"Рим, конечно Рим" или "Итальянское танго"


Рим, конечно Рим или Итальянское танго
"Рим, конечно Рим" или "Итальянское танго"

Издание:
Ключевые слова:
Автор:
Людмила Григорьевна Бояджиева

Переводчик:

Жанр:
Современные любовные романы



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

Мила Бояджиева
«РИМ, КОНЕЧНО, РИМ!»
или
«ИТАЛЬЯНСКОЕ ТАНГО» «SE NOME VERO, E BEN TROVATO»[1] Пролог В телефонной трубке хрипел и задыхался едва слышный мужской голос:
— Помогите, умоляю… Я в машине… Очень много крови. Моя жена… Рита… Ее убили… Не могу говорить… больно…
— Где вы находитесь, синьор? Назовите адрес!
Свистящее дыхание, стон, тишина.
Диспетчер службы происшествий Рима Нина Ламани, вопросительно посмотрев на сидящих за пультами коллег, включила трансляцию. В комнате, украшенной гирляндами серебряной канители и рождественскими бело-красными флажками повис усиленный динамиками стон.
— М-м… очень больно! Помогите скорее… прошу вас.
Часы под сверкающим пожеланием «Buon Notale!»[2] показывали 22.00. Младший сержант Дина Корто — с непривычно ярко подведенными глазами и нарядной заколкой в тщательно уложенных волосах только что сварила кофе и высыпала в вазочки разноцветное печенье. Все это вместе — запах кофе,...