Лю Цысинь
ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ СМЕРТИ
•
(В память о прошлом Земли — 3)
•
Переводчики sonate10, г-н Н,
Редакторы mr. rain, Linnea, Natalia M
Обложка mila_usha_shak Несколько слов от sonate10, к которым присоединяется и вся команда переводчиков на русский язык Оговорюсь сразу — это не коллективный перевод. Переводили текст г-н Н, тот самый, что работал над «Темным лесом», и я, sonate10, сделавшая до того перевод «Задачи трех тел». Но обрабатывала текст целая команда добровольных помощников.
Итак, работа над трилогией «В память о прошлом Земли» окончена. Это был долгий и трудный полет для всех нас. Начало ему положил широко известный в узких кругах Аста Зангаста — именно он подтолкнул меня к работе над лауреатом Хьюго за 2015 год, романом китайского писателя Лю Цысиня «Задача трех тел». За это ему большое спасибо. В работе мне тогда помогали два отличных человека: Вконст, внесший немало предложений по улучшению текста, и г-н Н, оказавшийся...