянием. Никто не мешал ей внимать множеству невероятно сложных и красивых процессов, существующих одновременно и по отдельности, длящихся во времени и разрастающихся в пространстве, подобно деревьям…

По дороге из школы Кирочка всегда останавливалась возле тополя с гнездом. Она подолгу стояла, задрав голову и предаваясь бесплодным мечтам о том, как однажды она всё-таки залезет на этот тополь и добудет таинственные дикие яйца. Но дерево было слишком высокое, первые ветви начинались далеко от земли, примерно на высоте второго этажа школы, и хрупкой первокласснице с большим горбом ученического ранца за спиной оставалось только стоять на осеннем ветру, пялится наверх, иногда сердито сдувая с лица брошенные на него ветром пряди и просто хотеть… когда-нибудь… залезть на тополь…

После уроков она обычно ходила по глубокому снегу на Красный Рынок. Или, в оттепель, по морщинистому серому льду. Или по асфальту. Сходить и вернуться каждый раз нужно было очень быстро: узнай мать, что Кирочка посещает рынок, она непременно запретила бы это увеселение, сочтя его слишком опасным для девочки-школьницы, ведь дальше, за Красным Рынком и загороженным высоким забором участком шести полосного шоссе, носившего название Крайнее Кольцо, начинались бедняцкие кварталы — испуганно лепились друг к другу одинаковые тесные блочные дома-коробки, а еще дальше, за ними, на замусоренном побережье промышленного порта высились, глядя в пространство пустыми глазницами битых окон, Заброшенные Верфи — обиталище городских бродяг, нищих, беглых преступников и вечно пьяных побитых уличных девиц.

Рынок помещался в невысоком цилиндрическом здании из красного кирпича, с тяжёлым каменным основанием и полусферическим куполом из стеклянных пластин, сквозь который внутрь проникали лучи дневного света. В каменном основании рынка были выбиты четыре лестницы — по одной для каждого входа — Северного, Восточного, Южного и Западного. Внутри рыночного здания — прямо в огромном зале под прозрачным куполом на каменном полу располагались латки торговцев, их расположение постоянно менялось, некоторые уходили и не возвращались, и кто-то другой занимал их места. Но были и постоянные. Рынок представлял собою средоточие поистине удивительных зрелищ. Живая рыба плавала в огромных аквариумах из толстого стекла и, останавливаясь у бортиков, как будто глядела наружу своими выпуклыми ничего не выражающими глазами. В мясном отделе прямо на прилавках стояли, блаженно зажмурившись, отрезанные свиные головы. Вещевые ряды изобиловали игрушками, сувенирами, яркой бижутерией — Кирочка обожала смотреть как переливается она в освещённых витринах.

Возле Рынка, разложив свой товар на картонках и вытертых полиэтиленовых мешках, стояли бабки в полотняных или шерстяных (в зависимости от времени года) платках, бесформенных пестрых сарафанах или старых суконных пальто с большими пуговицами. Торговали они в основном совершеннейшим барахлом: старыми утюгами, абажурами, выцветающими кожаными туфлями, кошельками и перчатками. Но у некоторых порой находились действительно интересные вещи — старинные монетки, деревянные идолы, редкие фарфоровые тарелки или что-нибудь в этом духе.

Кирочка любила медленно идти вдоль этого длинного ряда со всякой всячиной, смакуя разглядывание, думая неторопливые, тягучие, как ириски, мысли о том, кому прежде могли принадлежать все эти вещи и какими путями попали они сюда.

Торговок иногда гоняла полиция. Обычно кто-нибудь предупреждал их заранее, и старушки, кряхтя, собирали своё барахлишко в матерчатые хозяйственные сумки, торопливо сворачивали картонки и постепенно рассеивались, оставляя к приходу стражей правопорядка все тротуары в окрестностях рынка пустыми и почти чистыми; единственным свидетельством их пребывания оставался зимой гладко укатанный снег, а весной и осенью — там, где не было асфальта — утрамбованная до каменной прочности грязь с отпечатками подошв и крепко втоптанной подсолнечной лузгой.

Изящные чёрные статуэтки сразу привлекли внимание Кирочки. Они были выполнены из какого-то отполированного, плотного, но не очень тяжёлого материала и разительно отличались от того хлама, что окружал их со всех сторон.

— Это эбеновое дерево, — сказала торговка, рассматривая зачарованную школьницу с явным намерением оценить её покупательную способность и заодно прикинуть, что бы такое сказать этой девчонке, чтобы упрочить её намерение приобрести товар, — оно привезено из чужедальних стран, а сами статуэтки — магические амулеты — если любую из них потереть пальцами и подумать о чём-нибудь сильно-сильно, духи помогут тебе…

— Правда? — спросила Кирочка, наивно распахнув навстречу старухе свои большие антрацитовые глаза, — а почему их так много разных?

— Каждая призывает определённых духов, — нашлась торговка; она немного подумала и взяв в руки одну из фигурок, изображающую сидящую на коленях девушку с шаровой молнией, парящей между ладонями, выполненной из тончайшей серебристой проволоки настолько искусно, что создавалась полная иллюзия свечения, — вот эта, например, помогает мстить, она нашлёт грозу на твоих врагов…

— А эта? — Кирочка нагнулась и подняла с картонки другую статуэтку — девушку с разбитой амфорой в руках.

— Она помогает утешиться в горе, — затараторила торговка, воображение её сейчас выдавало полную мощность, — видишь, у неё в руках кувшин… Она заберёт твои слёзы.

— Я куплю, пожалуй… — смятенно прошептала Кирочка, поспешно извлекая из кармана мятую купюру, полученную от мамы утром на целую неделю, — сразу две…

— Увы, деточка, — посетовала бабка, — этого не хватит и на одну, стоят они недешево…

— Но у меня больше нет! — воскликнула Кирочка жалобно; ей так неистово захотелось иметь волшебную статуэтку, что из глаз у неё в этот миг едва не брызнули слёзы.

— Хорошо, — смягчилась торговка, — сегодня я сделаю тебе скидку, — бери одну, ту, что больше понравилась, но, учти, остальные стоят гораздо дороже…

Она с готовностью сцапала деньги из худенькой длиннопалой руки школьницы.

— На здоровье, деточка. Если что, приходи ещё. У меня тут их много.

Коллекционирование магических статуэток увлекло Кирочку на целый учебный год. Она тайно тратила на них деньги, предназначенные для завтрака в школе. На каждую приходилось копить, у Кирочки временами кружилась голова от голода — она позволяла себе на большой перемене покупать в школьной столовой только стакан крепкого сладкого чая — самое дешевое из всего, что там продавалось. У неё был небольшой тайник в недрах старого раздвижного дивана. Приходя домой с долгожданной покупкой, Кирочка дожидалась момента, когда все оставляли её в покое, уединялась в маленькой дальней комнате и раскрывала свою сокровищницу, чтобы немного полюбоваться. Ее завораживало искусство мастера, способное в тонких деталях позы — посадке головы, жесте рукой или повороте корпуса — намекнуть на причастность к сверхъестественному, на силу. Кирочка нисколько не сомневалась в том, что её фигурки — волшебные. Любуясь ими, она подспудно чувствовала, что в каждой определенно есть сокровенный смысл, который пока ещё не может быть до конца ей ясен, но где-то глубоко внутри её существа поселилась уверенность — когда-нибудь, но не теперь, а гораздо позднее, она узнает всё…

— Какая странная девочка, — судачили рыночные бабки между собой, все они немножко завидовали той, что торговала чёрными статуэтками. Ещё бы! Ни у кого из них не было постоянных покупателей.

— Откуда ты берёшь этих своих смоляных божков, почтенная Иверри? — пытали её конкурентки, расстелившие рядом свои картонки с барахлом.

— Сын делает, — неохотно отвечала старуха.

— Так ведь он у тебя раньше разную мелочь делал, вроде тех прозрачных медальонов с засохшими цветами внутри, ракушками и пуговицами.

— Ну а теперь вот надоело, такие стал делать — он ведь у меня когда-то на художника учился, — не без гордости добавила Иверри, — негоже настоящему художнику разный мусор смолой заливать, талант свой попусту транжирить…

— Да какой уж там талант! Давно он его, небось, пропил, даже если и имел когда, — съязвила одна из соседок.

— Настоящий талант не пропьёшь, — укоризненно заметил ей дедок, торгующий велосипедными запчастями.

— И хорошо ли берут?

— Хуже, чем брелоки да медальоны, — со вздохом признала Иверри.

— Это потому, что искусство разумения требует, — утешил её дедок.

Как-то раз вышло, что Кирочка пришла на рынок без денег. Они загадочным образом пропали из карманчика портфеля после урока физкультуры. Это было прискорбное обстоятельство, Кирочка расплакалась и рассказала обо всем учителю. Тот построил ребят и громогласно попросил воришку сознаться, но все, естественно, молчали как партизаны. Ещё раз обыскав вместе с Кирочкой раздевалку, учитель и классная руководительница развели руками. Наплакавшись вволю, девочка решила, что, наверное, сама потеряла деньги. Мама часто называла её растяпой… Как бы там ни было, но ритуал каждодневного посещения рынка так прочно укоренился уже среди Кириных привычек, что пропажа денег оказалась не достаточной причиной для того, чтобы она сразу пошла после уроков домой. Поздоровавшись с почтенной Иверри, девочка, по обыкновению, принялась разглядывать статуэтки, мысленно сравнивая их с своими, скрытыми в мглистой, пахнущей лежалыми матрасами глубине диванного тайника.

Её спокойно блуждающий взгляд внезапно остановился. Определённо, такой у неё нет! Новая! Вряд ли она могла долгое время её не замечать… Вероятно, Мастер — Кирочка догадывалась о его существовании, но никогда не спрашивала о нём — изготовил эту фигурку совсем недавно…

Она разительно отличалась от прочих, и даже казалась чуть меньше остальных из-за своего исключительного изящества. Лёгкость линий сочеталась с их безупречной правильностью. Глядя на статуэтки и предполагая, что все они созданы руками одного человека, всякий внимательный наблюдатель неизбежно приходил к выводу, что именно эта фигурка — венец творения Мастера. Она изображала мальчика-подростка лет четырнадцати-пятнадцати. Юного мужчину. Твёрдость и хрупкость удивительно слились в его чертах. Он сидел на коленях и держал в руках тонкую дудочку. Мастер запечатлел именно тот момент, когда мальчик подносит её к губам. Удивительно удалось ему порхающее движение локтей юного музыканта (или заклинателя?). А лицо мальчика казалось задумчивым и печальным.

Кира была очарована. Никогда прежде она не видела ничего подобного. Давным-давно мама читала ей сказку об эльфах — прекрасных и хрупких бессмертных существах, обладающих даром играть волшебную музыку, к которой, замирая, прислушивается вся Вселенная…

Эта статуэтка определённо заключала в себе нечто эльфийское, вечное, абсолютное…

А у Кирочки не оказалось при себе денег. Именно в этот день. Именно в эту минуту, когда, как ей думалось, она встретилась с материальным воплощением совершенства.

Отчаяние заполнило Кирочку мигом, хлынув точно вода в открытые шлюзы. "Боже! Она ведь такая красивая! Её купят! Стоит только мне отойти — сразу же купят! Завтра точно её уже здесь не будет! Ах, если бы можно было попросить госпожу Иверри… Но у неё принцип: она ни для кого ничего не держит…” Философия большинства барахольщиков: прошел мимо — пеняй на себя. Тут такие редкости можно отыскать, что второй шанс — слишком большая роскошь. Ведь вся ценность этих вещей заключена в фатальной случайности их появления.

Кира побежала домой. "Завтра… завтра… завтра…" Стучало у неё в висках. Завтра у неё будут деньги. Она найдёт способ получить у мамы сразу всю сумму. Можно будет, например, соврать, что классная собирает со всех ребят, чтобы купить билеты на спектакль, или на экскурсию… Такое ведь не раз уже бывало… Только бы фигурка осталась на месте! Кирочку не утешал даже тот факт, что всякий раз, когда она покупала у Иверри очередную статуэтку, на другой день на её месте появлялась точно такая же. Жажда незамедлительного обладания пересиливала здравый смысл.

Уснуть Кирочке удалось только под утро. Настолько сильное волнение овладело ею впервые в жизни. Она лежала в постели, глядела на тускло светлеющий квадрат окна, и, затаившись, удивленно прислушивалась к музыке, медленно разрастающейся в теле, вибрирующей, струящейся, перерастающей тело, наполняющей весь окружающий мир… К нежной, тревожной музыке. К творящемуся в ней волшебству предвкушения — радостного потому, что лучшие ожидания могут сбыться, и вместе с тем грустного, ведь не исключено и разочарование…

С каким же неистовым нетерпением дожидалась на следующий день Кирочка конца уроков! И когда, наконец, прозвенел звонок, она, кое-как запихав вещи в рюкзак, шумно скатилась по лестнице в гардероб. Второпях застегнув дублёнку только на две пуговицы, без шарфа и шапки, с рюкзаком на одном плече спустя минуту она уже вылетела из здания школы и опрометью кинулась в сторону Красного Рынка.

Запыхавшись, она остановилась. Ноги вязли в глубоком снегу. Уши жгло от морозного ветра.

До цели оставалось совсем немного. Нужно было только пересечь заснеженный пустырь, по краю которого рыжели одинаковые кирпичики гаражей, и перейти проспект с оживлённым движением по светофору.

Кира прежде никогда не боялась. Но именно сейчас, стоя в середине голого белого пустыря, по колено в снегу, на пронизывающем ветру она вдруг поняла, что во всем происходящим есть какой-то смысл. И ей подумалось, что если вдруг сегодня её собьёт на проспекте машина, то не случится чего-то невероятно важного, необыкновенного и прекрасного, предназначенного ей, Кире, и никому, кроме неё, не доступного…

Она продолжила путь. Дойдя до рынка, Кирочка ещё какое-то время медлила неподалёку от вереницы торговок с картонками — сердце её билось так громко, что казалось, будто его удары могут услышать посторонние.

Подойдя поближе, она решила начать обход с того конца, где обычно стояли старушки с солениями и носками (почтенная Иверри обреталась обыкновенно на противоположном), чтобы меньше волноваться. Нарочито медленно Кирочка прошла вдоль ряда варений и солений в маленьких аккуратных баночках, замотнанных газетами. Потом начались картонки с мелкой домашней утварью. Кира шла, шла и шла, пока ряд, наконец, не оборвался, и, только пройдя по инерции несколько шагов по утоптанному снегу, она осознала страшное: её нет!

Она прошла ряд в обратную сторону. Ничего не изменилось. На том месте, где обычно стояла Иверри — между торговкой солениями и маленькой востроносой в круглых очках бабушкой, которая искусно вязала носки любых размеров — теперь примостился дед с запчастями для велосипедов, ещё какими-то непонятными железками и разными болтиками, сложенными в пластиковую ёмкость из-под маргарина.

Кира повернулась и побрела домой. По дороге она застегнула дублёнку и кое-как нацепила шапку.

3

Близилась новогодняя дискотека. Восьмиклассницы волновались и перешёптывались — в этом возрасте у всех обычно уже есть первые симпатии к существам противоположного пола — каждой девочке хотелось нарядиться как-то по-особенному, почувствовать себя королевой, самой блистательной, самой красивой…

Праздник должен был состояться после уроков в последней день четверти. В школьном актовом зале. Туда принесли цветные прожекторы, повесили на потолок специальный шар с зеркальными гранями, чтобы в темноте от него разбегались световые пятна. Для этой новогодней дискотеки даже специально пригласили какого-то модного диджея. Она должна была стать настоящей взрослой дискотекой.

Такое масштабное мероприятие в школе устраивалось впервые. Предвкушение чего-то нового, необыкновенного повисло в воздухе классных комнат и коридоров. Так всегда бывает под Новый Год. Именно этот праздник у большинства людей ассоциируется с будущим, и предстаёт оно накануне торжественной смены дат в календаре в самом радужном свете. А девчонкам-восьмиклассницам это условное будущее кажется ещё более манящим и сладостным, ибо их существование, ещё такое чистое и беспечное, наполнено ожиданием самой радостной из всех радостей — оно наполнено ожиданием первой любви…

Так было и с Кирочкой, пусть она этого ещё и не осознавала. Ей просто хотелось дышать полной грудью свежим морозным воздухом. Смотреть на слепящий снег. Любоваться инеем, который делал тонкие веточки и вечно зелёную газонную траву ломкими, звонкими — будто фарфоровыми.

— Ты когда-нибудь загадывала желания на Новый год? — спросила у неё в один из предпраздничных дней Нетта, рыжая девчонка из класса. Кирочка удивилась, прежде с ней редко кто заговаривал вот так запросто. Она оказалась именно тем человеком в классе — в каждом классе обязательно находится такой человек — который становится общей и универсальной мишенью для насмешек. Её звали фонарём, кузнечиком, ручкой от швабры. Даже если не принимать в расчет другие ее странности, рост и комплекция Кирочки вполне заслуживали недоброжелательного внимания задиристых и острых на язык подростков — среди ребят-одноклассников она была самой высокой и действительно казалась временами очень забавной в своем коротеньком школьном платье, из которого далеко торчали длиннущие тонкие ноги, со смешной размашистой походкой и большой круглой головой, обмотанной словно полотенцем толстой тёмной косой.

“Наверное это опять начало какого-нибудь длинного сложного прикола, конечная цель которого, как всегда, выставить меня дурой…” устало подумала Кирочка, недоверчиво сканируя Нетту взглядом. Но всё-таки ответила:

— Нет.

— А ты попробуй как-нибудь. Они почти всегда сбываются. — Сказала рыжая, вновь удивив Кирочку внимательным, почти ласковым взглядом.

Кирочка пожала плечами. Сначала она думала попытаться пресечь насмешку, которые теперь ожидала на каждом шагу, и вложив как можно больше яда в свой голос спросить у Нетты, с чего вдруг та решила проявить столь неожиданное дружелюбие и заговорить с презренной “ручкой от швабры”. Но что-то остановило её. Даже в самой глубине больших зелёных глаз этой маленькой рыжей девочки — Нетта едва доставала Кирочке до плеча — не было заметно ни единой искорки подавленного смеха, обыкновенно сопутствующего скрытой издевке. Что если она серьезно? При всей своей любви к одиночеству Кирочке всё же хотелось, чтобы с ней разговаривали по человечески, и упустить такую возможность было бы очень обидно. Да и ожидать подвоха от Нетты, пожалуй, — излишняя предосторожность. Эта девочка всегда была классическая тихоня, ни над кем не насмехалась, да и о самом своем существовании заявляла довольно редко, да и то в основном ответами на уроках.

— Знаешь, почему они сбываются? — заметив Кирочкину нерешительность, Нетта подтолкнула разговор сама. — Это оттого, что множество людей приписывает Новогодней Ночи особенное значение и верит в её волшебные свойства. Только и всего. Ты чувствовала когда-нибудь силу Новогодней Ночи? — продолжала она, глядя снизу вверх на свою нескладную одноклассницу, — Бывает, идёшь по улице, а воздух как будто наэлектризован. Все радуются. Все поздравляют друг друга. Все приветливые. С незнакомым человеком как с другом говоришь. Замечала?.. Это же настоящая магия…

— Даже если они и сбываются… Я не знаю, какие желания загадывать… — честно призналась Кирочка. Она подумала в этот момент про гнездо с дикими яйцами, что было на тополе в школьном дворе, но это желание стало абсолютно несбыточным после того, как еще три года назад какие-то провонявшие табаком тощие старшеклассники с помощью длинной палки сбросили его на землю. Кирочка тогда не решилась подойти.

— Ты пойдёшь на новогоднюю дискотеку? — спросила Нетта.

— Не знаю. Мне кажется, что я там буду лишней, — эта девочка с вьющимися мягкой крупной волной рыжими волосами почему-то вызвала у Кирочки доверие; в Нетте всё было спокойно, плавно — округлые глаза, выпуклый лоб, нежные бугорки грудей, скругленная линия бедер, — Простоять у стенки весь вечер — не слишком заманчивая перспектива. Я даже танцевать не умею.

— Я могу научить, — с готовностью предложила Нетта, а потом прибавила смущенно, — мне тоже просто не с кем пойти. Вдвоём лучше, чем поодиночке….

4

Долгожданный день настал. Уроки закончились рано и учеников отпустили домой переодеться — предполагалось, что девочки наденут на дискотеку нарядные платья, а мальчики — ну ладно не фраки! — но тоже что-нибудь поприличнее.

Таинство началось ближе к шести вечера, когда за красиво задрапированными окнами школьного актового зала уже стемнело. Все стулья вынесли. Деревянную сцену заставили диско-прожекторами. Зеркальный шар, подвешенный к потолку, начал медленно вращаться. По стенам поплыли точно аквариумные рыбы разноцветные продолговатые блики отражённого света. Заиграла музыка.

Радостное возбуждение владело Кирочкой. Она не ожидала, что её способен столь сильно впечатлить этот “бал для школьных модниц” (так она про себя чуть презрительно именовала дискотеку в ту пору, когда считала, что ей самой там не место). Таинственный полумрак, шёпот приглушенной музыки из больших динамиков и нежные отсветы зеркального шара преобразили знакомый актовый зал, сделав его поистине достойным чудес.

Дискотека началась с быстрых танцев. Воздух, казалось, завибрировал под натиском мощных динамиков, когда диджей включил полную громкость. Кирочка застенчиво отошла в сторону, предоставив Нетте больше свободы для движений и принялась наблюдать.

Танец — не просто процесс, это язык; тело способно выразить очень многое, даже то, чего не высказать словами. Он длился, длился, и Кирочка вбирала в себя этот информационный поток, эту череду загадочных знаков… Нетта казалась сделанной из чего-то эластичного, упругого. Как прозрачный мячик с блёстками внутри, который, когда его бросали в стену, распластывался на ней толстой лепешкой, а потом медленно сползал вниз и постепенно снова становился круглым. Движения Нетты плавно перетекали одно в другое. Древние движения, кошачьи. Нетта притягивала к себе, к ней почему-то хотелось прикоснуться, провести невзначай рукой по удивительной гибкой линии, обозначившейся вдруг и обреченной тут же исчезнуть, превратиться в другую, не менее очаровательную и плавную…

— Хорошо ты танцуешь, — пробормотала Кирочка в самое ухо Нетты, чувствуя в своих словах лёгкий привкус зависти.

— Спасибо, — застенчиво шепнула рыжая, сверкнув раскрасневшимися от танца круглыми щечками.

Но самое волнительное и загадочное было впереди. Медленный танец. Всё началось с того, что зеркальный шар на потолке вдруг внезапно остановился. И изменилась музыка. Она сначала замерла, словно щебет испуганной птицы, а потом вдруг стала плавной и нежной точно прикосновение шёлка. Все застыли на своих местах. Потом некоторые начали медленно ходить по залу в поисках пары.

— И что теперь делать? — шёпотом спросила Кирочка у Нетты.

— Ничего. Жди, когда тебя пригласят.

— А если не пригласят?

Нетта ничего не ответила, она аккуратно отодвинулась, пропуская юношу из параллельного класса, направлявшегося куда-то в толпу. Потом она отошла к стене. Кирочка, недолго думая, последовала её примеру.

Как и следовало ожидать, девочек никто не пригласил. Чуда не произошло. Тыква не стала каретой, грубый деревянный башмак не превратился в хрустальную туфельку, а они, Кирочка и Нетта, даже на новогодней дискотеке остались для своих соучеников всего лишь тихоней да “ручкой от швабры”. Но нельзя сказать, чтобы Кирочку это сильно огорчило, у неё пока не возникало осознанного желания понравиться кому-то из юношей, а вот Нетта выглядела расстроенной. Зеркальный шар снова завертелся, а музыка побежала, запрыгала и рассыпалась весёлыми короткими звуками. Снова начались быстрые танцы. По знаку Нетты девочки вышли из зала, где стало немного душно, в школьный коридор. Прохлада и тишина приятно освежали.

Они подошли к окну. Фонарь разостлал свой бледно-жёлтый плащ над школьным двором. Медленно падал крупный — как лоскутки белой органзы — снег. Девочки стояли прислонившись к холодному стеклу лбами и смотрели на двор.

— Тебе кто-нибудь нравится? — вдруг спросила Нетта.

Кирочка молчала. И дело было не в недостаточной степени доверия к рыжей и даже не в принципиальном нежелании признаваться кому-либо, просто то, о чём её спрашивали, она и сама ещё толком не умела оформить в мысли, образы, слова.

Когда он открывал свои глаза, казалось, будто взлетали две большие чёрные бабочки. От густоты ресницы на каждом глазу Саша Астерса казались сплошным полотном, лоскутком роскошной материи, бархатным крылышком. Своими лёгкими взмахами они увлекали за собой невесомые пушинки Кирочкиных мыслей. Процесс моргания — заметила она — еще один невероятно красивый процесс. Так случилось, что в пятом классе Саша и Кирочку посадили вместе на самом первом уроке географии. Единственный раз. И этот урок запомнился Кирочке сумасшедшим, безудержным весельем. Когда учительница отворачивалась, Саш крошил ей на стол засохшие растения найденные на подоконнике и беззвучно смеялся, сверкая глянцем черных зрачков из-под крылышек ресниц. Кирочка смеялась тоже, и тоже крошила, непонятно зачем, эти сухие растения на стол учительнице… Наверное, ей было бы так же весело, если бы, как она мечтала когда-то, к ней ненадолго пришёл поиграть дракончик Гордон из её детских фантазий. Но видеть в своём каждодневном созерцании порхания ресниц Саша Астерса что-то большее, чем просто наблюдение одного из завораживающих процессов, непрерывно протекающих во Вселенной, Кирочке прежде не приходило в голову. А уж надеяться на ответное внимание этого юноши к её персоне — и подавно. Саш был лидером, заводилой, самым заметным мальчиком в классе. А она была “ручкой от швабры”. Но сейчас Кирочка ощущала острую необходимость что-то ответить Нетте, её вопрос так и остался висеть в воздухе.

— Может быть, чуть-чуть…

— Если ты скажешь, то я тоже скажу, — рыжая хитро прищурилась, на пухлой щеке её обозначилась игривая ямочка.

Какое-то время девочки стояли у окна молча, касаясь холодного стекла пальцами и оставляя на нём мутные пятнышки дыхания. Смотрели на летящие снежинки, сверкающие в фонарном круге стремительно, остро словно мелкие клочки рваной фольги. Кирочка не хотела называть Саша, но не потому, что опасалась очередной насмешки, она уже научилась доверять Нетте, за несколько дней перед новогодней дискотекой они почти подружились, просто она не хотела сводить всё то, что чувствовала — взмахи крыльев бабочки, урок географии, дракончика Гордона — к понятному и простому слову “нравится”.

— Смотри, какой снег, — сказала она, — Правда красиво?

— Очень… — со вздохом согласилась Нетта, — пойдём обратно…

Девочки вернулись в зал. Кирочка снова погрузилась в безучастное созерцание скользящих пятен света и плавно изгибающихся линий тел танцующих. Теперь она смотрела не только на Нетту, которая, наверное, втайне всё еще надеялась, что в следующий раз ей повезет, и, когда музыка снова переродится, станет медленной и зовущей, кто-нибудь из молодых людей, сгрудившихся в стороне от девчонок, может быть даже тот, кого она больше всего ждет, вдруг отделится и пойдет ей навстречу сквозь толпу, чтобы пригласить… Миллионы людей верят, что под Новый Год случаются чудеса.

Когда зеркальный шар снова остановился, и музыка заструилась, Кирочка, повинуясь внезапному порыву любопытства, стала наблюдать за кучкой парней, расположившихся возле заставленной сцены. Она вдруг различила среди неистового мелькания тёмных силуэтов танцующих Саша Астерса, который сдвинулся с места и нерешительно двинулся к собравшейся возле плотно занавешенного окна группке одноклассниц. Они делали вид, что происходящее их не интересует, оживленно о чем-то щебеча, но между тем не забывали украдкой коситься на опустевшую центральную часть зала, куда по одной, застенчиво начинали выплывать пары. Саш шёл по краешку толпы, стараясь не пересекать предназначенное парам свободное пространство, он прошел мимо Кирочки, слегка задев её рукавом, и, приблизившись к группке девчонок, на миг влился в неё для того, чтобы спустя несколько мгновений выйти в центр зала под руку с отличницей Ирмой Вайнберг. Он пригласил её. Вслед за Сашем отделился от кучки парней его приятель, Лоренц Дорн, и, точно так же аккуратно обогнув центр зала, подошел к миниатюрной блондиночке из параллельного восьмого, которая уже носила высокие каблуки, и подал ей руку.

Некоторое время Кирочка наблюдала, как несколько пар в медленном танце хаотично и скованно перемещаются в пределах отведенного им пространства. Как неуверенно, невесомо ложатся впервые руки юношей на девичьи талии. Кирочке было очень хорошо видно все пары, её голова немного возвышалась над притихшей толпой. Лоренц и его блондинка довольно забавно вращались на месте, точно волчок. Саш и Ирма неловко переминались с ноги на ногу, робко обнимаясь. Поначалу Кирочке казалось, что это только процесс, один из многих, длящихся сейчас в мире, но какая-то беспомощная грусть встрепенулась в ней вдруг, затрепыхалась внутри, словно мотылёк промеж сложенных ладоней. Она в последний раз глянула на танцующих, и стала потихоньку пробираться к выходу из зала.

За окном всё так же медленно падал снег. Словно рваные письма летели его клочки. А согбенный фонарь по-прежнему бросал на школьный двор свой жёлтый свет. Сзади послышались тихие шаги. Кто-то подошёл и молча встал рядом. В полумраке это трудно было заметить, но Кирочка почувствовала, что Нетта готова расплакаться. Когда твои чудеса случаются с другими — это обидно. Несказанные слова замерли на губах Нетты чуть заметной морщинкой, она дохнула на стекло, а затем грустно нарисовала пальцем в получившемся белесом матовом пятне маленькое сердце. И неясная грусть, нахлынувшая на Кирочку в зале, в этот момент совершенно неожиданно оформилась в конкретную мысль. Здорово было бы, если бы Саш Астрес пригласил сегодня не Ирму, а её…

Две девочки стояли возле окна в неосвещенном школьном коридоре и смотрели на летящий снег. А он всё падал, падал, падал, волшебно светясь под фонарем… Кирочка потянулась и впервые в жизни осмелилась ласково прикоснуться к постороннему человеку. Она взяла Нетту за руку. Та подняла лицо, блекло зазолотившееся в отсветах фонаря, взглянула на Кирочку с благодарностью и снова отвернулась к окну. Так они и продолжали стоять, глядя на бесконечный снег за окном, рука в руке. В один миг они стали ближе друг другу, слегка соприкоснувшись своими ещё нераскрытыми девичьими тайнами.

5

Со дня новогодней дискотеки Кирочка и Нетта начали дружить. Поначалу это выражалась только в желании садиться вместе на всех уроках, но потом выросло до необходимости возвращаться вместе из школы. Кирочка жертвовала ради этого своими каждодневными походами на Красный рынок. Как бы ревностно она ни охраняла от нападок внешнего мира свое великое одиночество, он умело находил щели и просачивался внутрь — Кирочка привязалась к Нетте неожиданно сильно. И немудрено. Раньше то у неё никогда не было подруг.

Кроме того, Нетта уверяла, что она ведьма. Это звучало невероятно, но Кирочка не находила причин, по которым подруга могла бы хотеть её обманывать. Ведь рыжая еще ни разу не воспользовалась Кирочкиным доверием, чтобы выставить её на посмешище — уже не мало, и кроме того, даже первая призналась в своей нежной симпатии к Лоренцу Дорну, чем окончательно, по мнению Кирочки, соединила себя с нею; доверившиеся нам или притворившиеся таковыми, как правило, вызывают ответное доверие.

В тот день, когда девочки заговорили о сверхъестественном впервые, шёл дождь. Он был не очень сильный, моросящий, далекие черные башни и трубы Заброшенных Верфей виделись как будто сквозь дымовую завесу — лишь неясные контуры прорисовывались на фоне белесого неба.

— Ты ведьма?! Вот здорово! — Кирочка остановилась и любопытно вгляделась в лицо подруги, — а я и не думала, что они существуют на самом деле! Отец и мама всегда называли подобные вещи выдумками или фантазиями.

Ветерок трепал рыжие пряди, выбивающиеся из-под розовой вязаной шапочки, от влаги волосы еще сильнее завивались, топорщились, клубились, обрамляя круглое белое личико Нетты, словно золотистая пена.

— Ещё как существуют, — гордо провозгласила рыжая, — и я одна из них. Только учти, — Нетта загадочно понизила голос, — это тайна. И никому и ни за что нельзя её выдавать…

— Почему? — спросила Кирочка, почувствовав лёгкую робость.

— Чтобы меня не нашли охотники, — Нетта быстро оглянулась по сторонам, чем ещё сильнее напугала Кирочку, замершую, вцепившись в ручку своего ранца, — они тогда посадят меня в специальную клетку с заколдованными прутьями, чтобы мои чары не причинили зля людям…

— Ну а ты можешь… — Кирочка замялась…Её доверие к словам Нетты слегка ослабело, слишком уж книжным показались ей последние слова подруги, но соблазн поверить в сказку оказался сильнее здравого смысла. — …показать мне сейчас…свои…способности… Сколдуй что-нибудь… Пожалуйста…

Нетта взглянула на неё почти сердито.

— Ты не веришь мне?

— Верю… — смутилась Кирочка, — но… это кажется… таким… невозможным…

Нетта надулась и некоторое время шла молча, дождь моросил. Кирочка испугалась, что подруга обиделась, она неловко семенила возле Нетты, длинная лямка её ранца волочилась в грязи. Внезапно рыжая остановилась как вкопанная и посмотрела на небо.

— Хочешь, я сделаю, чтобы дождь сейчас перестал?

— Сделай, — прошептала потрясенная Кирочка. Глаза её расширились от испуганного восторга, она вбирала взглядом каждое движение подруги.

— Подержи мой ранец, — велела Нетта. Она раскинула руки в стороны, повернув их ладонями вверх, задрала голову, розовая шапочка съехала при этом на затылок, и забормотала какие-то странные звукосочетания.

Застыв, Кирочка следила за ней. Дождь продолжал идти, но он как будто бы стал тише. Нетта взяла из рук подруги свой ранец и пошла вперед.

— Дождь ещё идёт… — робко подала голос Кирочка, нагоняя её.

Нетта взглянула на неё сердито.

— Погоди… Неужели ты не понимаешь, что заклинания не могут подействовать мгновенно? Им нужно немного времени.

Через несколько минут дождь, постепенно становясь всё более мелким, а под конец вообще превратившись в невидимую водяную пыль, действительно прошёл. Кирочка не знала, было это результатом колдовства Нетты или простым совпадением, но ей хотелось верить, и она верила.

— Вот видишь, — провозгласила рыжая, гордо блестя глазами, — я прекратила дождь.

И Кирочке ничего не оставалось кроме как согласно кивнуть, ведь вздумай она спорить, Нетта, пожалуй, обиделась бы, а Кирочка, успев привыкнуть к её обществу, теперь боялась его лишиться — изменения в своём мире она совершала очень трудно и неохотно, но если уж что-то принимала в него, то потом не желала это отдавать назад.

Проводив Нетту и возвращаясь домой — они жили через двор — Кирочка не могла перестать думать об этом фокусе с прекращением дождя и обо всем рассказанном сегодня подругой: об охотниках, о клетках с заколдованными прутьями, о тайне… Детали разговора против желания всплывали в её сознании. Каждую мысль неудержимо тянуло к нему, словно стальную стружку к магниту. Кирочка решила, что даже если Нетта её разыгрывает, она всё равно никому не расскажет о нынешнем происшествии. Мысль, что всё это может оказаться правдой, приятно щекотала её. Жить в мире, где есть место чудесам, гораздо приятнее, чем быть уверенным, что нет во Вселенной иной сил, кроме неумолимых законов природы.

Отношения подруг изначально сложились так, что Нетта была главная; она умела тактично выставить себя в более выгодном свете по сравнению с Кирочкой, никогда не упускала случая невзначай продемонстрировать любым способом своё превосходство над нею, будь то успех в игре, пятерки за сочинение, умение лучше рисовать, петь или еще что-нибудь в этом духе. Нетта оказалась бойчее, чем можно было думать, будучи тихоней в классе, в отношениях с Кирочкой она взяла на себя роль гигемона и, надо сказать, успешно справлялась с ней. Кирочка во всем прислушивалась к рыжей, подругины суждения о жизни порой казались ей более зрелыми, чем собственные — Нетта умела напустить на себя вид знатока — кроме того, над ней, в отличии от Кирочки, никто не смеялся, одноклассники относились к рыжей вполне ровно, а иногда даже предлагали принять участия в каких-либо своих предприятиях, что и присниться не могло несчастной ”ручке от швабры” — и потому Кирочка принимала своё подчиненное положение как должное. Она старалась выполнять все просьбы Нетты, всегда отдавала ей большую половину лакомства, случайно поделенного не совсем ровно, всегда провожала до подъезда, а после в любую погоду брела до своего дома одна — Кирочка шла на множество мелких уступок, тем самым добровольно возвышая Нетту над собой. А теперь ко всем многочисленным превосходствам рыжей добавилось ещё и наличие колдовских способностей. С каждым днем Кирочка верила рыжей всё больше, находя во всем происходящем подтверждения могущества подруги.

Однажды на уроке математики в классе лопнула лампа. И это случилось ровно в тот момент, когда, получив свою тетрадку с “трояком” за контрольную — точные науки не были её сильной стороной — рыжая Нетта сердито хлопнула по столу ладонью и сдавленно прошипела:

— Вот чёрт…

Кирочка пораженно посмотрела сначала на растрескавшуюся и слегка задымившую длинную молочную лампу на потолке, затем на подругу.

— Да…да… — поспешила подтвердить рыжая её догадку, — это потому, что я ведьма. Когда мы сердимся, вокруг нас часто случаются небольшие разрушения…

А через полгода, когда учитель математики вдруг неожиданно уволился из школы, Нетта окончательно укрепила Кирочкину веру в свою власть над вещами и явлениями:

— Знаешь, почему он ушёл? Я его ненавидела. Мы, ведьмы, умеем выживать тех, кто нам не нравится…

С того дня Кирочка стала считать Нетту едва ли не пророком и втайне завидовать подруге… Больше всего на свете ей самой хотелось бы иметь хоть каплю колдовских способностей.

— А могу я тоже стать ведьмой? — как-то, набравшись смелости, спросила она. — Научи меня, я всё что угодно сделаю…

Нетта смерила подругу долгим снисходительным взглядом, как будто оценивая её и примеряя к роли повелительницы лампочек и учителей математики:

— Ты? Нет… Увы, но это невозможно.

— Почему? Я могу учиться по магическим книгам… Они даже у нас на Ярмарке продаются, я видела… Вдруг у меня получится… Я буду очень стараться, правда… — смущенно пробормотала Кирочка.

Мама всегда брала дочь с собой, когда ездила перед началом каждого учебного года покупать для неё учебники и канцелярские принадлежности — на Большой Книжной Ярмарке всё это можно было найти дешевле, чем где-либо — и пока мама выбирала пухлые тетради, карандаши, ластики, папки, Кирочка стояла словно приклеенная возле лотка с эзотерической литературой, которой торговал странный усатый человек в чалме.

— Колдовство не урок, а призвание, — деловито сообщила Нетта, — и зубрежкой его не возьмёшь. Ведьмой надо родиться.

— И я вообще никогда не смогу ею стать?

— Никогда, — Нетта подкрепила свой жестокий приговор утешением, показавшимся Кирочке не только слабым, но даже обидным, — но не переживай. Пока ты поддерживаешь с ведьмой хорошие отношения, не сердишь её и не огорчаешь, ничего плохого с тобой не случится…



ГЛАВА 2

1

Временами маленький Билл вел себя очень странно. Маме частенько бывало стыдно за него. Как-то раз вышла совершенно возмутительная история.

Соседи вывели погулять во двор внука — кудрявого толстого мальчика лет четырех, взявшего с собой из дома неимоверное количество игрушек. День стоял погожий, и ребятни в песочнице собралось много. Кудрявый мальчик никому не давал игрушки; он страшно верещал, завидев какую-нибудь свою формочку или лопатку в руках у другого ребенка, а потом и вовсе собрал все в кучу, лег на нее животом и принялся громко выть, не подпуская никого к своей горе игрушек. Тогда Билл нашел где-то большую палку и, подойдя к мальчику, изо всех сил ударил его по голове.

Мамы, бабушки, тёти — все взрослые, что находились на площадке, всполошились, окружили кудрявого мальчика, начали спрашивать, как он себя чувствует, не больно ли ему, и попутно бранить Билла. Он стоял, заложив руки за спину, и молчал. Мать сначала нашлепала его как следует, ведь оставить такой поступок безнаказанным было бы очень стыдно перед всеми этими кудахтающими наперебой взрослыми, а потом спросила:

— Зачем ты ударил этого ребенка, сынок?

— Я хотел его утешить.

— Господи! — воскликнула мама, — какие глупости ты говоришь, сынок… Кто же так утешает?

Билл пожал плечами.

— Я думал, ему полегчает. Ведь с ним случился самый настоящий припадок жадности! У него никто даже ничего не просил, а он все равно жадничал. Я ударил его, чтобы вылечить. Я хотел помочь.

— Так не помогают, Билли, — назидательно сказала мама, — и не лечат. Чтобы изгонять болезни из тела, существуют врачи, но на душу человека может подействовать только любовь.

— Что это такое? — спросил Билл.

Мама замялась. Она не нашлась, как растолковать пятилетнему мальчику столь емкое понятие, а, может, сама не знала, что в действительности имеет ввиду, вот и отделалась приличествующей случаю стандартной формулировкой взрослых:

— Вырастешь — узнаешь.

— Я обязательно раздобуду эту штуку! — твердо пообещал тогда Билл, подняв на мать свои честные ярко-синие глаза.

В начальных классах он, к великому огорчению родителей, не обнаруживал никаких способностей, за исключением умения выходить из любой ситуации грозящей замечанием, двойкой или вызовом отца в школу с неподражаемой находчивостью. Как-то на уроке изобразительного искусства учительница поручила классу нарисовать акварельными красками на альбомном листе домик с садом. Рисовать Биллу, конечно же, было лень, он не слишком любил это занятие, кроме того, оно требовало определённой сноровки, аккуратности и терпения, которыми Билл, к сожалению, похвастаться не мог: акварель растекалась, бумага вздувалась, промокая, и вместо домика и деревьев на ней получались какие-то грязные пятна. Оценив результаты своего труда и сравнив его с тем, что вышло у других, мальчик немного приуныл. Некоторое время он сидел над мокрым листом насупившись и шмыгая носом, а потом ему в голову неожиданно пришла поистине гениальная идея. Билл решительно обмакнул кисть в оранжевую краску и жирно-жирно намазал ею весь лист, оставив кое-где пустые белые места. Затем он приподнял рисунок, подержал его на вытянутых руках, полюбовался им, как настоящий художник, и, деловито покачав головой, сказал сам себе: “Что ж… Недурно!” После этого он слегка помазал лист сверху красной краской и показал учительнице.

— Что это? — спросила она, подняв на него изумленный взгляд, — Я же просила нарисовать сад и домик! Ты не понял задание?

— Всё верно! Это и есть сад и домик! — ответил Билл с обворожительной простодушной улыбкой. — Просто начался пожар, всё вокруг охватило пламя и ничего не стало видно!

Учительница не нашлась, что ответить. Она некоторое время сидела, вперив в Билла взгляд вытаращенных широко расставленных глаз — “как испуганная коза” отметил он про себя — потом, наконец, произнесла недовольно:

— Ладно. Я ставлю тебе сегодня четыре с минусом. За остроумие.

Вместе со своими родителями Билл жил неподалёку от Большой Книжной Ярмарки — она как раз находилась в середине пути между домом и школой — возвращаясь с занятий Билл никогда не забывал заглянуть к торговцу эзотерической литературой — полному высокому человеку, носившему пестро расшитый халат, чалму и множество браслетов на сильных волосатых руках. Завидев мальчика, он приветливо кивал ему и усмехался в густую каштановую с медным оттенком бороду.

Билл мог до самого вечера простоять возле латка, читая книги о биоэнергии человека, силе молитвенного слова, таинственной взаимосвязи тела и разума — обо всем том, что его отец, именитый физик-ядерщик, человек, вне всякого сомнения, серьёзный, гневно именовал “лженаукой”, “шарлатанством” и “запудриванием мозгов”. Мальчик осторожно брал в руки дешево изданные, в мягких обложках, книги, бережно перелистывая страницы, читал их, но никогда не покупал, ведь он знал, что если отец найдёт в вещах сына, на которого, несомненно, возложены большие надежды, нечто подобное, то беспощадно изорвет и выбросит. Походы на Ярмарку были тайной Билла — он читал до тех пор, пока у него не затекали от долгого неподвижного стояния ноги, наливаясь мелкими мурашками, а от голода не начинало подводить живот; матери он говорил, что задерживается на футбольном поле, да она и не спрашивала особо — муж внушил ей, что воспитание подрастающего мужчины не женское занятие и она послушно от него устранилась.

Однажды Билл, обретаясь по своему обыкновению среди книг, стал свидетелем весьма странного разговора, который произошёл между книготорговцем в чалме и маленьким интеллигентным старичком с остроконечной бородкой. Этот старичок сразу привлек внимание Билла небольшими, но очень внимательными карими глазами, посажеными глубоко, будто втиснутыми в лицо; когда старик смотрел, казалось, будто все предметы, отражающиеся у него в глазах, существуют сами по себе в каком-то далеком неведомом пространстве. У мальчика создалось ощущение, что старик и книготорговец знакомы уже давно, говорили они тихо, но Билл, пристроившийся на другом конце прилавка, с трудом, но все же различал отдельные слова в общем гомоне ярмарки. У него хватило ума не поднимать глаз от книги, и говорящие, должно быть, были уверены, что разобрать о чем они говорят в рыночной сутолоке нельзя, и конечно, они не предполагали, что десятилетний мальчик, прибегающий после школы листать книги по эзотерике, может заинтересоваться их беседой.

— Хорошее место ты выбрал, Ниоб, тут полно народа.

Кто-то задел Билла острым углом картонного поздравительного пакета, мимо проплыло густое облако женских духов. Двое потенциальных покупателей, прилепившись к прилавку, оттеснили мальчика дальше от говоривших, но он продолжал прислушиваться.

— Всем известно: если не хочешь, чтобы тебя быстро обнаружили, лучше всего раствориться в толпе.

Билл расслышал глухой звук шлепка. Вероятнее всего, старик одобрительно хлопнул книготорговца по широкому плечу.

— Золотые слова, сынок. Только с чего ты взял, что тот, кого мы ищем, должен появиться здесь?

— Каждый житель города, если верить статистике, — терпеливо проговорил книготорговец, Билл так и видел в своём воображении как при этом покачивается большая белая чалма с бледно-голубой звездой-брошью, — должен хотя бы раз в жизни посетить Большую Книжную Ярмарку.

— Ну, и как успехи? — тон старика сделался немного насмешливым.

Книготорговец, по-видимому, ответил на вопрос каким-то жестом. Он, как не раз уже замечал Билл, стремился заменить ими слова везде, где возможно, словно экономя таким образом звуки; после небольшой паузы Билл снова услышал голос старика; он боялся обнаружить себя и упорно глядел в книгу.

— Серые здесь бывают?

Человек в белой чалме снова не отозвался. Будучи скупым на слова, он если уж говорил, то фразы его оказывались точны, информативны и за редким исключением коротки, будто старательно сработанные изделия.

— А что они здесь делают, — снова заговорил старик, по интонациям его становилось понятно, что он в отличном расположении духа и изволит шутить, — Заходят изредка прикупить себе шариковых ручек? Они, как жаловался мне уже много лет назад один офицер, вечно ломаются у них в карманах — ведь эти ребята как никто умеют найти себе приключений.

Старик хохотнул, поддержав тем самым собственную шутку, книготорговец остался безмолвным. Некоторое время они разглядывали разложенные на прилавке издания, обмениваясь какими-то незначительными замечаниями — видно было, что оба неплохо разбираются в эзотерике, затем разговор иссяк, и старик, вероятно, от скуки оглядевшись по сторонам, заметил наконец замершего возле другого конца длинного прилавка мальчугана с книгой.

— Гляди-ка, Ниоб… — тихо пробормотал он и решительно направился к Биллу, мягко отстраняя толпящихся в проходе людей.

В этот момент к прилавку капризным приливом ярмарочной толпы прибило сразу несколько человек. Они принялись о чём-то расспрашивать книготорговца. Он отвечал им, и белая чалма, словно нарядный челн, степенно покачивалась над головами. Между тем старик, непринужденно проложив себе дорогу в людском бурлении, возник перед Биллом.

— Мальчик, а мальчик… — раздался совсем рядом его шелестящий голос.

Билл замер. Ему в этот момент стало очень страшно. Почему-то он чувствовал исходящее от старика какое-то подозрительное сияние, невидимое глазом. Старик снова позвал его, и Биллу пришлось поднять взгляд.

— Ух ты, какая синева, — с улыбкой проговорил старик, но взгляд его в глубине оставался холодным, изучающим, он смотрел в глаза мальчика так, словно хотел попасть внутрь, уменьшиться вдруг до размеров пылинки и… нырнуть… Билл почти физически ощутил сверло упорного стариковского взгляда в своей лобной кости. Страх лип к зубам будто мягкая карамель, ни проглотить, ни плюнуть, сквозь него невозможно было выговорить ничего дельного. Тогда Билл, он сам не понял, как пришла ему такая мысль, вдруг представил себе руку. Обыкновенную человеческую руку. Она расслабленно потянулась в нематериальном пространстве его сознания, неторопливо расправила пальцы. Эта третья воображаемая рука Билла слегка светилась. Он мысленно поднял её, поднёс ко лбу, покрепче взялся за сверло и рванул.

— Неплохая защита… Для человека… — пробормотал старик. Заключение это, вероятнее всего, не предназначалось для высказывания вслух и сорвалось невзначай. Слишком уж странна была прозвучавшая фраза.

— Хочешь я подарю тебе золотую денежку, мальчик, — спросил старик все с той же пугающее ласковой улыбкой, снова обращаясь к Биллу. Мама учила мальчика, что неожиданное внимание и тем более щедрые посулы посторонних редко доводят до добра.

— Нет, — честно ответил он.

— Почему? Ты боишься меня? Старик стоял совсем рядом, от него тонко и пряно пахло, почти как от украшений пра-пра-бабушки, хранившихся уже почти век в старинной шкатулке, он был совсем небольшого роста, этот странный старик, Билл в свои одиннадцать лет оказался даже чуточку выше.

— Нет… Не очень… Мне просто не нужна золотая денежка.

— Почему? — ответ мальчика, казалось, вовсе не удивил старика.

— Потому что я не хочу ничего из того, что можно купить. Во всяком случае пока, — ответил Билл, страх уже начал понемногу отпускать его, — я, конечно, люблю сладости, как все дети, но моя мама говорит, что если есть их слишком много, то можно заболеть. Книги я купить не могу, мой отец не оценит моего увлечения эзотерикой. А то, что я хочу, не купишь ни за какие деньги.

— Чего же ты хочешь? — спросил старик. Между бровями у него залегла задумчивая морщинка.

— Родители уже решили отправить меня на новый учебный год в престижный закрытый пансион для мальчиков с уклоном в точные науки, а я хотел бы остаться здесь… — Билл никому не говорил об этой своей печали, он был уверен, что его никто не станет слушать, а из тех, кто станет, никто не сумеет помочь. Какой толк в таких слушателях? Исповедоваться им в своих неприятностях — тратить попусту время и слова, это бесполезное нытьё, оно всегда было противно природе Билла, вот он и решился вдруг рассказать все незнакомому старику — ведь в этом случае он точно ничего не потеряет, но, как знать, возможно старик сумеет дать ему хотя бы дельный совет. — Мне кажется, что стать математиком или военным инженером — именно такое будущее представляется лучшим моему отцу- вовсе не мое предназначение.

Старик слегка нахмурился:

— А в чем оно? Разве ты его знаешь?

Билл смутился.

— Нет. Но я мог бы узнать, наверное, — он вздохнул, — если бы мне с самого раннего детства окружающие так яростно не завязывали каждый своё. Бабушка хотела, чтобы я стал спортсменом, мама пророчила мне грандиозные успехи в музыке, она мне даже флейту купила, а отец спит и видит меня двигающим научно-технический прогресс.

— А что думаешь по этому поводу ты сам?

Билл пожал плечами. Никто прежде не задавал ему этого вопроса. Мать не спрашивала, хочет ли он играть на флейте, отец не интересовался, любит ли он математику, бабушку не волновало, болят ли у него ноги после кросса — им всем нужно было только, чтобы он оправдывал их ожидания и подавал надежды, единственный сын и внук; взрослые часто практикуют подобное отношение к детям, особенно если те довольно безропотно принимают на себя непосильный груз исполнителя чужих чаяний. Билл неосознанно был идеальным объектом для возложения надежд, ибо он не привык сопротивляться. Он просто брал и делал то, что ему говорили. Плохо, но делал, а не умел сделать вовсе — выкручивался как позволяла смекалка. И хотеть чего-то для себя он поэтому тоже постепенно отвык. Слишком уж много было вокруг чужих желаний. Всего не успеть за одну короткую человеческую жизнь.

— Не знаю. Наверное, ничего не думаю, — ответил Билл, снова вздохнув, — я привык слушаться родителей и уже смирился с мыслью ехать в пансион, теперь мне даже не приходит в голову ничего другого. Я почти захотел туда…

— Умение превращать внешнюю необходимость во внутреннюю — ценный дар, мальчик, — сказал Ниоб из-за прилавка. Его понимающее молчание, как оказалось, всё это время было третьим участником разговора.

— Из тебя бы вышел замечательный… — старик продолжал смотреть Биллу в глаза, и мальчику казалось, будто его мысли, точно невесомые клочки тонкой бумаги осторожно перебирают чьи-то узкие сухие пальцы — “и зачем я тут стою? не слишком ли много правды о себе самом я вывалил этому незнакомцу?” — промелькнуло у него в сознании; на секунду Билла посетило пренеприятное ощущение, что маленький старик каким-то образом взял под контроль его волю и заставил всё это сказать; от этого предположения ему стало как-то неуютно и захотелось немедленно уйти.

— Из тебя бы вышел замечательный, — повторил старик снова, но как будто бы немного растерянно, — да, пожалуй, кто угодно… — затем он повернулся к Ниобу и как будто что-то сообщил ему без слов, тот кивнул, к его немногословию Билл уже успел привыкнуть, но только сейчас он безошибочно уловил витающий в воздухе тревожный и сладкий аромат тайны — именно так, как Ниоб и этот старик, обычно смотрят друг на друга двое при третьем, которому не полагается знать нечто, известное им.

— Меня, наверное, мама ждет, — пробормотал Билл и сделал попытку раствориться в непрерывно текущем мимо прилавка потоке людей. Но старик остановил его.

— Не бойся, — сказал он, дружелюбно протягивая мальчику свою маленькую сухую руку, — покажи-ка книжку, которую ты читал.

Билл послушно протянул томик. Ему в этот момент стало невыносимо стыдно за то, что, испугавшись, он забыл о книге в руке и собирался уйти, продолжая держать ее и заложив пальцем нужную страницу.

— Извините, — пробормотал он, не в силах взглянуть на Ниоба, — я не хотел её украсть… просто…

— Мы не подозреваем тебя, — мягко сказал старик, — ты можешь взять её себе, если хочешь, я лишь взгляну на заглавие.

Он принял книгу из рук мальчика.

- “Магия вокруг нас”… Предисловие автора. Верите ли вы в случайные совпадения, или все события, происходящие в мире, кажутся вам связанными друг с другом некой таинственной закономерностью, о которой мы слишком мало знаем и потому не в силах её проследить? Способен ли разум объять Вселенную? — прочёл старик, усмехаясь, — неплохой выбор, дитя. И как ты считаешь, магия существует?

— Я ещё не дочитал, — смущенно проговорил Билл, — пока картина не дорисована, нельзя сказать, что на ней изображено. Мне нужно прочесть ещё не одну книгу для того, чтобы ответить себе на этот вопрос. Я ищу истину. Мой отец утверждает, что ведьмы, колдуны, магия — это выдумки, он опирается на то, чему его учили в школе, в университете, он ссылается на авторитеты и намеренно отгораживает себя от любой информации об этом. Я не такой. Мне нужно самому прочувствовать каждое слово, чтобы понять правдиво оно или ложно.

Старик одобрительно улыбнулся.

— Это хорошо… Вот что я скажу тебе. По способности поверить во что-либо люди делятся на три типа: легковерные — те, что способны воспринимать реальность с чужих слов, это славный тип, они неизменно открыты новому, такие люди, но, к несчастью, столь же легко они становятся жертвами обманов и обольщений; ко второму типу относятся тех, кто способен поверить только личному опыту, кому нужно всё увидеть, понюхать, пощупать собственными руками; люди третьего типа не верят вообще, они будут отрицать нечто, ломающее их представления об окружающей действительности, даже если им совать это в лоб, они убедят себя, что у них галлюцинации, бред и тому подобное, только бы не верить, это самый трудный тип, таким людям сложно жить, они постоянно набивают шишки, зачастую на одном и том же месте, да и тем, кто их окружает, приходится ох как несладко.

Пока старик говорил, Билл блуждал взглядом по прилавку, он всё еще опасался внимательных глаз незнакомца; Ниоб, насвистывая в бороду тихую песенку, выкладывал из ящика новые книги, он с неожиданной для такого грузного человека решительностью поднимался на шаткую деревянную стремянку и ставил их на полочки, возвышающиеся справа и слева от прилавка; Билл заметил, что туфли книготорговца, сшитые из мягкой коричневой кожи, когда он ступал, не производили ни малейшего шума. “Единственная настоящая истина — тишина…” — почему-то всплыло в сознании мальчика, он не мог вспомнить, где слышал такое или читал, быть может, это была даже его собственная мысль, но до того непривычная, что в первый момент она показалась ему чужой…

— Вот сейчас ты веришь, мальчик, тому что я тебе говорю? — внезапно спросил старик.

Билл замялся. Он пробежал взглядом по прилавку, как будто ища ответ в мелькающих заглавиях книг, потом посмотрел зачем-то на Ниоба. Тот уже спустился со стремянки и стоял, пряча в глазах любопытные огоньки, а в бороде — почти незаметную улыбку.

— Сомнение — это основа познания, — облачил он наконец очередную драгоценную мысль в скромный словесный венок, — ученые, заметь, веками приходили в своим самым блистательным выводам в попытках опровергнуть друг друга.

— Я не совсем согласен с вами, — немного осмелев под ободряющим взглядом книготорговца, произнёс Билл, обращаясь к старику, — мне кажется, что дело не только в том, к какому из трёх ваших типов принадлежит человек, а ещё и в самой истине; люди легче верят тому, что им по душе, и легче отвергают неприятное для них.

— Возьми книгу, — сказал, одобрительно покачивая головой, старик, — а заодно и золотую денежку. Если тебе ничего не нужно, просто храни её. Как символ своего богатства.

— Но я ведь не богат… Мой отец нередко говорит, что доходы у нашей семьи не слишком большие, да и мама постоянно сетует, что на всем приходится экономить…

— Богат не тот, кто много имеет, а тот, кому немногое нужно, — улыбнулся Ниоб, — бери, бери, ты ведь, верно, больше не придёшь сюда, уедешь в пансион, а я, надо сказать, успел к тебе привыкнуть.

Билл поразился этому внезапному признанию книготорговца, который прежде даже никогда не заговаривал с ним толком, лишь наблюдал из-за своего прилавка его ежедневные приходы, а порой, казалось, и вовсе не замечал мальчика, занимаясь своими делами. Слова, стало быть, при всей их ценности, не являются той основой, что формирует межчеловеческую приязнь.

— Спасибо большое, — произнёс Билл, бережно пристраивая подаренную книгу между учебниками в школьном ранце, он уже продумывал, где спрячет её от отца, когда вернётся домой, — я надеюсь, что мы ещё встретимся…

Уходя, он не оборачивался, поток многочисленных посетителей ярмарки влек его вперед, но ему казалось, что старик и Ниоб до сих пор смотрят ему вслед и шепотом говорят о нём между собой.

2

Пансион обнесен был высокой кирпичной стеной с двустворчатыми парадными воротами напротив входа в главный корпус и с несколькими чугунными калитками. Одна из них располагалась в дальнем углу сада, где все заросло бесплодным густым малинником и ползучими растениями, ведь туда почти никто не ходил. Калитка эта никогда не открывалась, на ней висел массивный, насквозь проржавевший замок, а ее чугунные прутья поросли бархатистым зеленым мхом. Но через эту забытую калитку был виден небольшой участок улицы, по которой постоянно шли люди, чужие, незнакомые, свободные… Билл им завидовал. Ему тоже очень хотелось иногда очутиться вдруг на этой улице и пойти по ней куда-нибудь, куда глаза глядят.

В зарослях кустов малины пряталась замшелая каменная скамейка. Она почти всегда была холодной и мокрой, поэтому Билл стащил из кухни пансиона ящик из-под овощей, разломал его и сделал на скамейке некое подобие деревянного настила. Теперь тут можно было посидеть в тишине с книгой или даже приготовить уроки.

В первую свою осень в пансионе Билл сильно скучал по привычному миру, оставшемуся за высоким забором. По прежней школе, ярмарке, ларьку у дома, где он покупал обычно лакомства: чипсы в шумных дутых пакетах, колу в алюминиевых банках, плитки шоколада. Там иногда вместо продавщицы сидела её дочь, Камилла, девчонка чуть постарше Билла, года на два, не больше, но она уже очень расторопно управлялась в ларьке, и Биллу бывало приятно, когда товар ему протягивала тонкая девчоночья ручка, а не рыхлая лапища её грузной пропитой мамаши. Порой он делал покупки только ради того, чтобы понаблюдать, как орудует в своей стихии эта гибкая ловкая девочка-русоголовка: нагибается под прилавок и выпрямляется, передвигает товарные ящики, деловито считает деньги, перебирая монетки на ладони полудетскими розоватыми пальчиками. Обо всем этом и еще о многом другом он думал, сидя на укромной скамеечке среди малины, изредка Билл доставал из кармана золотую денежку, подаренную ему востробородым стариком на ярмарке и смотрел на неё долго-долго. ”Вряд ли на это можно что-то купить в обычном магазине … Она такая странная.” На одной стороне монеты были вытеснены корона и скипетр, а на другой — неведомые мальчику знаки, должно быть цифры какой-то таинственной древней системы счисления.

В день рождения Билла родители прислали ему огромный пакет шоколадных конфет — так было принято в пансионе — имениннику полагалось угощать всех прямо в учебном классе, выдавая каждому по конфете. Перед первым уроком классный наставник с таким серьёзным и торжественным видом, словно полагалось раздать гранаты, а не лакомства, вручил Биллу пакет и велел пройтись по рядам, мальчики, получая конфеты, шёпотом благодарили его. Некоторые зашуршали фанатиками сразу, остальные убрали сладости в портфель, чтобы без спешки съесть их на большой перемене. Что такого? Билл свой дог исполнил — он раздал конфеты и теперь каждый волен распоряжаться ими по своему усмотрению.

После уроков, проходя через большой сборный зал Билл остановился, заметив любопытную картину. На полу в кругу своих почитателей сидел Десна, наиболее наглый и хваткий парень из класса, рот у него был устроен таким образом, что когда он улыбался, зубов почти не было видно. Возле Десны на книге высилась груда именинных конфет.

— Ну, — говорил он, подбоченясь, — феодал собирает налог, кто жмётся, получит перца…

Билл решительно приблизился к группе мальчишек.

— Погоди, это же мои конфеты. Я раздал их каждому и не позволю, чтобы все съел кто-то один. Это несправедливо.

— Ишь ты, какой умный, — язвительно произнёс Десна, резанув Билла взглядом хитрых серо-желтых глаз, — а что если они мне должны?

— Долги отдают той монетой, которой брали. Что-то я не припомню, чтобы раньше в нашем пансионе раздавали в точности такие конфеты. Отдай из ребятам обратно. Тоже мне коллектор нашёлся.

Мальчики смотрели на Билла. Кто-то с сомнением, кто-то с испугом и затаенной надеждой.

Билл, надо сказать, близко не сошелся ни с кем из ребят, слишком мало прошло времени, да он и не испытывал большой потребности в дружбе, он старался держаться со всеми приветливо и ровно. Мальчишки, сидящие кружком на полу, нутром чувствовали, что если Десна сейчас полезет драться, Билл скорее всего примет вызов. Хотя за драку и грозил выговор с лишением возможности увидеть родителей на выходных, они случались в пансионе довольно часто. Такой уж народ мальчишки. Они боялись Десны, эти сидящие кружком ребята, он сумел внушить им почтение тем, что любому из них при желании мог сделать больно. Морально или физически. Десна обладал острым чутьем, он умел находить у других слабые места и, активно эксплуатируя это умение, собрал вокруг себя нечто вроде стаи, держащейся на авторитете вожака. Но сейчас, когда Билл этот авторитет своим вмешательством поставил под сомнение, Десна испугался. Он понимал, что если отдаст сейчас хоть одну конфету, вся власть его будет проиграна.

— Ну… — он поднялся, сжав кулаки, — рыцарь справедливости, получи-ка свои сто грамм…

Он замахнулся. Билл, ожидая удара, отскочил в сторону. Мальчики наблюдали со своих мест, каждый из них в тайне мечтал вернуть свою конфету.

— У него же день рождения, — очень тихо сказал кто-то из них. Невидимые весы были выведены из равновесия. Многие колебались — чью же сторону принять? — привычный страх и лучезарная надежда сверкая словно грани подброшенной вертящейся монеты попеременно овладевали умами.

— Именинник? Вот пусть и получит подарочек, — завелся Десна, — я верну вам по одной конфете, если вы поможете мне его научить уму разуму… Пусть знает, кто здесь босс.

Рыжий плут решил, что таким способом он сумеет удержать в руках свою власть, создав видимость того, будто несмотря ни на что, все решения принимает только он. Власть эфемерна, и в некоторые моменты она держится на одной только вере, власть одного человека над другим не более чем фокус, трюк, неравенство властвующего и подчинённого — есть, как правило, лишь убеждение каждого из них в силе или, напротив, в слабости своих позиций. Кто-то из мальчиков поднялся. Тесня Билла к стене, Десна наступал, за его спиной торчали головы последователей. Билл понимал, что если сейчас отступит, то непременно сделается мишенью для насмешек, мальчишки не забывают чужого позора, но драться с Десной и его приспешниками представлялось ему еще менее заманчивой перспективой.

— Ладно, ребят, — сказал он примирительно, — я отдал эти конфеты, и их судьба действительно больше не моя забота.

Но Десне нужно было окончательно укрепить своё господство.

— Ааа… Рыцарь Справедливости… Получи!

Он размахнулся и толкнул Билла в плечо. Не больно, но как-то очень презрительно. Билл подался вперёд и толкнул Десну в грудь обеими руками. Тот пошатнулся, и Билл, воспользовавшись секундным промедлением бросился наутек, сразу за поворотом из сборного зала в коридор, навстречу ему попался классный наставник, как всё-таки здорово, что он не застал драку… Но убегать было очень стыдно, Билл чувствовал: он не смог отстоять ни справедливости, ни даже собственного имени. Оставалось только надеяться, что его жертва хотя бы не осталась напрасной, и члены шайки Десны, в награду за свою преданность ему, всё же получили назад свои конфеты, невесть по какому праву им узурпированные. Пусть эти ребята всего лишь безвольные прихвостни наглого и хитрого парня, справедливость как таковая всяко важнее, чем личное отношение Билла. Пусть едят его именинные конфеты.

Кличка Рыцарь Справедливости теперь прочно приросла к Биллу, он слышал ехидные шуточки всякий раз, как проходил мимо Десны и его компании. Его задевала, конечно, не сама кличка; её, пожалуй, можно было даже назвать звучной, это тебе не Щелезуб или Толстый Топтун, но обидно было то, что такое благородное сочетание слов произносилась с презрением и насмешкой. Билл изо всех сил старался не обращать внимания, он вспоминал то, что говорила ему мать. “Подействовать на душу человека можно только любовью, сынок…” “Да где уж, так и поймут любовь деревянные затылки, приученные к тычкам…” Вряд ли услышав из его уст: "Отдай, пожалуйста, ребятам конфеты…" — Десна послушался бы его… Тогда, скорее всего, порция насмешек и тумаков оказалась бы ещё большей. Так что же означает в действительности мамино "подействовать любовью"? Не разговоры, получается, и не кулаки. Эта любовь, верно, такое оружие, видя которое у тебя в руках, противник волей-неволей поступает по совести… И что же она из себя представляет? Может, она вроде магии — не увидеть, не пощупать, или вообще, чего доброго, выдумка… Волшебная музыка, заслышав которую всё вокруг замирает, внимая, точно змеи под звуки дудочки заклинателя…

Так размышлял Билл, сидя на своей тайной скамеечке возле дальней калитки. Никто из ребят кроме него не знал это место. Другие калитки не заслоняли так сильно разросшиеся деревья, они находились на виду у наставников и охранников, запрещавших воспитанникам пансиона ''торчать возле них попусту'', а здесь никто не отрывал Билла от его любимого занятия. Он прибегал сюда каждое утро до начала уроков для того, чтобы смотреть как идут по улице в школу те счастливые дети, которые живут дома с мамой и папой. И каждый по этой улице проходила одна девочка, она отчего-то занимала его сильнее, чем все остальные. С тех пор как он её заметил, он старался не пропускать ни одного утра.

Стояла ранняя осень, и девочка носила строгое темно-серое пальтишко до колен, а в дождливую погоду брала с собой маленький малиновый зонтик. У нее были темные волосы и серьезное бледное личико с высоким лбом. Она степенно выступала, держа за руку свою маму, стройную даму в шляпке и на каблуках. Когда девочка и дама покидали доступный Биллу для обзора участок улицы, он разворачивался и бежал до корпуса во весь дух, чтобы не опоздать к началу занятий. Билл часто думал об этой девочке днем: кто она такая? где живет? сколько ей лет? как она проводит выходные? хорошо ли учится? Он сочинял про нее самые невероятные истории, вплоть до того, что она настоящая принцесса крови, но не ездит в роскошном лимузине с гербом над капотом для конспирации, а сопровождающая ее дама вовсе не мать, а только чопорная гувернантка. Вспоминая эту девочку по вечерам, Билл не засыпал без того, чтобы мысленно не пожелать ей спокойной ночи. А она всегда проходила мимо, вообще не подозревая о его существовании.

Но однажды случилось нечто неожиданное: обычно дама и девочка шли очень быстро, они всегда спешили, но в тот день немного замешкались: дама уронила что-то на асфальт и нагнулась, а девочка, воспользовавшись вынужденной остановкой, принялась оглядываться вокруг. И она заметила Билла. Он смотрел на нее, а она — на него. Они находились на довольно большом расстоянии и вряд ли смогли бы что-либо сказать друг другу, но Билл вдруг решился, поднял руку и помахал ей. Девочка продолжала стоять неподвижно, и в тот момент мама-гувернантка снова взяла ее за руку и потянула дальше по улице. Она отвернулась и больше не смотрела на Билла. Но с тех пор, проходя мимо, девочка иногда бросала взгляд на калитку, за которой он стоял; это доставляло ему радость, и, не решаясь больше махать ей, Билл только улыбался, мысленно желая ей удачного дня. Жаль только девочка, скорее всего, издалека не могла этого заметить.

3

Пансионский преподаватель истории был немного не в своём уме; в годы своей молодости на заре педагогической карьеры он выдумал и по сей день не без успеха использовал собственную авторскую систему обучения: он раздавал ребятам распечатки нуднейших исторических документов, вставляя в произвольных местах текста какие-нибудь неожиданные сумасбродные нелепости. Например: "предводитель войска, упав с коня, громко перднул", "на государственных монетах обычно вычеканивали скрещенные вилки и голеньких цыпочек", “в ответ на предложение мира король снял панталоны и показал делегату задницу” или что-нибудь в таком духе. А в качестве доказательства, что ученик осилил предложенный текст, он требовал тетрадь с выписанными фразами-ловушками. Причем списать у кого-то из товарищей не представлялось возможным — для каждого выдумывались персональные “мины”. Оставалось только честно читать. А текстов, написанных сухим тяжеловесным языком исторической науки было много, очень много; это, разумеется, не радовало мальчишек. Зато, правда, историк ничего никогда не спрашивал. "Читайте, друзья мои, — повторял он, — читайте, хоть что-нибудь да осядет в памяти, точно водоросли в сетях…" У него просто имелась своя теория запоминания, опираясь на неё он и разработал эту странноватую методику обучения с помощью “ловушек”. "Память имеет эмоциональную природу, — утверждал он, — трудно запомнить то, что тебя нисколько не впечатляет." Потому то он и расставлял в текстах свои хитроумные метки. Местами они бывали до того неожиданными и смешными, что ученик поневоле запоминал и тот контекст, в котором они встретились.

Биллу историк, несмотря на всю его чудаковатость, а скорее даже благодаря ей, очень нравился, и симпатия эта была взаимной; в отличие от остальных педагогов историк не стеснялся выбирать себе фаворитов, его часто можно было видеть в саду после занятий окружённого учениками, он щедро делился всем, что знал, подробно отвечая на вопросы, не всегда даже касающиеся истории, кто-то рассказывал ему о девушках, кто-то о проблемах с родителями или конфликтах с соучениками. И для каждого у него был припасен ценный житейский совет, сдобренный в меру и шуткой, и соучастием. Историк, можно сказать, стал другом молодёжи, воспитанники пансиона от первого и до последнего, шестого, курса несли к нему свои трепетные тайны, словно зажатые в горсти горошины. И однажды, когда разговор зашел о древних монетах Билл тоже решил поделиться своим секретом: улучив момент, когда они остались в классе совсем одни, он показал учителю подаренную ему на ярмарке денежку.

— Как вы думаете, она очень древняя?

Историк положил монетку на ладонь и принялся внимательно её разглядывать. Повернул один раз, другой, ещё посмотрел, задумчиво зажав подбородок двумя пальцами. Потом вынул из кармана крохотную ювелирную лупу, протер её полой рубашки и, деловито приложив её к одному глазу и зажмурив другой, снова уставился в монетку.

— Тут не обойтись без Большого Архива монетных дворов, — заключил он наконец, — знаешь, что это такое?

Билл помотал головой.

— Это самая полная база данных, куда внесена вся информация обо всех известных ныне денежных знаках, как о действующих, так и о давно устаревших, даже о таких, которых никто не держал в руках, и о них лишь имеются упоминания в исторических документах.

— Как же мне воспользоваться этим архивом?

— Если ты готов провести настоящую работу, друг мой, я скажу тебе. В читальном зале есть компьютер с доступом ко многим материалам, которые возможно использовать в учебных целях. В том числе и к Архиву. Я долго добивался этого разрешения, не знаю, правда, зачем… Вероятно, на случай, что встречу здесь страстного фанатика-нумизмата. Я так его и не встретил, но твое появление хоть в какой-то мере оправдает мои старания. Так вот. Тебе придётся просмотреть множество изображений денежных знаков разных стран и эпох, сличая их с твоей монетой. Времени потребуется немало, возможно, в этом году тебе даже не удастся достигнуть цели, если будешь уделять поиску часок-другой после занятий. Я желаю тебе удачи.

Историк убрал лупу, взял под мышку свои папки и шагнул к выходу из кабинета.

— Последнее, — обернулся он в дверях, — иди до конца. Даже если тебе в какой-то момент покажется, что все бессмысленно, продолжай делать начатое. Даже если ты ничего не добьешься, это не важно, ты обретешь себя иного, ничто не закаляет и не умудряет так, как напрасно затраченные усилия.

Последовав совету, Билл начал работу с Большим Архивом. Как и предрекал ему учитель, только к середине следующего учебного года мальчику удалось наконец завершить своё маленькое расследование. Он последовательно просмотрел всю базу данных, разглядел каждое изображение в ней, пробежал глазами историю каждой монеты и…не нашёл своей. Опечаленный, он пришёл к историку.

— На самом деле, мой юный друг, большая часть наших усилий идёт прахом, — утешил его тот, — лишь очень малая доля наших действий действительно приносит пользу. А всё потому, что мы, люди, — все до единого блуждаем впотьмах. Мы не знаем кто мы, для чего созданы и что нам надлежит делать…

Билл стоял перед учителем в растерянности. Он чувствовал: ещё несколько мгновений, и из глаз хлынут злые непрошеные слёзы. Он почти никогда не плакал, но сейчас… Целый год напрасных стараний, и человек, которому он доверял, которого он считал своим другом, вместо того, чтобы как-то его поддержать, подбодрить, стоит перед ним и так спокойно, будто бы он всё знал наперед, говорит: ничего, мол, так и надо, это жизнь…

— А как же монета? Что мне с ней делать теперь? — с усилием произнёс Билл и прикусил губу.

— Секрет пока не раскрыт. Потому двигайся дальше. Ничто так не толкает вперёд, как неразгаданная тайна, это твоя тайна и твой путь.

Историк улыбнулся тихой грустной улыбкой.

— Мне тоже уже пора, — продолжил он, — . Ваш директор решил положить конец моим педагогическим экспериментам. Я уезжаю домой.

Билл молча наблюдал как учитель собирает вещи со стола. Как он складывает книги, обтирает от пыли и убирает в портфель миниатюрную старинную вазочку, настольный бронзовый бюст Вождя, позолоченные часы.

— Прощай, и помни: кажущееся напрасным порой может неожиданно принести пользу, а необходимое и разумное на первый взгляд — оказаться совершенно напрасным. Вот я, например, проработал в этом заведении десять лет, и теперь ухожу без сожалений, хоть недолго, но жизнь дала мне возможность быть здесь и сеять свои семена, пусть даже прорастет из них всего одно, если вообще прорастет. Удел учителя — не глядя бросать зерна, они попадают и в сочный чернозем, и в мерзлую глину — нет более напрасного труда, если ничего не выросло, как и нет большей сладости, чем принимать из рук ученика хлеб, проросший из твоего семечка. Учись принимать с лёгкостью тщету своих стараний, и это сохранит тебе возможность радоваться жизни, что бы ни случилось…. Представь, к примеру, если бы матери вдруг перестали рожать: ведь каждый рождённый рано или поздно умрёт, так к чему терпеть боль, производя его на свет? Все мы в своей жизни рождаем для смерти, строим для разрушения и обретаем знания вопреки грядущему забвению — в спокойном принятии этого и заключена самая большая мудрость.



ГЛАВА 3

1

Сухонький старичок с остроконечной бородкой и жалящим взглядом маленьких глубоко посаженных карих глаз прогуливался в выходной день по тротуару неподалеку от Красного Рынка. На нем было новое клетчатое пальто, чистая фетровая шляпа, и, несмотря на ясное небо, в руке старика грациозно покачивался при каждом шаге сложенный зонт-трость длиною почти в половину его роста. В последнее время господин Друбенс иногда чувствовал резко набегающую слабость во всех членах, и участковый терапевт посоветовал ему больше бывать на свежем воздухе. “Разумная физическая активность стимулирует обмен веществ, что в вашем возрасте особенно актуально…” “Хорошо ещё, что он не знает, сколько мне на самом деле…” — посмеивался про себя старик.

Неспешно прохаживаясь вдоль необычайно длинного ряда барахольщиков, яркий солнечный свет сегодня выманил на улицу даже самых ленивых, господин Друбенс сразу выделил среди прочих матушку Иверри с её загадочными черными статуэтками. На солнце они казались еще чернее и глаже; отполированные поверхности фигурок маслянисто блестели в золотистых осенних лучах.

Старик подошёл и остановился возле картонки. Своим наметанным глазом торговка тут же оценила содержимое его бумажника, и уста ее разверзлись, чтобы расточать мёд и патоку:

— Добрый день, почтенный господин… — “Что бы такого наплести, чтобы этот старый олух купил у меня статуэтки?” Хитрость кормит торговца, и Иверри завела свою заученную песенку.

— Эбеновое дерево? — недоверчиво пробурчал старик, вертя в руках одну из фигурок, — я что, по-вашему, дурак? Это же обыкновенная полимерная смола.

Иверри смешалась, однако быстро пришла в себя и попыталась выкрутиться:

— Ну, может, и смола, только вот в смоле тоже сила, она оттягивает старческие хвори, знаете вы, вот у меня ежели что болит, так я как положу на больное место, так и высосет все… Вы сами попробуйте. Купите, недорого…

— Сила, говоришь… Хвори высосет… — задумчиво проговорил старик, и так посмотрел на Иверри, что ту сразу бросило в холод.

Она опустила глаза, слишком уж страшно оказалось встретится с ним взглядом. Он как будто мигом угадал всю суть её, и теперь только разыгрывал доверие, проверяя, куда способна завести рыночную торговку привычка к безнаказанной лжи. Иверри подумала вдруг о своей родине, крохотной прекрасной стране на берегу теплого моря — и зачем только понадобилось ей когда-то, глупой молодухе с младенцем на руках, пытать счастья здесь, на севере, в столице стекла и бетона? Тогда она думала: “Все идут в города, и я пойду; остаются только старики да калеки; недаром же говорят люди, будто в Большом Городе почётно даже бродяжничать, там живут настолько богатые люди, что и отходами после них неплохо можно прожить…”

На деле всё оказалось далеко нет радужно. Мигрантов отлавливали, ставили на учет и отправляли на обязательные работы. Естественно, самые грязные и тяжёлые: уборщиками, грузчиками, упаковщиками товаров. Иверри испугалась, что этот странный старикан так на неё смотрит потому что он из Надзора. Если их жилище обнаружат, их опять переселят в бараки, Гая заставят работать… А что будет с ней, со старой? Мыть бесконечные лестницы небоскребов с прежним проворством она уже не сможет. Поговаривали, что Надзор усыпляет немощных и больных мигрантов как бродячих кошек и собак — они приносят Городу столько же пользы…

Жуткий старик тем временем одну за другой брал с картонки и тщательно осматривал статуэтки, сама торговка, казалось, его уже не занимала вовсе. Он разглядел, что на подставке каждой фигурки, на дне, тонким острым предметом выцарапано определенное слово. "Судьба". "Время". "Богатство".

— Это что?

Иверри совсем растерялась. Она была близорука, и мелкие надписи на поставках никогда прежде не замечала.

— Я, господин, не знаю… — В кои-то веки она не стала ничего придумывать, опасаясь, что старик снова посмотрит на неё взглядом, от которого мёрзнут кишки. — Сын мой делает их, его и спросите.

— Отведи меня к нему, и я куплю у вас все сразу.

Торговка засуетилась. Такого ценного клиента терять нельзя, какие бы причуды он ни выказывал, пусть хоть к Вельзевулу попросит проводить, она, Иверри, всегда рада лишней копейке. А уж если он с сыном ее потолковать хочет — чего проще! Тот, небось, все равно дома сидит, мастерит, или вышел в закуток в домино поиграть.

— Только идти придётся в Заброшенные Верфи, — виновато предупредила старушка, — ежели господина это не конфузит…

Она торопливо запихала сложенную картонки в полотняную сумку.

— Никак полиция? — всполошилась одна из соседок, — кто упредил? что-то я не слыхала…

А старик и Иверри шли уже вдоль длинного ряда барахольщиков в ту сторону, где лежали гремящее металлом и днём и ночью скоростное шоссе, промышленный порт, грязные улочки окрест, и вдалеке, там, где глаз больше не упирался в стены и крыши — Залив — бескрайняя серебристая гладь под слабо-голубеющим осенним небом.

Они миновали последний из кварталов эконом-класса, с устремленными в небо шпилями, башенками и мансардами жилых высоток, пересекли небольшой парк с листьями, покрытыми толстым слоем серой дорожной копоти и нырнули в пешеходный тоннель, проложенный под автострадой. Жёлтый свет ламп, сырость и камень делали это место мрачным. Друбенс с отвращением отвернулся, заметив гниющую кошку в одном из водосточных желобов.

Бедняцкие районы тянулись дальше до самого порта — в основном здесь остались дома старой постройки: блочные штампованные пяти- и девяти-этажки с типовыми квартирками, тесными как гнезда ласточек-береговушек. Тут не было ни подземных паркингов, ни стадионов, ни детских площадок — древние проржавевшие колымаги стояли прямо в дворах, капоты их были завалены палыми листьями. На узких грязных тротуарах тут и там в асфальте виднелись выбоины, в этих кварталах его перекладывали в несколько раз реже, чем в остальном городе.

Они прошли мимо приземистого серого здания с государственным флагом над входом — районной школы-восьмилетки для бедняков. В её дворе несколько чумазых мальчишек играли в футбол ободранным мячом.

Дальше, за покосившемся деревянным забором, на котором в нескольких местах были написаны краской неприличные откровения, начинались совершенно дикие места. Асфальта там не было вовсе и желающие попасть на Заброшенные Верфи вынуждены были месить жидкую осеннюю грязь на извилистом просёлке, по краям которого торчали ободранные гаражи, остовы погибших автомобилей, пришедшие в негодность резиновые покрышки, гнилые доски, колотые бетонные плиты и разнородный строительный мусор.

Здания Заброшенных Верфей, словно гигантские затонувшие корабли, высилась на горизонте. Неприветливо смотрели на всех идущих черные проёмы окон. Некоторые из них были закрыты фанерой или заклеены газетами. В воздухе пахло собаками, голубями, стоялой водой, нечистотами — дух нищеты — и сквозь него совсем немного пробивался свежий и холодный аромат моря…

— Мы пришли, — сказала, наконец, Иверри, указывая на служивший дверью пролом в кирпичной стене, — добро пожаловать.

— Кыш! — крикнула она, вступая внутрь, и небольшая стая голубей, едва не сшибив господина Друбенса, с ветром вырвалась из проёма. — Гадят, паскуды, сил нет, — выразительно пожаловались Иверри.

— Их можно понять, — заметил ей старик, — там у вас внутри хоть немного, но теплее.

Гай сидел в довольно хорошем, малость облезлом мягком кресле с закрытыми глазами. Господин Друбенс удивился тому, что в столь убогом жилище обнаружилась вполне приличная мебель. Тут была и лампа с абажуром на стройной высокой ножке, и деревянный шкаф с большим зеркалом, и сервант со стеклянными полками.

— Ну как, нравится вам обстановочка? — приоткрыв один глаз осведомилась хозяин, — представьте, все это великолепие я подобрал на свалке; такие как мы не пропадут, покуда на свете есть люди, которые выбрасывают вещи не потому, что те основательно прохудились, а лишь от желания новизны. Рад приветствовать вас в своём маленьком королевстве. Я король мусорной кучи! У меня нет ничего, терять мне тоже нечего, стало быть, я всесилен и неуязвим!

Гай Иверри засмеялся, а мать его шепнула виновато:

— Не обращайтесь внимания, он дурачится, господин.

— Меня зовут Роберто Друбенс, — сказал гость.

— Очень приятно. Гай, — хозяин не покидая кресла протянул ему руку.

Повсюду в помещении, где источников света было всего два, лампа и пролом, сквозь который они вошли, сразу бросались в глаза приметы ремесла: фигурки, как готовые так и недавно отлитые, нешлифованные, стояли повсюду, на полу, на столе, на застеленных газетами табуретках, тонко осевшая гипсовая пыль делала поверхности мебели блеклыми, будто заиндевелыми. Возле кресла Гая лежала раскрытая опалубка, заполненные тенью выемки в гипсе, видимо, только что выпустили на волю, словно птицу из яйца, очередную смоляную фигурку. "Эбеновое дерево…" — усмехнулся про себя Друбенс. Иверри принесла гремящий металлический чайник, развела огонь в закопченной кирпичной кладке, загородила входной проем сбитым из нескольких досок щитом.

— Это от ветра, — пояснила она, — и от птиц. А то каковы нахалы! Ежели хлеб ешь, так на самую голову усядутся и прям изо рта клевать станут. Озверели совсем. Дожди, осень, на помойках мокрота, киснет все скоро.

Дым от костра потянуло наверх, в неровную страшную дыру в потолке, по краям которой торчала словно нитки в гигантской прорехе изогнутая арматура.

— Где вы взяли эти фигурки? — напрямую спросил Друбенс, принимая из рук Иверри горячую фаянсовую чашку с кипятком — хозяева, скорее всего, ничем больше не собирались его потчевать.

— Нашёл, — просто ответил Гай, закинув назад растопыренными пальцами упавшую на лоб челку. Склонившись, он зачищал крупнозернистой шкуркой неровности шва одного из своих изделий.

— И вы ничего о них не знаете? — маленькие блестящие глазки старика остановились на лице Гая. У него большая монументально тяжелая голова, косой, как будто срезанный лоб, нос с чёткими гранями, словно высеченный несколькими сильными ударами резца; широкий тупой подбородок и почти полное отсутствие губ придают прямому плоскому рту значительность и строгость.

— Нет, — ответил Гай.

— А как же слова, которые вы нацарапали на поставках?

Гай снова оторвался от работы и поднял взгляд. В его глазах мелькнуло подозрение.

— Вы часом не из полиции?

— Если, как вы утверждаете, вы нашли эти фигурки, а не украли, то вам ничего не грозит, будь я хоть агентом самой совести, — отпарировал старик.

— Они что, ценные? — спросила матушка Иверри. Она сидела на корточках у очага, прихлёбывая для согрева кипяток из чашки со сколотой ручкой. Пламя вырастало под её обветренными морщинистыми руками, словно красивый цветок на попечении у заботливого садовника. Иверри терпеливо подкармливала костер ломаными досками, картонками, тряпками. Ей было не больше пятидесяти лет, но, рано увянув от плохого питания и суровых условий жизни, она казалась совсем старухой.

Иверри смотрела на Гая. Когда она была молода и жила с одним хорошим человека, учителем, он заметил в мальчике способности к изобразительному искусству и посоветовал ему совершенствоваться в мастерстве; он отдал Гая в художественное ремесленное училище, закончить которое тому, к сожалению, не пришлось, но два года обучения там сильно выручили его и Иверри, когда после смерти учителя они снова оказались на улице. Их отправили в распределитель, трудоустроили и продлили регистрацию; но кому понравится жить в тесной клетушке общежития для мигрантов и непосильно работать по двенадцать-четырнадцать часов в сутки? Многие сбегают, предпочитая более неустроенную и опасную, но вольную жизнь на чердаках, в подвалах или в прокопченных кострами лабиринтах Заброшенных Верфей.

— Ценные ли они? Кто бы знал, матушка…

Гай задумался. Бродяга по кличке Антиквар всегда говорил, что одна и та же вещь может стоить очень дорого, а может и ничего не стоить, всё зависит от рук, в которых она оказалась. Антиквар был хитёр как бес и невероятно скуп, только так и выживал в Заброшенных Верфях — все догадывались, что если он у кого-нибудь что-нибудь покупает, то уверен, что продаст это минимум вдесятеро дороже. “Я нигде ничего подобного не видел, — заявил он Гаю, разглядывая одну из фигурок, — но, по моему опыту, вряд ли это очень древнее, слишком уж чисто обработаны поверхности — никаких шероховатостей. Да и материал странный какой-то, не эбеновое дерево, хотя очень похоже, я видел его не раз, и черный палисандр видел, и тёмную кость… Да и не каменные твои фигурки — легкие больно. Забери их, Иверри, черти на них начихали, не жди прибыли, наверняка безделушки из какого-нибудь сверхпрочного пластика, который тоннами выпускает химическая промышленность. И грош им цена в базарный день. Я вот у тебя лучше чемодан куплю. Здорово крепок…”

— Моя мать любит рассказывать на рынке, что эти статуэтки обладают магической силой, — вымолвил Гай, найдя глазами старика, — и иногда мне кажется, представьте себе, что в этой болтовне есть доля истины, порой они даже снятся мне, как будто в них содержится что-то живое, некая энергия, душа, которая даже копиям передаётся…Ведь заключена она, скорее всего, не столько в фигурке, сколько в самом образе… Такая душа…

— Идея? — подсказал Друбенс.

— Да, пожалуй… И поэтому я стал писать эти слова, пусть у каждой фигурки будет своё имя… Я так долго смотрел на каждую, пока шлифовал и полировал копии, что поневоле думал: создавший их, кем бы он ни был, он ведь в них что-то вкладывал… Взгляните, — Гай встал и подошел к серванту, где на одной из полок в ряд стояли готовые на продажу статуэтки, — каждая из них — попытка передать суть определённого явления в образе молодой женщины. Вот эта, например… — он взял в руки фигурку девочки с маленьким древесным листочком на ладони — богатство, потому что самое ценное — это жизнь. А эта… — он показал Друбенсу сидящую на коленях девушку с распущенными волосами и разбитым сосудом, прижатым к груди, — время, потому что его не вернуть, как воду, сочащуюся из треснувшего кувшина, ну а это, — Гай коснулся третьей фигурки, стройной женщины в длинном одеянии, смыкающей руками обруч, — смерть — ведь в конце будет то же, что и в начале…

Гость вдумчиво слушал, пощипывая двумя пальцами свою остроконечную бороду.

— Люди лишены способности передавать друг другу мысли на расстоянии. Иногда я об этом жалею, — проговорил он, делая шаг к серванту со статуэтками, — но так ли это на самом деле, — Друбенс встал рядом с Гаем и осторожно взял в руки фигурку девочки с листком, пальцы оставили на ней темные следы, повредив тончайший слой гипсовой пыли, осевшей на материале, — художественное творчество, на мой взгляд, призвано служить именно этой цели. Передаче мыслей. Автор может находится как угодно далеко, на другом конце света, он может быть давно мёртв, в конце концов, но его произведение должно говорить его голосом с каждым, кто на него взглянет. Истинная цель любого художника — именно этот голос, вечный, незатихающий голос, способный пронзать пространство и время; средства выразительности лишь служат ему, делая его звучание чище и полнее, они не являются для подлинного художника самоцелью. Эти статуэтки красивы… но не в этом суть. Содержание произведения никогда не исчерпывается его эстетическим эффектом, как и чувственный позыв к творчеству гораздо глубже его внешних причин. Вы правы, Гай, у каждой из них есть душа.

Иверри копошилась у очага. Волна теплого воздуха принесла крепкий сладковатый запах обжаренной колбасы. Друбенс проглотил слюну, подумав об её красноватой скворчащей корочке. “Даже если мне и предложат, следует отказаться, хотя я, признаюсь, голоден…” Тут он заметил ещё одну статуэтку, деревянную, она не была ещё совсем закончена, оставалось отполировать нижнюю часть и подставку, она стояла в глубине полки, и другие статуэтки заслоняли её собою.

— Можно? — Друбенс вопросительно взглянул на Гая.

Тот кивнул. Осторожно отодвинув “мечту” — фигуру со светящимся шаром, парящим между ладоней, “возмездие” — девушку с зеркалом и кинжалом, направленным в него, и “судьбу” — существо с двумя головами, глядящими в разные стороны, Друбенс бережно взял в руки деревянную фигурку.

Она изображала мальчика. Юношу. Пробуждающиеся в нём силы природы превращали его в мужчину постепенно, работа их ещё не была закончена совсем, но он уже не был ребёнком — сверкающая дерзость подбородка, посадка головы, развёрнутость плеч — всё это было в нём уже мужское: страстное, сильное, устремлённое в будущее. В то же время такая хрупкость, невинность и чистота читались в изгибах стройных молодых рук, подносящих к губам флейту! Гений — старик не побоялся этой мысли-гений художника сумел соединить в этой фигурке несоединимое — бесконечную бережную нежность к миру и силу, способную его сокрушить.

- Юноша с флейтой не копия, я сам его выстругал, — сказал Гай, предупреждая возможный вопрос, — мне показалось, что в грандиозном замысле создателя фигурок чего-то не хватает; ассоциативный ряд не завершен, точно октава без одной ноты, вот я и решил найти недостающее звено цепи, замкнуть круг, достойно сыграть эту последнюю ноту… Понимаете? Творчество — оно ведь всегда лишь дополнение старого, столько создано до тебя, что этого не объять, и твой вклад в искусство ничтожен — малюсенький камушек на вершине пирамиды…

Друбенс молчал, вдумчиво оглаживая пальцами полированную поверхность. Он исследовал на ощупь мельчайшие подробности запечатлённого в дереве юного музыканта. Черты его лица намечены были слегка — основной акцент делался на позе мальчика, в ней выражалось неизъяснимое внутреннее волнение созревающего тела подростка, предвкушение, предчувствие волшебства…

— Какое же имя вы ей дали? — спросил Друбенс, водворяя статуэтку на место.

— Любовь.

“Неужели Антиквар ошибся, и они в самом деле чего-то стоят? — думал Гай, наблюдая за гостем, восхищенно созерцающим фигурки, — прежде он ошибался так же редко, как давал в долг, то есть никогда.”

— Так из чего вы их делаете? — старик устремил на него свой неуютный взгляд.

— Из… из полимерной смолы… — сознался Гай, — у меня есть один приятель, тоже мигрант, он занят на химическом заводе, так она мне почти даром достаётся… Эти копии дешевле, чем вы можете себе представить… А сажа придаёт материалу такой роскошный насыщенный черный цвет. Её, как вы понимаете, у меня тоже довольно…

— Ну а те статуэтки, которые нашёл Гай, самые первые, — подала голос матушка Иверри, — они всё-таки ценные или нет?

“Её нельзя судить за меркантильность, — устало подумал старик, — она всю свою жизнь моталась по грязным углам. И всякая возможность получить хоть что-то крупное разом, для неё, привыкшей к крохам, равносильна чуду. Обстоятельства, приходится признать, шлифуют характеры, и сильные тоже, просто им требуется больше времени, изо дня в день, из года в год… Даже самый непокорный зубец однажды сдастся, затупится, разгладится, словно ребро прибрежного голыша…”

— Самое ценное, что есть в любой вещи — это идея. Смолу можно расплавить, дерево сжечь, из золота отлить любую другую фигуру. А идея способна сделать человека богачом, если правильно ею воспользоваться. — ответил Друбенс.

На лице Гая читалась растерянность, Иверри досадовала на старика, что он, вопреки своему обещанию, ничего так и не купил. В костре сердито шипела брошенная ею отсыревшая тряпка. Как будто прочтя её мысли, гость достал кошелек и отсчитал несколько купюр.

— Возьмите, — сказал он.

Волшебники из сказок если и приходят ослепительно и нежданно к простым несчастным людям, то надолго не задерживаются. Жители дымного чертога поняли вдруг, что старик собирается уходить.

— А фигурки? — робко напомнила Иверри, — Вы можете забрать, какие понравились…

— Всё, что мне было нужно, я уже забрал, — ответил Друбенс.

2

Старичок с длинным зонтом мелкими шажками семенил по тротуару. Прямо над его головой по виадуку, грузно громыхая стальным скелетом, проехал трамвай. Большие города растут вверх, на земле уже становится слишком тесно. Куда ни глянь, в небе парят гигантские петли многоуровневых транспортных развязок. Здесь, на окраине, дома не очень высокие, и проезжая на автомобиле по серебристой ленте надземной автострады можно видеть их плоские серые крыши, опутанные густой паутиной проводов.

Небо так и не удосужилось проронить ни капли, и потому Роберто Друбенс привычно досадовал на себя за то, что несмотря на всё его могущество, ему опять не удалось угадать какая будет погода.

Магистр Белой Луны — именно так в далёкие времена на заседании Круглого Стола нарекли тогда ещё совсем юного Роберто. По традиции колдун получал своё Имя в день первого удачного Поединка. Обычно оно давалось исходя из проявленных начинающим чародеем способностей, в Имени образно запечатлевался его главный магический талант. С тех пор у Роберто Друбенса было немало времени поразмышлять о природе и назначении его Дара. Как никак, старик обретался на бренной земле уже почти четыреста лет. Возраст даже для мага весьма солидный. Умение видеть в каждом человеке лучшее, чего он способен достичь, наиболее полное воплощение его потенциала — Белую Луну, как значилось в древних книгах — ни в коей мере не казалось Магистру полезным ни ему самому, ни окружающим. В молодости, лет этак до ста, он очень сильно комплектовал из-за своей редкой и странной магической специализации, завидовал другим колдунам и мечтал научиться более понятным и применимым магическим ремёслам: целительству, управлению чужой волей, напусканию снов, контролированию стихий, дистанционному перемещению предметов и прочему. Он очень много читал, неустанно практиковался, и даже несмотря на отсутствие необходимых талантов достиг в очень многих областях магии значительных успехов. Его собственный Дар, которого он не понимал и не любил применять, помог ему таким образом стать магом-универсалом, а также долгое время быть Председателем Круглого Стола и каждый год для подтверждения своего права на столь высокое положение побеждать в магических поединках до тех пор, пока Круглый Стол — всемирное объединение практикующих Колдунов — не прекратил своё существование. В настоящее время Магистр Роберто Друбенс считался самым сильным из живущих чародеев, и хотя традиция магических поединков нынче была забыта, он продолжал пользоваться среди колдунов большим уважением.

Многие на его месте возродились бы, но и тут Магистру Белой Луны пришел на пользу его невостребованный магический Дар: его наличие не позволяло Друбенсу окончательно расслабиться и впасть в самолюбование — в глубине души пожилой колдун жалел о том, что не сумел овладеть своим даром до конца.

Магистр Лица Глядящего во Тьму, первый учитель Роберто, в своё время много говорил с ним о целесообразности предсказания будущего в разных областях жизни. У него тоже был Дар, который он почти никогда не применял, страшный Дар — старик умел видеть смерть: о каждом человеке, посмотрев ему в глаза, Магистр Лица Глядящего во Тьму мог сказать, какой способ изберет судьба, чтобы прервать его земной путь.

— И каково вам молчать, зная, что стоящему перед вами суждено разбиться на мотоцикле, утонуть или погибнуть от взрыва бытового газа? — спрашивал Роберто.

— Я пытаюсь не видеть, — отвечал Учитель, — я бегаю глазами, шучу, смеюсь, а если мне все же не удаётся избежать возникновения мыслеобраза, я тут же стараюсь его забыть.

— Но почему? Вы не пытались предупреждать людей о грозящей им опасности?

Магистр Лица Глядящего во Тьму грустно качал головой:

— Люди смертны и мы не в силах этого изменить. В том, что я предупреждал бы людей о способе, не было бы никакого толка. Проникая в будущее, мы искажаем его, это правда. Ни одна из продуманных наперёд ситуаций не способна воссоздаться точь в точь. Но существует бесконечное количество вариантов, продумать их все — невозможно. Следовательно, любые предупреждения бессмысленны, и рассказав человеку о том, что он умрёт от бытового газа, я только сделал бы его неврастеником на всю оставшуюся жизнь. Он стал бы бояться плиток, зажигалок, трубопроводов, всеми правдами и не правдами старался бы избегать бытового газа, доводя это до абсурда, мучая себя и третируя окружающих, а в итоге газовая смерть всё равно настигла бы его в самом неожиданном месте. Судьба изобретательно обходит все наши проекты будущего.

— Ну а что вы думаете о моём Даре? Как я могу применять его? Может ли знание о Белой Луне помочь человеку обрести счастье?

— Смотря какому, сынок. Ты должен очень хорошо понимать людей, прежде чем решиться вмешиваться в тонкую материю их будущего. Любой врачеватель судеб ступает по извилистой и опасной стезе — стараясь помочь, слишком легко в неосязаемых тканях души что-то нарушить, испортить, здесь должен действовать основной принцип медицины — не навреди. Белая Луна ведь не есть нечто предопределённое, детерминированное, она всего лишь одна из бесконечного числа возможностей, вероятностей, причём наиболее удачная из них.

— А если, допустим, человек заблудился? Если он по каким-то причинам начал уходить в сторону от этой наилучшей вероятности, от своего таланта? Могу я ему помочь?

Магистр Лица Глядящего во Тьму снова покачал головой.

— В каждом случае решать будешь только ты сам. Помни — человек должен быть готов увидеть свою Белую Луну. Он должен пройти определённый путь, прежде чем начать реализовывать свои возможности. Кому-то требуется несколько лет проработать трамвайным кондуктором, чтобы обнаружить в себе душу композитора.

— А если человек совсем отчаялся? Запутался? Опустился? Могу я знанием о Белой Луне подбодрить неудачника?

Учитель печально улыбнулся.

— Чуткое у тебя сердце, Роберто. Хорошее сердце. Рубаху свою окружающим по нитке готов раздать. Опять же повторю то, что говорил раньше. Вопрос применять или не применять Дар колдун всегда решает наедине со своей совестью. Одного только убедительно прошу тебя не делать, впрочем, с твоей добротой, тебе вряд ли придёт такое в голову: никогда не открывай людям, чем они могли бы стать, но не стали. Для них нет ничего больнее сожалений об упущенном.

— Но ведь в случае… как вы сказали… с кондуктором… Человеческая жизнь коротка, учитель, и разве не будет помощью этому кондуктору сказать, что он композитор? Ведь он больше успеет сделать за свою жизнь, полнее раскроет потенциал, если не будет терять время, отсечёт всё лишнее, оставив только призвание? Разве это не пойдёт на пользу делу? Разве у человека не появится тогда возможность достичь невероятных высот мастерства?

— Всё это верно, конечно, но… Момент поиска — необходимый элемент человеческой жизни. Без него никак нельзя. Человек должен выбрать своё будущее сам, а не принять как данность, без этого он не сможет его полюбить. Если он всегда будет идти в известную сторону и к известному результату, пусть даже по собственной воле — в этом всё равно будет некий элемент принуждения. Человек не будет чувствовать себя в полной мере свободным, а, значит, ответственным за свою жизнь, контролирующим её от начала и до конца. И в случае неудачи у него всегда останется вариант списать её на то таинственное предопределение, которое вело его по жизни — всякое знание о будущем или иллюзия такого знания делает человека слабее.

— Зачем тогда вообще нужен наш Дар, учитель? — чуть не плача, вопрошал юный Роберто.

Пожилой Магистр задумчиво молчал, поглаживая бороду.

— Чтобы хотя бы раз в жизни применить его с поистине великой пользой.

— И как я смогу понять, что наступил именно этот единственный момент, когда стоит применить Дар?

Учитель пожал плечами.

— На этот вопрос никто не ответит тебе, сынок. Я и сам пока ещё не дождался такого случая.

Много лет спустя Роберто Друбенс, на тот момент уже могущественный колдун, сидя у постели своего умирающего Учителя, старца трёхсот лет, задал ему вопрос:

— Помните, когда я был юн, вы говорили мне, что обладание Даром может быть оправдано даже одним единственным применением, если с помощью Дара удалось сделать что-то значительное. Вы уже имеете возможность подвести итог всей вашей жизни, учитель. Скажите мне теперь, выпадал ли вам хоть раз шанс достойно применить ваш Дар?

— Нет. — ответил Магистр Лица Глядящего во Тьму и с усилием улыбнулся, — Пропадал зря мой Дар целых триста лет. Никому я не помог, никого не спас. Но у меня есть ещё чуточку времени, чтобы поправить дело. Возможно, именно сейчас я сделаю своё самое главное предсказание, ВЕЛИКОЕ; смерть стоит у меня за плечом, думаю, не нужно быть провидцем, чтобы это констатировать… — старик снова улыбнулся. И улыбка на его осунувшемся потерявшем цвет жизни лице вышла страшная — тихая и почти злорадная: счастливо оставаться, дескать. На усохшей шее старика напряженно дёрнулся плотный узелок кадыка, он прикрыл веки и заговорил:

— Я вижу вспышку… Яркую вспышку в будущем… — умирающий маг напрягся, было видно, как голубая жилка пульсирует на виске под истонченной выцветшей кожей; он поднял и положил поверх руки ученика свою руку в рыжих старческих пятнах. Ощутив её дрожание, Друбенс со стыдом признался себе в испытываемом отвращении и сделал над собой усилие, чтобы не отстраниться. Чужую смерть все, и колдуны, и люди, поневоле проецируют на себя, и её прикосновение не может быть приятным.

— На твоём веку, на твоём веку… явится ОН… — произнёс старик странным глубоким не своим голосом, мощно вздрогнул всем телом и затих.

Магистр Друбенс понял, что он скончался.

Интонация, с которой было произнесено Магистром Лица Глядящего во Тьму местоимение «он», позволяла заподозрить невероятную значимость пришельца, чуть ли не божественность… Но поскольку никаких уточнений не последовало, Магистру Белой Луны самому пришлось догадываться, чьё же явление обещал ему учитель. Долгие годы он терпеливо собирал все возможные легенды, сказания, древние письмена, в которых возвещалось о пророках, гениях, вождях и всех прочих, кто не просто рождается, а именно ПРИХОДИТ в мир.

ЛЕГЕНДА ОБ ИСПОЛНИТЕЛЕ ЖЕЛАНИЙ

Если в мире существует идея чего бы то ни было: объекта, явления, живого существа, то это значит, что-либо где-то уже есть, либо обязательно когда-нибудь где-нибудь появится этот объект, явление, или существо. Таков закон взаимодействия материи и информации. Всякая идея, явившись в материальный мир, стремится овеществиться — стать объёмной, красочной, реальной… Это — её основная цель. А материя становится тем пластилином, из которого идея себя воссоздаёт.

Но сама по себе идея бессильна, будучи невещественной, она не способна воплотиться самостоятельно — ей нужен посредник — существо, погруженное одновременно и в духовный и в материальный мир, способное установить связь между этими двумя принципиально различно организованными пространствами. Вселенная вырастила человека — венец своего творения, терпеливо собрала из космической пыли пригодную для него обитель, согрела её теплом одной из своих звёзд. Должно быть, Вселенная была так упорна и трудолюбива потому, что только в сознании человека, в этом прихотливом, так недолго, но пышно порою цветущем цветке, она смогла реализовать свою самую великую идею — идею Творца…

Человек — то самое связующее звено между материей и информацией, единственное существо, способное принужденно объединять или разделять эти два мировых начала. Более того, разум человека может являться первоисточником информации — он способен генерировать идеи с целью преобразования материи в соответствии со своими потребностями. Путь от неосязаемого мыслеобраза к конкретному объекту долго и труден, человечеству потребовались тысячелетия, чтобы достигнуть современного уровня развития цивилизации. Множество жертв было принесено во имя прогресса — великой и единственной цели Вселенной… Люди с их хрупкими телами и пронзительно короткими по меркам мировой эволюции жизнями — лишь расходных материал для достижения этой цели — молоточки, скрепки и кисточки. Любая новая идея стоит неизмеримо больше, чем человеческая жизнь. Подобно тому, как, повинуясь инстинкту, пчелы собирают мед, люди, повинуясь воле разума к развитию, собирают и накапливают информацию. Каждый конкретный индивид рождаются, чтобы привнести свою каплю в общую копилку. Удел человека — трудится и страдать. Генерировать и воплощать идеи, отдавать идеям всё и превращаться в прах. И чтобы человек мог выдержать это поистине великое испытание, испытание собственной ничтожностью, не впав в отчаяние, не опустив руки и не предавшись животному разлагающему гедонизму, чтобы Цель была достигнута, Вселенная вооружила человека Желанием. Только тот, кто Хочет, способен преобразовывать материю. Желание — первичный позыв к творчеству — основной инструмент человека, то долото, что позволяет ему обтесывать окружающий мир под себя, делать его удобнее, красивее.

Животные не обладают Желанием в том смысле, в каком наделены им люди. Они живут, руководствуясь одной лишь природной необходимостью. Они не осознанны, они просто существуют в мире, принимая его и себя в нём как данность, они не могут ему навредить, но не приносят и пользы. Они не развивают мир.

В Желании человека изначально содержится позитивный смысл, импульс к непрекращающейся эволюции, и с тех пор как он перестал быть животным, человек непрерывно стремится к преобразованиям. Но, увы, не всегда его идеи созидательны и альтруистичны… Иногда человек начинает жить сиюминутными удовольствиями, трансформируя материю для развлечения, а не ради всеобщего блага. Порыв такого человека — маленькая царапинка на теле Вселенной… Желание — мощное оружие и когда оно вырождается до капризов и прихотей — хорошего ждать не приходится. Желания направленные не на развитие, а на деградацию не нужны Вселенной. Отступая от своей главной задачи — эволюции — она начинает разрушать себя изнутри. И чтобы приостановить этот процесс, спасти самоё себя, Вселенная начинает безжалостно истреблять всё, что мешает ей придерживаться единственно правильного пути — вечного стремления к совершенству…

Общество потребления — паразитарный организм на теле Вселенной. И когда в него вырождается какая-либо цивилизация, мироздание воспринимает это как болезнь, и, если выражаться терминами медицины, у него срабатывает имунная система. Исполнитель Желаний — это то, что может противопоставить Вселенная вырожденным порывам людей, живущих сиюминутными потребностями и позабывших об универсальном благе.

Исполнитель Желаний — сверхсущество, способное мгновенно обращать в материю любую мысль — олицетворение бессмысленности бытия.

Общество потребления — идеальная приманка для Исполнителя Желаний. Люди сами призывают его, неосознанно приближают его пришествие — каждую минуту в мире кто-нибудь чего-нибудь алчет агрессивно и жадно — вынь да положь! — и когда тёмная энергия эгоистической жажды обладания материей начнёт преобладать над лёгкой светлой энергией стремления к совершенствованию — Вселенная исторгнет Его — Колдуна Апокалиптической Силы — Исполнителя Желаний…

3

Магистр Белой Луны сидел в своём любимом глубоком кресле с высокой прямой спинкой, прикрыв глаза. Он не знал точно, какой именно по счёту день рождения у него в этом году, но, к счастью, помнил дату.

Ожидание — одно из самых неприятных переживаний, ибо оно, с одной стороны, вынуждает к бездействию, а с другой — терзает абсолютно бессмысленной тревогой о результате, на который, очевидно, ожидающий повлиять не в состоянии. Несмотря на почтенный возраст, Роберто Друбенс считал ежегодное чаепитие по случаю дня своего рождения чрезвычайно важным событием, и несоответствие самых незначительных деталей священнодействия его представлениям о том, каким оно должно быть, неизменно повергало прославленного мага в неистовство. В прошлом году Ниобу пришлось отпаивать своего учителя сердечными каплями из-за того, что одна из свечей на праздничном торте из-за сквозняка потухла чуть раньше, чем Магистр дунул на торт, загадав желание.

“Отрицание власти случайности тщетно”, - прокомментировал тогда Ниоб, естественно, в бороду. Не мог же он осмелиться поучать учителя, в самом деле?

Гости должны были прибыть с минуты на минуту, и Магистр Белой Луны, чтобы не прислушиваться напряжённо к каждому шороху в прихожей, применил одну из недавно освоенных им расслабляющих практик. Мысли его постепенно стали становиться длиннее, растяжимее, медлительнее — они перестали спонтанно перескакивать с одного на другое — их поток сделался сплошным — будто широкая спокойная река. Магистр Белой Луны и сам не заметил, как задремал по-стариковски в уютных объятиях своего любимого кресла.

Призрачная пелена, отделявшая сон от яви, внешний мир от внутреннего, всколыхнулась перед ним и, зарябив, вдруг осталась позади…

Магистр ощутил под ногами мягкий белый песок. Вокруг не было больше ничего. Лишь бескрайний океан песка.

Но должно же быть небо?

И Магистр поднял голову.

Он не успел понять, было это небо изначально, или появилось только что. Оно оказалось почти такое же белое как песок, но всё же чуть заметно розоватое, словно нежная внутренность речной раковины.

Мысли Магистра вдруг разбрелись — пожилой колдун попытался вспомнить, не забыл ли он выключить из розетки утюг на кухне перед тем как подняться в гостиную — Магистр Друбенс очень боялся пожара и электрических приборов вообще, но собственноручно прогладить свой галстук перед приходом гостей было для него священной традицией…

Но сквозь необыкновенно пленительную дрёму гипотетический не выключенный утюг впечатлил Магистра не особенно сильно.

Он опять посмотрел на небо.

В нём парили тонкие провода. Они ни за что не крепились. Нигде не было видно ни столбов, ни вышек. Провода просто были. Висели в воздухе. Сами по себе. И казались бесконечными.

"Но раз есть провода, то должны же они на чём-то висеть?" — решил Магистр.

В тот же миг на песке выросли ажурные вышки ЛЭП.

"Куда же ведут провода?" — подумал Магистр, и в ту же секунду вдруг осознал, что его вопрос не имеет смысла, а, если точнее, то здесь, в этом месте, где он находится, в принципе не имеет смысла задавать вопросы.

И Магистр просто пошёл вперёд…

Вдруг откуда-то издалека до него донёсся глухой стук. Розовое небо порвалось на две части как детский рисунок — сквозь остатки тающей пелены перед Магистром проступили привычные очертания комнаты.

Входная дверь в этот момент с тихим звуком приоткрылась.

— Разрешите потревожить вас, учитель, — раздался осторожный голос Ниоба, — Гости уже приехали.

— Спасибо, я спущусь через минуту, — пытаясь подавить зевок, ответил Друбенс.


4

Последние сто лет чаепитие в день рождения Магистра каждый год проходило по неизменному сценарию. С разных концов города прибывало несколько знакомых колдунов, приглашения высылались заранее, и лица менялись — голубые конвертики с изображением торта получали те, кто соответствовал настроению Магистра в текущем году — собиралась тёплая компания, но не слишком шумная — от людей в большом количестве (и от колдунов в том числе) у Роберто Друбенса начинала болеть голова. Гости являлись, проводили в непринуждённой беседе часок другой и, не нарушая приличий, вовремя расходились по домам.

Торт являлся обязательной частью мероприятия. Ритуал загадывания желаний и задувания свечей имел для Магистра особенное значение. Он утверждал, что праздничные желания весь год помогают ему поддерживать позитивный настрой и отличное самочувствие.

— Жаль, что они работают только до тех пор, покуда не сбудутся. Как воздушные шарики — один раз надул и — привет. Вся прелесть желаний — в ожидании их исполнения.

— Так вы загадывайте что-нибудь несбыточное… — посоветовал Ниоб.

— Совсем несбыточное тоже не годится. Нужно верить в возможность осуществления, искренне ждать его, иначе волшебного настроения не получится, понимаешь?

Торт обычно изготовлялся на заказ и прибывал по месту назначения в фургоне. Масса и площадь этого кондитерского чуда, дабы на нём уместилось соответствующее возрасту почтенного Магистра количество свечей, поражала воображение. Слава Богу, торговые агенты давным-давно перестали удивляться причудам клиентов, это избавляло Ниоба, неизменно занимающегося организацией торжества, от лишних недоумённых взглядов.

Только он помнил сколько Учителю лет. Со свойственной ему старательностью Ниоб ровными рядами расставлял свечи на праздничном торте. Они стояли необозримым строем, навытяжку, точно армия на параде, и поджечь их нужно было одним махом, ибо иначе те, которые загорелись раньше, успели бы полностью оплыть к тому моменту, как была бы зажжена самая последняя.

Для этого Ниоб научился дышать огнём. С сосредоточенным лицом он вставал над огромным тортом, чуть наклонялся к столу и как дракон выпускал изо рта широкую ленту пламени, которая, накрывая свечи, одномоментно поджигала их все.

Так было и на этот раз. Блюдо с гигантским лакомством, поддерживаемое сильными волосатыми руками и особыми заклинаниями, торжественно вплыло в гостиную и было бережно установлено в центре праздничного стола.

Гости зааплодировали.

Магистр Белой Луны, облачённый в мерцающий плащ для детского карнавала и картонный колпак волшебника с серебряными звёздами, восседал на самом почётном месте. Вид у него был весьма довольный.

С серьёзностью мальчика-пятилетки этот почтенный старец прикрыл сначала глаза, мысленно сосредоточившись на своём желании, потом набрал в лёгкие воздуху и… дунул изо всех сил. Свечи погасли. Его остроконечная бородка оказалась немного подпалённой.

Гости снова захлопали в ладоши.

— С Днём Рождения, Магистр!

Ниоб тем временем неторопливо разливал чай. Рукава его пёстрого халата невесомо порхали над столом словно колибри.

— Вы прямо как маленький, Магистр! — рассмеялась Ехира, огненно-рыжая девица, облачённая в тесную до неприличия одежду, — Это так трогательно!

— Что же вы загадали? — спросила Эрин, озорная дымчатая блондинка со светло-серыми глазами.

— Разве вы не знаете, что заветные желания нельзя произносить вслух? Они могут не исполниться. — пояснил Магистр Друбенс, немного даже обидевшись. Его преувеличенная важность выглядела весьма забавно при том, что кончик бороды случайно угодил в чай.

Эрин снисходительно и ласково улыбнулась.

— Иногда мне так жалко, что нам, практикующим магам, нельзя воспитывать детей… — вздохнула она. — Я бы непременно устраивала своему малышу праздник с маскарадом и большим тортом в День Рождения… Очень милая, на мой взгляд, традиция…

— Если бы у меня была дочка… — мечтательно прогнусил Курб, смешной толстый чародей в маленьких круглых очках, — Я бы наряжал её в пышные платья и покупал ей самые большие банты.

— Что поделаешь… — резюмировал Магистр, вонзая хищный кончик ножа в беззащитную нежную плоть торта. — Мы ведь не можем понять сразу: магами они рождаются или людьми. Так уж устроен мир — человечество ничего не должны знать о нас.

— Во всем нужно уметь видеть положительные стороны, — кокетливо заправив за ухо прядь волос, выступила Ехира, — не имея детей мы не только лишены радостей, но и избавлены от проблем.

Только два человека за столом не высказались на предложенную тему — Ниоб, который традиционно не принимал участия в дискуссиях, и Теодор — очень бледный длиннолицый человек со страшными чёрными глазами.

— Вы совсем ничего не едите, — с многообещающим блеском в глазах, как ко всякому новому мужчине в своём окружении, обратилась в нему Ехира, — никогда не следует забывать о том, что простые телесные радости — это единственное, что способно достойно скрасить тоску необходимости существования.

Как будто в оправдание Теодор придвинул поближе чашку с остывающим чаем.

— А если бы рождение в этом мире было вашим добровольным выбором, вы бы разве от него отказались?

— Ваш вопрос содержит парадокс, Теодор. Как я смогла бы на него ответить, если бы не существовала? В этом и заключается наша драма — мы выбираем свою жизнь и всё в ней, кроме одного единственного единственного пункта — жить нам всё-таки или не жить… — рыжая ведьма эффектно потянулась, продемонстрировав собеседнику линию груди.

Теодор предпочёл отвернуться. Некоторая часть именинного торта, сочась ликером, лежала перед ним на блюдце. Порывистым и как будто гневным движением он отодвинул её подальше.

— Вы аскет, как я погляжу, — сказала Ехира почти злорадно, грациозно втыкая десертную вилочку в свой кусок нежного лакомства, — Не любите сладкое? Бывает… Если бы пришёл Исполнитель Желаний, чтобы вы ему загадали?

— Он не придёт, — скрипнув зубами, процедил Теодор, — это всего лишь легенда.

На другом конце стола всё ещё говорили о детях, Ниоб, чтобы позабавить гостей несколько раз дохнул огнём и чуть не поджёг шторы. Дамы смеялись и шумно аплодировали. Магистр потирал пальцами виски — собравшееся общество уже начало немного ему досаждать. Поправить дело, вероятно, мог только четвёртый кусок торта.

— … У меня есть ребёнок. — прокатился в этот момент над столом звонкий голосок Эрин.

Разговоры стихли и все гости изумлённо повернулись к ней. Десертная вилочка в руке Магистра Белой Луны на полпути зависла в воздухе — это означало крайнюю степень изумления. Он был таким сластёной, что отвлечь его от поедания лакомства мог разве только Конец Света.

— Где же он? — спросил Курб, неловко подоткнув пальцем съехавшие слишком низко очки.

Эрин растеряно пожала плечами.

— Я давно не навещала их. Ведь любая маленькая оплошность может разрушить Тайну. Мой сын живёт в Городе вместе со своим отцом. Пока он был совсем маленьким и спал в коляске, я подолгу могла на него смотреть. А теперь мальчугану уже почти четыре года… и пока не станет ясно маг он или человек, я не могу объявиться — Эрин вздохнула, — Тайна гораздо дороже наших чувств и привязанностей. Все наши предки сохраняли её любой ценой…

— Как же это так вышло? — полюбопытствовала Ехира.

— Все знают, откуда дети берутся, — досадливо буркнула блондинка.

Ехира удивлённо выгнула ярко нарисованную бровь и не постеснялась заметить:

— Существуют же противозачаточные заклинания! Меня они ни разу не подводили…

Ниоб недовольно сморщился, а Магистр отчеканил довольно строго:

— Дамы! Посекретничаете потом, пока мы будем курить сигары.

— Ну почему же? — вмешался добродушный толстяк Курб, — Пускай Эрин расскажет свою историю, если без лишних тонкостей… Интересно же…

— И мне! — поддержал ещё кто-то из гостей.

— Ну, ладно, — смягчился Магистр, — коли без тонкостей, то пускай…

— Извольте… — начала Эрин, заправив пряди рассыпавшихся дымчатых волос за уши. — В наш гипермаркет, где я работаю начальником отдела “Рыба” устроился грузчиком весьма странный тип. Сначала он жутко меня раздражал, но вместе с тем в нём было что-то неописуемо притягательное. Мне стало любопытно наблюдать за ним. Первое время я даже полагала, что он не в себе. Знаете, иногда таких берут на работу — сумасшедших, но не буйных — на должности, не требующие умственной активности, такие, например, как грузчик или уборщица. Людей он сторонился, разговаривать с ним было сложно — он с трудом связывал несколько слов, и, ко всему прочему, он имел настолько неприятную внешность, что снисхождение до него женщины (если она не безумна и не пьяна) казалось событием поистине невероятным. Вот я и решила развлечься. Шанс побыть для кого-то по-настоящему добрым выпадает нечасто и им нужно пользоваться. Мне пришла мысль подарить ему ЧУДО. Он мечтал о девушке, появляющейся из стены дождя. Странный каприз, вы не находите? А мне это, как вы понимаете, было совсем не трудно…

ИСТОРИЯ ОБЫКНОВЕННОГО ГРУЗЧИКА ИЗ ГИПЕРМАРКЕТА

Дождь умеет писать хорошие книжки. Несколько слов, запятая, точка — капли на тротуаре — тук-тук-тук — и вот уже на асфальте целый роман. Так однажды он сочинил волшебную сказку.

Дирк был из тех, кого называют неудачниками. У него отсутствовали какие-либо таланты, он везде приходился некстати, точно непохожая пуговица взамен потерянной на пальто, был диковат, странен и, вдобавок, очень некрасив. Причём трудно было сказать, в чём именно заключалось уродство, конкретных недостатков, вроде врождённой кривизны чего-либо или увечья в Дирке не наблюдалось, но общее впечатление от разглядывания его складывалось сильно неприятное. Это признавали даже те, кто считал себя его друзьями. Им было приятно жалеть его и чувствовать себя добрыми и милосердными. Они даже скинулись и пригласили Дирку на двадцатилетие проститутку, дабы бедняга смог вкусить недоступные ему радости бытия, но он не открыл ей дверь.

Дирк устроился работать грузчиком в гипермаркет. Больше ни на что его способностей не хватило. Он очень любил дождь, и ему нравилось, что в пасмурную погоду всегда можно выходить курить под широкий козырёк гипермаркета и подолгу стоять там, всматриваясь в серую штору ливня. Если не случалось ничего срочного, то за эти странные отлучки на Дирка почти не орали.

Он ничего ни у кого не просил. У него не было никаких пристрастий, и для жизни Дирку требовалось совсем немного. Ел он самую простую пищу и долгие годы ходил в одной и той же потёртой неряшливой одежде. Но зато у него была настоящая волшебная мечта. Он однажды придумал её, и всю энергию своего существа, все духовные силы, всё самое прекрасное, что в нём содержалось, Дирк употребил на эту мечту. Он хотел, чтобы однажды в пасмурный и тёплый летний день, непременно так, к нему навстречу из стены дождя, не с улицы, а именно прямо из ливня вышла красивая девушка и полюбила его.

Когда-то он случайно купил на лотке в метро дешево изданную карманную книжицу и прочёл. В сущности, это была довольно паршивая фантастическая повесть, но в ней содержалась эта удивительная идея — про девушку, которая появляется из дождя, из самого частокола струй — Дирка эта идея впечатлила невероятно; обнимая мужчину, дождевая девушка обвивала его со всех сторон прохладными струями своих длинных волос, и Дирку во что бы то ни стало захотелось это испытать…

Он понимал, что это невозможно. И девушка, свитая из дождя — всего лишь фантазия автора. Но он почему-то всё равно хотел. Желание порой становилось таким сильным, что ему удавалось побороть даже здравый смысл. И оно было единственным. Желание поглотило Дирка целиком, оно казалось чем- то более огромным, ценным и нужным, чем вся его бесцветная и унылая жизнь. Когда он думал о том, как всё случится, это было похоже на демонстрацию цветного кинофильма в полностью чёрно-белом мире. Желание полностью составляло счастье Дирка, но при этом никак не могло быть исполнено.

Он сам этого не осознавал, но олицетворял собою формулу идеального неудачника. “Всё или ничего” — лучший рецепт, если вы хотите всегда оставаться несчастным человеком. Мир прочно стоял на незыблемых основах своих физических законов и не собирался подчиняться глупым причудам. Дождь по-прежнему состоял из воды. Но Дирк всё курил и упрямо продолжал ждать чего-то под козырьком гипермаркета.

Правда, иногда он словно просыпался, и тогда собственное поведение начинало казаться ему жутким, странным. Он начинал подозревать у себя психическое расстройство, навязчивую идею, манию и даже несколько раз собирался обратиться в клинику, но почему-то так и не обратился. Подобные просветления случались с ним редко и длились недолго. В конце концов он снова возвращался под козырёк, закуривал и, устремив вдаль внезапно остекленевшие глаза, исчезал из внешнего мира, поглощённый своим настойчивым ожиданием невозможного. Он даже ни о чём не думал в это время, падая куда-то в бессмысленную и страшную глубину самого себя. Он просто ждал.

И в конце концов дождался.

Как-то раз дождь хлестал особенно сильно, и из него, из самой сплошной серой стены, Дирк никак не мог ошибиться, он следил очень внимательно — ведь это было самое важное! — вышла девушка… Она приблизилась к нему, стряхнула хрустальные дождинки с длинных волос и засмеялась. А у Дирка даже не получилось обрадоваться — он слишком долго ждал.

Она ласкала его пальцами — точно прохладные капли стекали по телу. Она шептала ему ласковые слова — будто негромкий ночной дождь шелестел по шиферу на старой даче, где Дирк мальчишкой проводил лето…

А потом у него появился ребёнок. Это случилось неожиданно: Дирк вернулся с работы и обнаружил на широком подоконнике плетёную корзину с младенцем.

Кто принёс её сюда?

Дирк приблизился к распахнутому окну и вопросительно заглянул в отвесный обрыв двенадцати этажей. Никто ему не ответил. Лишь ветер тронул занавеску, и зашуршал сильнее серый отвесный ливень.

Дирк отогнул кружевное одеяльце. Младенец был мальчик. Совсем маленький, нескольких дней от роду, с клочком сухой серой отмирающей пуповины. Он вскинул вверх тонкие голые ручонки со скрюченными пальцами и не заплакал даже — тихонечко заскрипел. Нежность взяла сердце Дирка в свои большие мягкие ладони. Он нарёк мальчика Эрном и стал воспитывать его как сына.


ГЛАВА 4

1

Необыкновенная внутренняя самодостаточность, изначально отделившая Билла от других ребят, с течением времени обозначалась всё яснее, подчёркивая и углубляя его обособленность. Он так и не сумел влиться в среду пансиона, стать маленькой шестеренкой большого слаженно действующего механизма. Но отчужденность Билла не была вынужденной, такой, как, скажем, отчужденность изгоя, подвергающегося всеобщим насмешкам. Автономное существование было его сознательным выбором, и потому оно вызывало у большинства ребят уважение, правда, смешанное с некоторым недоверием "странный он какой-то".

Значительная часть соучеников, однако, даже могла зачислить себя в приятели Билла. Он помогал кое-кому решать задачки, всегда находил какие-нибудь ободряющие шутки и истории, легко давал свои вещи — книги, плеер, музыкальные диски, если у него просили.

Однако ни с кем Билл не беседовал подолгу — пара минут и довольно — и не делился никакими личными переживаниями.

— Ты совсем не доверяешь людям? — спросил его однажды мальчик из соседней комнаты, — почему ты ничего о себе не рассказываешь?

— Для чего? Разве кому-то это интересно? — Биллу даже в голову не приходило, что он чем-то может обогатить умы других ребят. Чем? Своими путаными отрывочными размышлениями о любви как об универсальном оружии в борьбе со вселенским злом? Или историей про девочку за калиткой? Или полу мистическим рассказом про старика, молчаливого книжника и странную монетку, которая до сих пор валяется где-то у него в столе?

Мальчик-сосед пожал плечами.

— Но другие же рассказывают…

— И их выслушивают, зевая, — улыбнулся Билл, он давно заметил, что люди больше любят рассказывать свои истории, чем слушать чужие, — если я не стану много говорить, в мире будет просто меньше скучных историй.

— Но ведь встречается и то, что может понравится другому человеку? О чем он послушает и подумает с удовольствием?

— Обычно человека привлекает нечто, стоящее ближе всего к его собственным мыслям; нечто, наиболее созвучное его внутренней струне, его чувствам. Любой человек сам для себя — самая интересная личность. Ибо ничто другое он не способен полноценно осмыслить, а значит — и полюбить. Человек заперт внутри своей головы, у него нет выбора, и, будучи заложником этой изначальной единственности и неделимости сознания, он невольно восхищается только собственными отражениями во всех окружающих предметах.

— Умничаешь? — подозрительно осведомился сосед.

Билл улыбнулся и пожал плечами, в очередной раз убедившись, что, рассказывая о себе, скорее окажешься непонятным, чем обретешь шаткий и в любой момент готовый уйти из-под ног островок сочувствия в таинственном океане чужого внутреннего мира.

Он по-прежнему чувствовал себя не на своём месте, и лучше всего было ему в дальнем уголке парка, возле старой калитки.

Биллу, конечно, временами становилось одиноко. Но дело было в том, что он в принципе не воспринимал одиночество, как повод для какой-либо грусти или беспокойства. Билл интуитивно понимал, что это вообще единственное возможное состояние человеческой души — и никогда не будет ничего другого — сколько ни пытайся приблизить кого-то к себе или приблизится к кому-то, никогда этому процессу не будет конца. Как нельзя вычерпать до дна маленькую ямку, вырытую на берегу реки — она наполняется снова и снова — так невозможно познать другого человека. А как нельзя познать, так нельзя и открыться — что бы ты ни сказал другому о себе, он поймёт это по-своему, и всё равно будет видеть не тебя настоящего, а лишь проекцию, образ, составленный по твоим словам его собственным воображением, чувствами, опытом.

Билл много думал о девочке, что проходила каждое утро с мамой по тротуару. Она была для него самым лучшим переживанием за всё время обучения в пансионе, и она же являлась олицетворением этого неистребимого внутреннего одиночества, открытого им в самом себе — ведь он вообще ничего о ней не знал, он выдумал всё от первого до последнего слова — но эти выдумки, как ему казалось, подтверждались каждой улыбкой, каждым шагом девочки — она всегда здоровалась с Биллом, кивком головы или лёгким взмахом тонкой руки в яркой осенней перчаточке — несомненно, Билл тоже существовал в её воображении в виде какого-то лирического героя, она ведь тоже совсем ничего о нём не знала, но так устроено сознание — оно поневоле стремится заполнить информационные пустоты радостными фантазиями и лучшими ожиданиями. В таком виде их отношения и существовали — Билл и загадочная девочка здоровались, улыбались друг другу через забор и что-то друг о друге воображали.

Много позже, став взрослым, он вспоминал такую свою первую бесплотную любовь с большой теплотой и полушутя-полусерьёзно признавался всем, кому рассказывал о ней, что это был самый лучший роман в его жизни.

2

Так же как и близкой дружбы, открытой вражды с кем-либо у Билла в пансионе не случилось. Явно недоброжелательно относился к нему только Десна, но их тихо тлеющему непрерывному конфликту всегда как будто немного не хватало пороху, чтобы взорваться дракой или скандалом. Обычно всё ограничивалось короткими зубоскальными перепалками. После случая с конфетами серьезная ссора вспыхнула между ними лишь на третьем году обучения.

В классе был тихий паренёк по имени Ким, над которым едва ли не каждый норовил подшутить, пользуясь его безответностью, и таким образом самоутвердиться. Этому Киму очень сильно нравилась какая-то девочка, с которой он виделся на каникулах; иногда он сочинял и записывал в тетрадку романтичные и трогательные стихи для неё. Ким, разумеется, вообще никому их не показывал, в том числе и адресату. Ведь они порой стыднее, чем нагота, эти самые первые ранние любовные стихи, большей частью глупые и банальные, конечно, но наполненные невероятной нежностью, захлёстывающие, затапливающие ею — половодье нерастраченной сердечной весны…

И как-то раз Десна, решив в очередной раз поглумиться над Кимом, вырвал у него заветную тетрадку с драгоценной чувственной исповедью души и принялся декламировать вслух, язвительно и похабно комментируя каждое слово.

Билла неслыханно разозлили и бестактная самоуверенность, с которой зачинщиком была преподнесена жестокая шутка, и возмутительное молчание аудитории, одобрительные смешки — как будто бы так и надо, как будто бы и нет ничего предосудительного в таком грубом взломе чужого сокровенного, — Билл видел, каким несчастным сразу сделалось лицо Кима, больнее этого, вероятно, ничего нельзя было придумать для бедного юноши, у него дрожал подбородок, он готов был разрыдаться — Билл подошёл и попытался вырвать у Десны тетрадку, тот сначала ничего не понял — собственное поведение казалось ему естественным, подумаешь, посмеялся над какими-то стишатами — чего кипятиться? — тетрадку Десна не отдал, попробовал подшутить и над самим Биллом, завязалась довольно жестокая драка, последствия которой пришлось ликвидировать в кабинете медсестры…

А потом, когда наставники начали разбираться в происшествии, многие мальчики приняли сторону Десны, поскольку очень его боялись, и стали утверждать, будто бы драку затеял Билл. Отчасти это было правдой, он ничего не отрицал, но и не признавал за собой никакой вины — он ведь защищал несправедливо обиженного… Наказание, однако, пришлось принять довольно суровое — пансион дорожил своей репутацией — драки до крови тут случались редко, и о них всегда незамедлительно сообщалось родителям воспитанников. Отец пообещал Биллу какие-то санкции на каникулах и сразу же бросил трубку, не желая выслушивать никаких оправданий.

Несколько дней спустя после этой истории с тетрадкой Ким подкараулил Билла одного и, схватив за руку, без слов горячо её пожал.

— Ты чего?..

— Извини, я… я тебе… очень благодарен… — запинаясь, проговорил Ким. Было заметно, что он так сильно не уверен в себе, так боится нарваться на презрение или насмешку — как будто заранее знает, что произведенное им впечатление окажется резко негативным.

Биллу стало жаль юношу, но и разговаривать с Кимом ему, надо признать, не слишком хотелось, интонации забитого одноклассника вынуждали его чувствовать себя королем, снисходящим до подданного, что было Биллу не особенно приятно. Закомплексованные люди даже не подозревают, что вызывают отторжение не как таковые, а именно открытым признанием своей никчёмности. И получается замкнутый круг.

— Пустяки. Я сделал это скорее для себя. Не мог равнодушно смотреть, — ответил Билл со смущённой и чуть виноватой улыбкой.

И тут Ким сделал неожиданную вещь. Достав из-за пазухи шоколадку, оставленную после полдника, он протянул её Биллу. Тот хотел было отказаться, из вежливости, как учили его родители, Киму то, небось, и самому хочется полакомится, но, взглянув в широко-открытые доверчивые глаза юного поэта он понял, что отказ принять преподнесённое от чистого сердца действительно может ранить очень глубоко… Особенно существо, уже успевшее испытать на себе все существующие виды отвержения.

— Хочешь половину? — спросил Билл, — отламывая несколько долек ароматного тёмного шоколада и отправляя их в рот.

С того дня между мальчиками завязалась не слишком близкая, осторожная, точно ходьба по льду, но всё-таки дружба. Одноклассники перешёптывались у Билла за спиной, они недоумевали, почему лучше всего он сошёлся именно с чудаком, предметом всеобщих насмешек, некоторые полагали, что это некая жертва, на которую Билл пошёл ради каких-то своих высоких идеалов. “Он же странный, чего вы хотите?”

Один мальчик решился спросить его:

— Ты что, дружишь с Кимом из жалости? По принципу “если не я, то — кто?”

— Нет. Просто так получилось. — был ответ, — я же не сестра милосердия. Мы просто близки по духу.

Ким мало-помалу привыкал к тому, что Билл видит в нём не чучело, а абсолютно нормального человека — его робкая рабская манера общения постепенно стала уходить — и однажды Билл с удивлением обнаружил в себе желание поговорить с этим юношей о том, что его волновало. Тетрадку со стихами больше не вспоминали, но Билл чувствовал жгучий интерес к ней именно потому, что сама причина появления стихов — любовь — ещё в детстве стала для него объектом исследования — именно так — возможно, такое странное отношение к любви, к тому, что каждый человек должен познавать изнутри, а не снаружи, было обусловлено слишком ранним упоминанием о ней матерью — тот случай в песочнице раз и навсегда определил отношение Билла к любви — это нечто всесильное загадочное, драгоценное, вроде философского камня или универсального лекарства, и он, Билл, непременно должен это найти, чтобы — ни больше ни меньше — помочь человечеству. Билл изучал любовь. Собирал любые сведения о ней, анализировал, сводил воедино. И мысль спросить Кима не давала ему покоя.

— Любовь — это то, что пробуждает в тебе поэта.

Ответ приятеля немного разочаровал Билла.

— А если я не хочу писать стихи?

Ким пожал плечами.

— Не хочешь — не пиши. Тогда ты, наверное, захочешь совершить поэтический поступок, или просто что-то хорошее. Для жизни. Ведь поэзия — это не обязательно стихи.

— Спасу кого-нибудь? — спросил Билл.

— Ну, например. Любовь не говорит тебе, что конкретно ты должен делать. Она только вдохновение. Как глоток энергетического супер-коктейля. Выпил, и хоть прыгай, хоть лети… Понимаешь?

3

В пансионе бытовало множество легенд: они передавались воспитанниками из поколения в поколение в течении всего времени его существования. Самой знаменитой и романтической из них была легенда о призраках пажей. Давным-давно в зданиях, которые занимали теперь учебные и жилые помещения пансиона располагался королевский пажеский корпус. Но потом, во времена революции, корпуса были захвачены. Легенда гласила, что в ночь государственного переворота воспитанники пажеского корпуса, не желавшие сдаваться представителям новой власти, спустились по лестнице вниз, в подземелье, и бесследно исчезли. Одни говорили, что им известен был какой-то подземный тоннель, миновав который, они вышли на поверхность и отправились за границу. Другие утверждали, что пажи просто-напросто замуровались в подвалах корпуса и умерли там от своей невозможности принять грядущие перемены, но сторонники как первой, так и второй версии событий единогласно подтверждали, что будто бы в наши дни по ночам иногда в полной тишине можно услышать шаги на лестнице — много-много маленьких ног торопливо стучат по ступенькам, спускаясь вниз — словно в самом деле мальчики-пажи снова и снова, как в ту роковую ночь, маршируют по гулкой каменной лестнице в подвал.

Билл в привидения не верил. Однако слышать загадочные шаги ему случалось. Он предположил, что это кто-нибудь из воспитанников записал их на магнитофон и крутит по ночам, чтобы пугать ради забавы младшеклассников или даже сверстников, нагнетая в пансионе атмосферу потусторонней жути.

Билл во что бы то ни стало хотел разоблачить ловкого иллюзиониста, разыскав секретный магнитофон. Вместе с Кимом они осматривали все возможные и невозможные места, где по их нехитрым расчётам он мог бы быть спрятан, даже поднимались на чердак, хотя это было строго-настрого запрещено, и, если бы их кто-нибудь заметил, то они лишились бы нескольких сладких полдников — но магнитофон так и не обнаружили. ...



Все права на текст принадлежат автору: Анастасия Александровна Баталова.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Исполнитель желаний (СИ)Анастасия Александровна Баталова