Все права на текст принадлежат автору: Европейский Союз.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Договор об учреждении Европейского Сообщества Европейский Союз

Договор об учреждении Европейского Сообщества

ПРЕЗИДЕНТ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ, ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ БЕЛЬГИЙЦЕВ, ПРЕЗИДЕНТ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ПРЕЗИДЕНТ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ, ЕЕ КОРОЛЕВСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО ВЕЛИКАЯ ГЕРЦОГИНЯ ЛЮКСЕМБУРГСКАЯ, ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА НИДЕРЛАНДОВ,


Полные решимости заложить основы для все более тесного союза европейских народов,


Решив обеспечить экономический и социальный прогресс своих стран путем общих действий, направленных на устранение разделяющих Европу барьеров,


Подтвердив, что основной целью их усилий является непрерывное улучшение условий жизни и труда своих народов,


Признавая, что устранение существующих препятствий требует согласованных действий, призванных гарантировать устойчивое развитие, сбалансированную торговлю и честную конкуренцию,


Движимые стремлением укрепить единство экономики своих стран и обеспечить ее гармоничное развитие путем уменьшения разрыва между различными районами и преодоления отсталости районов, находящихся в менее благоприятных условиях,


Преисполненные желания содействовать с помощью общей торговой политики постепенному устранению ограничений в международном товарообмене,


Имея в виду подтвердить солидарность, связывающую Европу и заморские страны, и желая обеспечить их процветание в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций,


Полные решимости укрепить путем такого объединения ресурсов мир и свободу и призывая другие народы Европы, разделяющие их идеал, присоединиться к их усилиям,


Преисполненные решимости содействовать развитию как можно более высокого уровня знаний своих народов посредством широкого доступа к образованию и его постоянного обновления,


Решили создать Европейское Экономическое Сообщество и назначили с этой целью своими полномочными представителями:


Его Величество король бельгийцев:

г-на Поля-Анри Спаака, министра иностранных дел; барона Ж.-Ш. Снуа э д'Оппюра, генерального секретаря министерства экономики, главу бельгийской делегации на Межправительственной конференции;


Президент Федеративной Республики Германия:

доктора Конрада Аденауэра, федерального канцлера; профессора доктора Вальтера Хальштейна, статс-секретаря по иностранным делам;


Президент Французской Республики:

г-на Кристиана Пино, министра иностранных дел; г-на Мориса Фора, статс-секретаря по иностранным делам;


Президент Итальянской Республики:

г-на Антонио Сеньи, председателя Совета министров; профессора Гаэтано Мартино, министра иностранных дел;


Ее Королевское Высочество Великая герцогиня Люксембургская:

г-на Жозефа Беха, председателя правительства, министра иностранных дел; г-на Ламберта Шауса, посла, главу люксембургской делегации на Межправительственной конференции;


Ее Величество королева Нидерландов:

г-на Жозефа Лунса, министра иностранных дел; г-на Дж. Линтхорста Хомана, главу нидерландской делегации на Межправительственной конференции,


которые, обменявшись своими полномочиями, найденными в полном порядке и надлежащей форме, согласились о нижеследующем.


Часть Первая. Принципы


Статья 1


Настоящим Договором Высокие Договаривающиеся Стороны совместно учреждают ЕВРОПЕЙСКОЕ СООБЩЕСТВО.


Статья 2


Сообщество имеет своей задачей, посредством создания общего рынка и экономического и валютного союза, а также посредством осуществления общей политики или деятельности, предусмотренной в статьях 3 и 4, содействовать повсеместно в Сообществе гармоничному, сбалансированному и устойчивому развитию экономической деятельности, высокому уровню занятости и социальной защиты, равноправию мужчин и женщин, устойчивому и безынфляционному росту, высокому уровню конкурентоспособности и сближению экономических показателей, высокому уровню защиты и улучшению качества окружающей среды, повышению уровня и качества жизни, экономическому и социальному сплочению и солидарности государств-членов.


Статья 3


1. Для достижения провозглашенных в статье 2 целей деятельность Сообщества, осуществляемая в соответствии с условиями и сроками, которые предусмотрены настоящим Договором, включает:


a) запрещение таможенных пошлин и количественных ограничений на импорт и экспорт товаров в торговле между государствами-членами, а также других мер, имеющих такой же характер;


b) общую торговую политику;


c) внутренний рынок, характеризующийся отменой препятствий свободному передвижению товаров, лиц, услуг и капиталов между государствами-членами;


d) меры, касающиеся въезда и передвижения лиц, как это предусмотрено в разделе IV;


e) общую политику в сферах сельского хозяйства и рыболовства;


f) общую транспортную политику;


g) установление системы, предотвращающей нарушения на внутреннем рынке;


h) сближение национальных законодательств государств-членов в той степени, какая необходима для нормального функционирования общего рынка;


i) содействие координации политики государств-членов области занятости с целью повышения ее эффективности путем развития координированной стратегии в отношении занятости;


j) политику в социальной сфере, включая деятельность Европейского социального фонда;


k) экономическое и социальное сплочение;


l) политику защиты окружающей среды;


m) повышение конкурентоспособности промышленности Сообщества;


n) содействие исследованиям и технологическому развитию;


o) стимулирование усилий по созданию и развитию трансевропейских коммуникационных сетей и инфраструктуры;


p) вклад в достижение высокого уровня здравоохранения;


q) вклад в образование, профессиональное обучение и расцвет культуры в государствах-членах;


r) политику сотрудничества в содействии развитию;


s) ассоциацию с заморскими странами и территориями для расширения торговли и совместного содействия экономическому и социальному развитию;


t) вклад в усиление защиты потребителя;


u) мероприятия в области энергетики, социальной защиты и туризма.


2. Вся деятельность Сообщества, указанная в этой статье, направлена на устранение неравенства и содействие достижению равенства между мужчинами и женщинами.


Статья 4


1. Для достижения целей, поставленных в статье 2, деятельность государств-членов и Сообщества включает, согласно настоящему Договору и в соответствии с установленным в нем графиком, принятие экономической политики, которая основана на тесной координации экономической политики государств-членов, на внутреннем рынке и на определении общих задач, и проводится в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.


2. Параллельно с предыдущим, согласно настоящему Договору и в соответствии с установленными в нем графиком и процедурами, эта деятельность включает неизменный фиксированный обменный курс, ведущий к введению единой валюты, ЭКЮ, разработку и проведение единой валютной политики и политики обменных курсов, основной целью которых является поддержание стабильных цен и, без ущерба для этой цели, поддержание общих экономических курсов в Сообществе, в соответствии с принципом открытой рыночной экономики со свободной конкуренцией.


3. Эта деятельность государств-членов и Сообщества должна укрепить согласие относительно следующих руководящих принципов: стабильные цены, здоровое состояние государственных финансов и валюты, устойчивый платежный баланс.


Статья 5


Сообщество действует в пределах своих полномочий, определяемых настоящим Договором и поставленными перед ним здесь целями.


В областях, которые не подпадают под его исключительную компетенцию, Сообщество действует в соответствии с принципом субсидиарности, если и поскольку цели предполагаемого действия не могут быть достигнуты в достаточной мере государствами-членами и поэтому, в силу масштабов и результатов предполагаемого действия, могут быть более успешно достигнуты Сообществом.


Любые действия Сообщества не должны идти далее того, что необходимо для достижения целей настоящего Договора.


Статья 6


Потребности защиты окружающей среды должны быть интегрированы в определение и осуществление политики и деятельности Сообщества, указанных в статье 3, особенно в целях содействия устойчивому развитию.


Статья 7


1. Задачи, возлагаемые на Сообщество, выполняются следующими институтами:


– ЕВРОПЕЙСКИМ ПАРЛАМЕНТОМ,


– СОВЕТОМ,


– КОМИССИЕЙ,


– СУДОМ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА,


– ПАЛАТОЙ АУДИТОРОВ.


Каждый институт действует в пределах полномочий, которыми он наделяется в соответствии с настоящим Договором.


2. Совет и Комиссия пользуются помощью Экономического и социального комитета и Комитета регионов, выполняющих консультативную функцию.


Статья 8


Европейская система центральных банков (в дальнейшем – ЕСЦБ) и Европейский центральный банк (в дальнейшем – ЕЦБ) учреждаются в соответствии с порядком, изложенным в настоящем Договоре; они действуют в пределах полномочий, предоставленных им согласно настоящему Договору и согласно прилагаемому Уставу ЕСЦБ и ЕЦБ (в дальнейшем – Устав ЕСЦБ).


Статья 9


Учреждается Европейский инвестиционный банк, который действует в пределах полномочий, которыми его наделили настоящий Договор и прилагаемый к нему Устав.


Статья 10


Государства-члены будут предпринимать все надлежащие меры общего или частного характера, чтобы обеспечить выполнение обязательств, вытекающих из настоящего Договора или из действий, предпринятых институтами Сообщества. Они будут содействовать выполнению задач Сообщества.


Они должны воздерживаться от любых мер, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей настоящего Договора.


Статья 11


1. Государствам-членам, которые намереваются установить продвинутое сотрудничество друг с другом, может быть разрешено, согласно статьям 43 и 44 Договора о Европейском Союзе, использовать институты, процедуры и механизмы, установленные этим Договором при условии, что такое сотрудничество:


а) не распространяется на области, которые являются исключительной компетенцией Сообщества;


b) не наносит ущерба политике, действиям и программам Сообщества;


с) не затрагивает гражданства Союза или не влечет за собой дискриминации между гражданами государств-членов;


d) остается в рамках полномочий, переданных Сообществу по настоящему Договору; и


е) не создает дискриминации или ограничений в торговле между государствами-членами и не нарушает условий конкуренции между ними.


2. Разрешение, предусмотренное в параграфе 1, дается Советом, действующим на основе квалифицированного большинства, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом.


Если член Совета заявит, что по важным и обоснованным причинам политики его государства он намерен возражать против того, чтобы предоставить разрешение квалифицированным большинством, голосование не проводится. Совет может, действуя квалифицированным большинством, просить передать вопрос Совету, собравшемуся в составе глав государств или правительств, для принятия единогласного решения.


Государства-члены, намеревающиеся установить продвинутое сотрудничество в соответствии с параграфом 1, могут направить просьбу в Комиссию, которая может представить соответствующее предложение Совету. В случае, если Комиссия не представляет предложение, она информирует заинтересованные государства-члены о причинах, по которым она не сделала этого.


3. Любое государство-член, намеревающееся стать участником сотрудничества в соответствии с настоящей статьей, уведомляет о своем намерении Совет и Комиссию, которая представляет свое мнение Совету в течение трех месяцев с момента получения уведомления. В течение четырех месяцев с даты получения уведомления Комиссия выносит решение, относящееся к этому вопросу и к особым договоренностям, которое она сочтет необходимым.


4. Акты и решения, необходимые для осуществления такого сотрудничества, принимаются на основе соответствующих положений настоящего Договора, если иное не предусмотрено в этой статье и в статьях 43 и 44 Договора о Европейском Союзе.


5. Эта статья не наносит ущерба положениям Протокола, интегрирующего Шенгенские достижения в рамки Европейского Союза.


Статья 12


В рамках применения настоящего Договора и без ущерба для некоторых специальных положений, которые он предусматривает, запрещается любая дискриминация по соображениям национальной принадлежности.


Совет, действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251, может принять правила в целях запрещении такой дискриминации.


Статья 13


Без ущерба для других положений настоящего Договора и в пределах полномочий, возложенных им на Сообщество, Совет, действуя единогласно, на основе предложений Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом, может предпринять соответствующие действия для борьбы с дискриминацией, осуществляемой по признакам пола, расового или этнического происхождения, религии или убеждений, недееспособности, возраста и сексуальной ориентации.


Статья 14


1. Сообщество принимает меры для постепенного создания внутреннего рынка к 31 декабря 1992 г. в соответствии с положениями данной статьи, а также статей 15, 26, 47 (2), 49, 80, 93, и 95 без ущерба для других положений настоящего Договора.


2. Внутренний рынок должен представлять собой пространство без внутренних границ, в котором, согласно положениям настоящего Договора, обеспечивается свободное движение товаров, лиц, услуг и капиталов.


3. Совет, действуя квалифицированным большинством голосов, по предложению Комиссии, определяет основные ориентиры и условия, необходимые для обеспечения сбалансированного прогресса во всех упомянутых сферах.


Статья 15


Формулируя предложения, имеющие целью выполнение статьи 14, Комиссия будет учитывать масштабы усилий, которые должны предпринять страны с различным уровнем экономического развития в период создания внутреннего рынка, и может в этой связи предложить соответствующие положения.


Если эти положения принимаются в отступление от действующих, то они должны носить временный характер и вызывать наименьшие нарушения в функционировании общего рынка.


Статья 16


Без ущерба для положений статей 73, 86 и 87 и с учетом места, которое занимают в системе ценностей Союза службы общего экономического значения, а также их роли в содействии социальному и территориальному сплочению Сообщество и государства-члены, каждое из них в соответствии со своими полномочиями и в рамках применения настоящего Договора, заботятся о том, чтобы такие службы действовали на основе принципов и в условиях, позволяющих им выполнять свое назначение.


Часть Вторая. Гражданство Союза


Статья 17


1. Настоящим устанавливается гражданство Союза. Каждое лицо, имеющее гражданство государства-члена, является гражданином Союза. Гражданство Союза дополняет, но не заменяет национальное гражданство.


2. Граждане Союза наделяются правами и исполняют обязанности в соответствии с настоящим Договором.


Статья 18


1. Каждый гражданин Союза имеет право на свободное передвижение и постоянное проживание на территории государств-членов, с учетом ограничений и условий, предусмотренных настоящим Договором, и в соответствии с положениями, принятыми для его применения.


2. Совет может принять положения с целью облегчить осуществление прав, указанных в параграфе 1; если настоящий Договор не предусматривает иного, Совет действует в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251. Совет действует единогласно на всем протяжении этой процедуры.


Статья 19


1. Каждый гражданин Союза, проживающий в государстве-члене, гражданином которого он не является, имеет право участвовать в голосовании и баллотироваться в качестве кандидата на муниципальных выборах в государстве-члене, в котором он проживает, на тех же условиях, что и граждане этого государства. Порядок осуществления этого права подлежит детальной проработке и принятию единогласным решением Совета, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом; эти детальные проработки могут предусматривать отступления там, где они оправданы специфическими проблемами государства-члена.


2. Без ущерба для статьи 190 (4) и для положений, принятых в целях ее осуществления, каждый гражданин Союза, проживающий в государстве-члене, гражданином которого он не является, имеет право участвовать в голосовании и баллотироваться в качестве кандидата на выборах в Европейский парламент в государстве-члене, в котором он проживает, на тех же условиях, что и граждане этого государства. Порядок осуществления этого права подлежит детальной проработке и принятию единогласным решением Совета, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом; эти детальные проработки могут предусматривать отступления там, где они оправданы специфическими проблемами государства-члена .


Статья 20


Каждый гражданин Союза на территории третьей страны, где нет представительства государства-члена, гражданином которого он является, имеет право на защиту со стороны дипломатических или консульских представительств любого государства-члена на тех же условиях, что и граждане этого государства. Государства-члены должны совместно определить необходимые правила и начать международные переговоры по поводу гарантий такой защиты.


Статья 21


Каждый гражданин Союза имеет право обращаться в Европейский парламент в соответствии со статьей 194.


Каждый гражданин Союза может обращаться к Омбудсману, назначаемому в соответствии со статьей 195.


Каждый гражданин Союза имеет право письменно обращаться в любой из институтов или органов, упомянутых в этой статье или в статье 7, на одном из языков, перечисленных в статье 314, и получить ответ на том же языке.


Статья 22


Комиссия должная предоставлять Европейскому парламенту, Совету и Экономическому и социальному комитету доклад об использовании положений этой части Договора через каждые три года.


На этой основе, и не затрагивая других условий настоящего Договора, Совет единогласным решением, по предложению Комиссии и после консультаций с Европейским парламентом, может принять положения, имеющие целью упрочить или дополнить права, установленные в этой части; он рекомендует государствам-членам принять эти положения в соответствии с конституционными требованиями.


Часть Третья. Политика Сообщества

Раздел I. Свободное движение капиталов


Статья 23


1. Основой Сообщества является таможенный союз, который охватывает всю торговлю товарами и предусматривает запрещение импортных и экспортных таможенных пошлин и любых равнозначных сборов в торговых отношениях между государствами-членами, а также установление общего таможенного тарифа в их отношениях с третьими странами.


2. Положения статьи 25 и главы 2 данного раздела применяются к продукции, изготовленной в государствах-членах, а также к продукции из третьих стран, свободно циркулирующей в государствах-членах.


Статья 24


1. Продукция, поступающая из третьих стран, рассматривается как находящаяся в свободном обращении в государстве-члене, если по отношению к ней были выполнены все импортные формальности и выплачены все таможенные пошлины или равнозначные сборы, взимаемые в этом государстве-члене, и если она не оказывается в более благоприятном положении вследствие полного или частичного возвращения этих пошлин и сборов.


2. Комиссия, до истечения первого года с момента вступления в силу настоящего Договора, определит методы административного сотрудничества с целью применения статьи 23 (2), принимая во внимание необходимость максимально возможного сокращения установленных для торговли формальностей.


ГЛАВА 1

ТАМОЖЕННЫЙ СОЮЗ


Статья 25


Таможенные пошлины на импорт и экспорт и равнозначные сборы между государствами-членами запрещены. Это запрещение относится также к таможенным сборам фискального характера.


Статья 26


Пошлины в рамках единого таможенного тарифа устанавливаются решением Совета, принимаемым квалифицированным большинством голосов, по предложению Комиссии.


Статья 27


При осуществлении задач, которые поручены Комиссией в соответствии с данной главой, она руководствуется:


а) необходимостью содействия развитию торговли между государствами-членами и третьими странами;


b) эволюцией условий конкуренции внутри Сообщества, в той степени, в какой это будет способствовать повышению конкурентоспособности предприятий;


с) потребностями Сообщества в обеспечении сырьем и полуфабрикатами; в этой связи Комиссия будет заботиться о том, чтобы не нарушались условия конкуренции между государствами-членами в отношении готовой продукции;


d) необходимостью избегать серьезных потрясений в экономике государств-членов и обеспечивать рациональное развитие производства и рост потребления в Сообществе.


ГЛАВА 2

ЗАПРЕЩЕНИЕ КОЛИЧЕСТВЕННЫХ ОГРАНИЧЕНИЙ

МЕЖДУ ГОСУДАРСТВАМИ-ЧЛЕНАМИ


Статья 28


В торговле между государствами-членами запрещаются количественные ограничения на импорт, а также любые эквивалентные меры.


Статья 29


В торговле между государствами-членами запрещаются количественные ограничения на экспорт, а также любые равнозначные меры.


Статья 30


Положения статей 28 и 29 не исключают запрещений или ограничений импорта, экспорта или транзита, обоснованных соображениями общественной морали, общественного порядка и государственной безопасности, защиты здоровья и жизни людей и животных или сохранения растений, защиты национальных сокровищ, имеющих художественную, историческую или археологическую ценность, защиты промышленной и торговой собственности. Однако такие запрещения или ограничения не должны являться средством произвольной дискриминации или замаскированного ограничения в торговле между государствами-членами.


Статья 31


1. Государства-члены будут перестраивать национальные монополии, носящие коммерческий характер, таким образом, чтобы устранить всякую дискриминацию между гражданами государств-членов в отношении условий поставок и сбыта товаров.


Положения данной статьи применимы к любому органу, при помощи которого государство-член де-юре или де-факто, прямо или косвенно, осуществляет контроль, определяет или существенно влияет на импорт или экспорт между государствами-членами. Эти положения применяются также к монополиям, переданным государством кому-либо другому.


2. Государства-члены будут воздерживаться от принятия в дальнейшем любых новых мер, противоречащих принципам, провозглашенным в параграфе 1, или ограничивающих действие статей, касающихся запрещения таможенных пошлин и количественных ограничений в торговле между государствами-членами.


3. В случае, если монополия коммерческого характера действует по правилам, цель которых состоит в том, чтобы облегчить сбыт или повысить доходность сельскохозяйственной продукции, положения данной статьи следует применять таким образом, чтобы обеспечить эквивалентные гарантии для занятости и уровня жизни заинтересованных производителей.


Раздел II. Сельское хозяйство


Статья 32


1. Общий рынок охватывает сельское хозяйство и торговлю сельскохозяйственными продуктами. Под сельскохозяйственными продуктами имеются в виду продукты земледелия, животноводства и рыболовства, а также продукты первичной переработки, имеющие прямое отношение к этим продуктам.


2. За исключением тех случаев, когда статьи с 33 по 38 включительно предусматривают иное, положения, касающиеся создания общего рынка, будут применяться также к сельскохозяйственным продуктам.


3. Продукты, подпадающие под положения статей с 33 по 38 включительно, перечислены в Приложении I к настоящему Договору.


4. Деятельность и развитие общего рынка сельскохозяйственных продуктов должны сопровождаться установлением общей аграрной политики.


Статья 33


1. Общая аграрная политика преследует следующие цели:


a) увеличить производительность сельского хозяйства, стимулируя технический прогресс и обеспечивая рациональное развитие сельскохозяйственного производства, а также оптимальное использование производственных факторов, особенно рабочей силы;


b) обеспечить таким образом достаточный жизненный уровень сельского населения, в частности, путем повышения индивидуального дохода лиц, занятых в сельском хозяйстве;


c) стабилизировать рынки;


d) обеспечить наличие продовольствия;


e) обеспечить разумные потребительские цены на продовольствие.


2. При выработке общей аграрной политики и специфических методов, с помощью которых она осуществляется, будет учитываться:


a) особый характер сельскохозяйственной деятельности, обусловленный социальной структурой сельского хозяйства, а также структурным и природным неравенством между различными сельскохозяйственными районами;


b) необходимость постепенного осуществления соответствующих изменений;


c) тесная взаимосвязь сельского хозяйства со всей экономикой государств-членов.


Статья 34


1. Для достижения целей, изложенных в статье 33, будет создан общий организационный механизм сельскохозяйственных рынков.


В зависимости от продукции этот организационный механизм примет одну из нижеперечисленных форм:


a) общие правила в отношении конкуренции;


b) обязательная координация различных национальных рыночных структур;


c) организация европейского рынка.


2. Общая организация в одной из форм, предусмотренных в параграфе 1, может включать все меры, необходимые для достижения целей, изложенных в статье 33, в частности, регулирование цен, помощь производству и сбыту различных продуктов, хранение запасов и общий механизм стабилизации импорта или экспорта.


Функции этой организации будут ограничены реализацией целей, изложенных в статье 33, и исключают любую дискриминацию между производителями и потребителями в Сообществе.


Любая политика цен будет базироваться на общих критериях и единообразных методах исчисления.


3. Для того чтобы дать возможность общей организации, предусмотренной в параграфе 1, достигнуть своих целей, могут быть созданы один или несколько фондов ориентации и гарантий сельского хозяйства.


Статья 35


1. Для того чтобы обеспечить достижение целей, изложенных в статье 33, в рамках общей аграрной политики могут быть предприняты следующие меры:


a) действенная координация усилий, предпринимаемых в области профессиональной подготовки, исследований и распространения агрономических знаний; эта координация может включать совместно финансируемые проекты или учреждения;


b) совместные действия, стимулирующие потребление некоторых продуктов.


Статья 36


Положения главы, относящейся к правилам конкуренции, применяются к производству и торговле сельскохозяйственными продуктами лишь в той мере, в какой это определено Советом в рамках статьи 37 (2) и (3) и в соответствии с предусмотренной в ней процедурой, с учетом целей, изложенных в статье 33.


Совет может, в частности, разрешить оказание помощи: ...




Все права на текст принадлежат автору: Европейский Союз.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Договор об учреждении Европейского Сообщества Европейский Союз