Все права на текст принадлежат автору: Кэти Хапка.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Остаться в живых: Тайное имяКэти Хапка

Кэти Хапка Остаться в живых: Тайное имя

Оригинальный роман Кэти Хапка, основанный на сценарии знаменитого телесериала, созданного Джеффри Либером и Дж. Дж. Абрамсом & Деймоном Линделофом

Издательство выражает благодарность

литературному агентству Synopsis

за содействие в приобретении прав.

Защиту интеллектуальной собственности и прав

издательской группы «Амфора» осуществляет

юридическая компания «Усков и Партнеры»



1

Декстер открыл глаза. Вокруг стояла тьма.

— Дэйзи! — закашлялся он, голос звучал так-то странно, приглушенно. — Дэйзи! Где ты?

В голове гремело и трещало, разум пытался пробиться сквозь помехи, настроиться на волну, осознать окружавшие его шум и хаос. Пронзительные крики и хриплые возгласы; скрежет скользящего, бьющегося, разрывающегося металла. И везде, во всем всепоглощающая пульсация, этот странный, жалобный вой, отдающийся эхом, дробящийся, мечущийся в голове. Звуки переполнили его ужасом, хотя он так и не понял почему. Одно было ясно — надо бежать, найти Дэйзи и бежать…

Декстер попытался подняться, но не смог. Что-то удерживало его на земле. В животе вдруг встрепенулась тупая, ноющая боль, и мозг как будто очнулся от испуга, неожиданно почувствовав, как ломит все тело, с головы до кончиков пальцев.

Что случилось? Почему ничего не видно? Декстер замигал, но тьма вокруг, казалось, только сгустилась, хотя звуки стали еще громче. В панике он вцепился рукой в глаза, и пальцы внезапно наткнулись на мягкую ткань, закрывающую лицо.

Чувствуя себя глупо, Декстер резко отбросил эту ткань в сторону и уставился на одеяло с эмблемой «Океанских авиалиний», выяснив причину своей «слепоты». Картина прояснилась. Он сидел в самолете, на котором летел домой, в Соединенные Штаты. На месте его удерживал ремень безопасности, все еще аккуратно пристегнутый, несмотря на то что авиалайнер, кажется, развалился на куски…

«Дэйзи», — подумал Декстер, и паника накатила вновь.

Для того чтобы повернуть голову и посмотреть на соседнее кресло, понадобилось гораздо больше усилий, чем обычно. Когда это все же получилось, выяснилось, что возле него никого нет.

Декстер все еще щурился, глаза медленно привыкали к свету, и вдруг рядом появился молодой парень, с любопытством воззрившийся на него.

— Эй, — наклонился он над креслом. — Ты в порядке, приятель?

— Я… — Декстер попытался что-то сказать, но язык, казалось, присох к горлу. Он судорожно сглотнул, стараясь побороть ужас. На него смотрела его точная копия.

Затем черты лица незнакомца смазались, и Декстер понял, что тот ничем не походил на него — одного возраста, может, чуть старше, но глаза светлее, волосы темнее, другие нос, лоб, подбородок.

— Я… — Декстер снова попытался хоть что-то сказать, а потом остановился в нерешительности. Мир вокруг стремительно терял четкость. Спутанные волосы и встревоженные голубые глаза молодого человека расплывались, как будто перед глазами стоял наполненный водой аквариум.

— Держитесь, — сказал незнакомец. — Мы вытащим вас отсюда через секунду.

— Хо… Хо… — Декстер задумался, пытаясь вспомнить, какая же буква там идет дальше. После долгой внутренней борьбы со своей непослушной памятью его наконец осенило. — Хорошо, — ответил он и снова закашлялся.

Это простое слово, казалось, высосало из него всю энергию. Глаза закрывались; темнота, отступившая было на задний план, снова стала неспешно обволакивать сознание.

— Держись! — забеспокоился незнакомец. — Не теряй сознания, приятель, хорошо? Поговори со мной — как тебя зовут?

Декстер был уверен, что знает ответ, но тот плавал где-то далеко, вне пределов досягаемости. Путем невероятных усилий он все-таки смог ухватить его и, запинаясь, произнес:

— Декстер… Декстер Кросс. — У него перехватило дыхание, и затем в голове разверзлась черная дыра обморока.


Когда Декстер очнулся, его снова окружала темнота, но в этот раз в ней мелькали холодные лучи лунного света и мерцающий оранжевый свет близлежащих костров. Секунду или две он пытался понять, где находится, а затем почувствовал, как в спину впиваются песчинки. Порыв свежего ветра пронесся над ним, от неожиданной прохлады руки покрылись гусиной кожей, а в нос ударил соленый рыбный запах моря. Когда Декстер попытался поднять замерзшие руки, чтобы растереть их, мышцы отозвались острой болью, как будто вскрикнув в негодовании. Движение это дало импульс нервной системе, и уже через секунду все его тело окунулось в слаженный хор боли. Создавалось впечатление, что по нему прошелся великан в чрезвычайно дурном расположении духа.

Только тогда Декстер вспомнил авиакатастрофу и тут же закрыл глаза, пытаясь не видеть ужасающие картины, неожиданно всплывшие в памяти. Ревущие двигатели, кричащие люди. Рывок, затем другой; самолет стремительно терял высоту, и казалось, что желудок подступил к горлу. Последнее, что он запомнил, — это желтые кислородные маски, свалившиеся с потолка и бешено раскачивающиеся взад и вперед. На секунду Декстеру показалось, что они слишком далеко, до них не дотянуться…

Он снова открыл глаза, старясь отогнать воспоминания, а затем со стоном поднялся.

— Ну что, проснулся? — Перед Декстером замаячило лицо какого-то старика. У него были маленькие, но умные глазки и обвисшие, круглые щеки, делавшие его похожим на потрепанную жизнью гончую. — Не двигайся. Я позову Джека.

Мужчина поспешил к одному из костров. Декстер поднял руку к голове: та была словно набита хлопком. Он не знал, кто такие Джек и этот старик, но понял, что вскоре все выяснится.

А пока надо было оглядеться. Вокруг простирался пляж, бледно переливавшийся в лунном свете. С другой стороны плотной стеной стояли джунгли: очертания деревьев растворялись в непроницаемом мраке. Все это походило бы на открытку с видом какого-нибудь экзотического курорта, если бы землю не усеивали огромные стволы обуглившихся деревьев. Девственный песок был усыпан зазубренными металлическими листами, перевернутыми колесами и деталями двигателей, как будто прекрасную картину взрезал нож какого-то безумца. Было слишком темно, чтобы разглядеть все в подробностях, но Декстер ясно видел большое сломанное крыло, лежавшее на песке, и разлетевшийся пополам фюзеляж, высовывавшийся из песка подобно какой-то нелепой пещере.

Вокруг места авиакатастрофы горело несколько больших костров, рядом с которыми сидели люди. Некоторые спали, но большинство, несмотря на поздний час, бодрствовало. Одни переговаривались, собравшись маленькими группами, другие просто сидели вместе на разложенных одеялах или полотенцах. Несколько человек стояли в стороне, поодиночке, смотря в джунгли, на море или просто разглядывая песок под ногами.

Сколько человек было на борту самолета? Декстер точно не знал, но наверняка много. Он начал считать выживших и успел дойти до пятнадцати или шестнадцати, когда увидел высокого, привлекательного мужчину с короткой стрижкой и серьезным выражением лица, приближающегося к нему. Незнакомец был одет в черные брюки, засыпанные песком, и в белую рубашку; лицо его портили несколько уродливо выглядящих свежих порезов и щетина. Но даже в таком виде он просто излучал спокойную уверенность, внушающую уважение. В Декстере неожиданно проснулось странное чувство, которое он сам толком не мог распознать. Зависть? Страх? Возмущение?

— Ну, здравствуй, — поприветствовал его незнакомец. — Ты же Декстер, так? Я — Джек. Арцт сказал мне, что ты очнулся, чем очень меня порадовал. Ты достаточно долго пробыл без сознания. Как самочувствие?

— Голова кружится, — искренне ответил Декстер.

— Ну, неудивительно. Похоже, ты был настолько обезвожен, что потерял сознание. Хотя тебе повезло. Я осмотрел тебя пару часов назад и думаю, что все в порядке.

— Ага. — Декстер остановился, жадно присосавшись к бутылке воды, которую передал ему Джек. — Я вообще предрасположен к обезвоживанию. У меня это с детства. Мы как-то плавали на яхте моего кузена, забыли питьевую воду и вспомнили об этом только через час после того, как вышли из гавани. У меня сильно покраснело лицо, и он перепугался, что я сейчас прямо там помру. Парень так запаниковал, что предложил мне тысячу баксов, только бы я не умер прежде, чем мы пристанем к берегу. — Декстер улыбнулся и пожал плечами. — Это так в стиле кузена Джея. Он уверен, что деньги решают все проблемы, если, конечно, у тебя их много. И ведь реально, решают.

Джека, по-видимому, история не заинтересовала. Он положил руку Декстеру на лоб, затем проверил пульс.

— Похоже, с тобой все в порядке, — сказал он. — Попей воды и съешь что-нибудь. Тут есть парень по имени Херли, обратись к нему — он раздает еду, собранную в самолете.

При мысли о еде, а особенно о холодных полуфабрикатах из самолета, Декстера затошнило.

— Спасибо, — ответил он. — Но что-то мне не хочется.

— Хорошо. Может быть, к утру у тебя проснется аппетит. — Джек встал и отряхнул руки. — Постарайся поспать, пока спасатели не прилетят.

— Спасатели? — все еще затуманенный мозг Декстера зацепился за это слово. — Слушай, а почему они еще не здесь? Они же должны знать, где мы упали, ведь так? И кстати, где мы?

Джек снова пожал плечами.

— Уверен, спасатели уже в пути. А теперь постарайся уснуть.

Декстер хотел было возразить: у него была куча вопросов, важных вопросов — если бы только он мог еще их вспомнить… Но так хотелось лечь обратно на песок и расслабиться. Он смотрел на звезды, подмигивающие ему из-за облаков, машинально потирая зазубренный пурпурный шрам на подбородке.

— Это у тебя откуда? — спросил Джек, указывая на шрам.

Декстер взглянул на него, неожиданно почувствовав себя слишком усталым для разговора.

— Упал с лошади. Хотел научиться играть в поло, но не слишком преуспел. — Он тихо засмеялся. — Чертова кобыла лягнула меня прямо в челюсть.

Джек кивнул и сказал:

— Спокойной ночи.

Но Декстер его уже не слышал: он и сам не заметил, как провалился в глубокий сон, все еще машинально потирая подбородок.

2

— Да оставь ты, наконец, свой шрам в покое!

Декстер отдернул ладонь от подбородка, поскольку тетя Паула раздраженно хлопнула по ней, из-за чего жир на ее обнаженных загорелых руках мелко затрясся. Краем глаза мальчик заметил, как стоящий рядом покупатель кинул на них неодобрительный взгляд.

— Извините, — промямлил Декстер, вцепившись обеими руками в липкую пластмассовую ручку тележки для покупок. «"МОНОМАРТ" — ЭТО АМЕРИКАНСКОЕ КАЧЕСТВО» — радостно взывали к нему ослепительно яркие красные буквы, выписанные на сиденье для детей.

— Иди сюда, Декси. Может быть, они сегодня хотя бы чипсы выставили на распродажу. Для разнообразия.

Декстер послушно последовал за грузной фигурой тети, толкая тележку перед собой. Он ненавидел еженедельные походы за покупками, не выносил распродажи, лабиринты проходов с полками до потолка, заставленными товарами. У него кружилась голова от одного только взгляда на все эти банки с едой, безвкусные безделушки и китайскую одежду, а холодный, кондиционированный воздух не мог полностью заглушить запахи дешевого пластика и отчаяния, пропитавшие это место. Атмосфера тут была настолько гнетущей, что, будь его воля, Декстер обходил бы магазины «Мономарт» за милю.

Но его мнение в расчет не принималось. У Паулы не было собственных детей, а мать настаивала на том, чтобы он помогал тетушке. Так что мальчику оставалось только подчиняться приказам и мечтать о том дне, когда ему исполнится восемнадцать лет и он сможет вырваться из мертвой хватки родственников.

Декстер притормозил, чтобы не столкнуться с разгуливающим без присмотра младенцем, на котором не было ничего, кроме отвисшего подгузника, а тетя Паула тем временем неожиданно проворно для ее огромных габаритов рванула вперед и исчезла за углом. Спустя секунду послышался радостный вопль.

— Ага, вот оно! — ликующе заорала тетушка. Ее пронзительный голос разнесся по всему магазину и заставил нескольких посетителей удивленно взглянуть в ее сторону. — Скидка пятнадцать центов. Лучше затовариться, а то бог знает, когда нам еще так повезет. Ты куда подевался, парень? Иди сюда!

Декстер лениво поинтересовался, что же привело тетю Паулу в столь прекрасное расположение духа. Насколько ему было известно, она по-прежнему ненавидела свою работу в аптеке и, судя по последним заявлениям его матери, недалеко продвинулась в процессе выжимания денег из бывшего мужа. Обычно тетя ходила по магазину, жалуясь на цены, но сегодня она выглядела просто счастливой.

Двигаясь на звук ее голоса. Декстер задел пирамиду банок, почти полностью загораживавшую проход, что едва не повлекло за собой лавину консервированной кукурузы. Когда он заглянул за угол, то увидел, что тетя уже набрала целую охапку жирных чипсов — множество упаковок.

Декстер направил тележку к ней.

— Давай ускорим темп, Декси. — Она выругалась, свалив свой груз на туалетную бумагу, бутылку моющего средства и бумажные полотенца. У нее был странно веселый голос, без обычной горечи. — Нам сегодня еще много надо сделать. — Паула легко шлепнула племянника по руке и принялась сгружать в тележку еще одну порцию чипсов.

— Йо, глядите сюда, пацаны. Вы посмотрите, кто здесь!

Декстер замер на месте, сердце его сжалось от страха. Два парня и девушка его возраста только что появились в дальнем конце прохода. Зак Карсон, Дэрил Шарп, Дженна О’Мэлли… все из его школы, жители «правильной» части города. Совершенно непонятно, какого черта они шатаются по таким трущобам, как «Мономарт»; да Декстеру, по большому счету, было совершенно наплевать на это. Единственным его желанием сейчас было провалиться сквозь пол и исчезнуть отсюда.

Троица направилась к нему, в то время как тетя Паула закончила нагружать тележку дурацкими чипсами и двинулась по проходу в их сторону. Декстер поморщился, глядя, как его одноклассники в лицах изображают, будто она своим грузным телом практически расплющила их о полки. Тетя Паула, казалось, ничего не заметила, но он так густо покраснел, что выполнил норму и за себя, и за нее, не в первый раз уже пожелав родиться в какой-нибудь другой семье.

Одноклассники подошли поближе. Декстер постарался придать лицу вежливое выражение, надеясь избежать драки.

— Ищешь тут какую-нибудь модную футболку, а, Декс? — поинтересовался Дэрил; его глазки на широком румяном лице так и светились в предвкушении гадости. Он потянулся к Декстеру своей мясистой лапой, и тот отшатнулся, ожидая удара. Но Дэрил всего лишь коснулся пальцем его рукава, сморщив нос от презрения.

Зак зафыркал от смеха.

— А я знаю, чувак, — встрял он. — Декс, наверное, присматривает тут себе тачку. Нормальную-то он в жизнь не купит, но сможет затариться машинкой для Барби. Они дешевые.

— Да уж, Зак, ты точно в курсе, почем у нас нынче Барби. — Дженне явно было скучно. — Кончайте, парни, хватить дразнить этого «ботаника». — Она окинула Декстера высокомерным взглядом своих зеленовато-серых глаз. — Давайте купим несколько банок содовой и уберемся отсюда. Здесь так воняет.

Дэрил внезапно по-медвежьи сгреб девушку в охапку и смачно поцеловал в щеку.

— Расслабься, крошка. Мы только с Декстером переговорим, хорошо?

— Тьфу, гадость какая! — Она оттолкнула его, вытирая лицо. — Ты вообще когда-нибудь повзрослеешь?

— А! Вот вы где. Я не поняла, вы что, хотите тут меня бросить?

Декстер взглянул за спины остальных и увидел еще одну девушку. Она была прекрасна — стройная и белокурая, с ангельской улыбкой и смеющимися голубыми глазами.

— Извини, Крис, — откликнулась Дженна. — Я думала, ты идешь за нами.

— Да ничего, все в порядке. — Вновь пришедшая заметила уставившегося на нее Декстера и мило ему улыбнулась. — Привет, Декстер. Как поживаешь?

— Хорошо, — хрипло пробормотал он, с отчаянием подумав о надетых на нем потертых обносках и тележке, забитой всякой дешевой ерундой, о том, какое впечатление все это производит на девушку, в которую он влюблен вот уже несколько лет, хотя та, конечно, об этом даже не догадывается. Круг парней, где вращалась Кристина Вандевер, не имел ничего общего с такими, как он, — с людьми без денег, машин, друзей и будущего.

Если бы только все было иначе… Декстер тут же перенесся в знакомые фантазии, в которых мог пребывать часами, сидя позади Кристины на уроках биологии и смотря ей в затылок. В мечтах он превращался в совершенно иного человека, этакого Супердекстера — красивого, уверенного в себе, неотразимого для женщин. Невыразимо богатого, всегда имеющего наготове шутку или остроумную историю на все случаи жизни, оставившего свою жалкую старую жизнь далеко позади…

— Так что ты тут трешься, а, малыш Декси? — голос Дэрила грубо ворвался в его фантазии. — Выбираешь своей жирной тетке какие-нибудь суперсильные макси-прокладки или еще чего?

У Декстера неожиданно напряглись все мускулы, а кулаки непроизвольно сжались. Он терпел постоянные издевательства со стороны других ребят. Привык в конце концов. Но унижение перед Кристиной разбудило в нем желание превратить самодовольное лицо Дэрила в кровавую кашу.

Но Декстер не стал этого делать. Бесполезно. Ясно, что в кровавую кашу превратится он сам, а не мощный, упитанный Дэрил. К тому же драки были не в его стиле: проще было вывернуться каким-нибудь другим способом.

— Да какая разница? — Дженна потянула Дэрила за футболку. — Пошли! А то я тут со скуки помру.

— Хорошо, хорошо. Перестань хныкать, женщина! — Однако Дэрил все-таки позволил утащить себя дальше. Остальные последовали за ним. Только Кристина слегка задержалась, чтобы помахать Декстеру рукой на прощанье.

— Увидимся на биологии.

— Да, — проквакал он, стараясь говорить обыденно и непринужденно, но потерпев полную неудачу. — Увидимся.

Декстер смотрел ей вслед до тех пор, пока девушка не завернула за угол, затем вздохнул и закрыл глаза, почувствовав, как расслабляется все его тело. Он склонился над ручкой тележки. Да зачем вообще стараться? Такая девочка всегда будет видеть в нем только тихого, скучного, бедного парня, сидящего на соседней парте. Всегда, всегда, всегда. Ему надо посмотреть правде в глаза и усмирить свои желания, иначе…

Раздался оглушительный грохот.

Неожиданные вопли, послышавшиеся из соседнего прохода, вырвали парня из размышлений. Создавалось впечатление, что там, как минимум, обрушился потолок.

Оставив тележку, он решил посмотреть, что же случилось. Свернув за угол, Декстер первым делом натолкнулся на беспорядочно наваленную кучу больших, ярко раскрашенных коробок. В середине кучи лежала его тетя. Она растянулась на полу, похожая на выброшенного на берег кита, причитая и корчась от боли, слабо пытаясь столкнуть несколько ящиков, лежащих у нее на груди и животе. Ее выцветшее голубое платье задралось до самых бедер, выставив напоказ обвисшую, дряблую кожу, к тому же куда-то пропала одна туфля.

— Тетя Паула! — воскликнул Декстер, бросившись к ней.

Он склонился над тетушкой, стараясь не слушать ее стонов и не смотреть в ее искаженное болью лицо, вместо этого сосредоточившись на одной из коробок, лежащих на полу. Там красовалась цветная фотография улыбающегося, богато одетого мужчины с седыми усами, стоявшего на борту роскошной яхты и готовящего мясо на переносном гриле. Судя по золотой надписи на заднем плане, это был шеф-повар Кросс, а этикетка гласила, что внутри коробки находится один из патентованных грилей Кросса, тот самый, рекламу которого можно увидеть по телевизору и в лучших магазинах страны. Декстер замер, глядя на фотографию, желая перенестись на эту яхту, где улыбка шеф-повара Кросса красноречиво свидетельствовала, что жизнь может быть гораздо лучше, чем у него сейчас.

Тем временем другие люди тоже услышали шум. Пожилая женщина в униформе «Мономарта» подоспела первой. Она неожиданно остановилась, с удивлением глядя на распростершуюся на земле тетю Паулу.

— С вами все в порядке, мадам? — спросила она еле слышно.

— Нет, совсем даже не в порядке! — закричала та. — Эти коробки… ваша гребаная выставка упала прямо на меня, когда я всего лишь проходила мимо. Моя спина! Вызовите кто-нибудь «скорую», я не могу пошевелиться!

3

Когда Декстер проснулся, был уже день. И если предыдущее пробуждение сопровождалось просто болью, то теперь она превратилась в тупую, ноющую ломоту во всем теле. Он сел, разминая затекшие мускулы. Кто-то развесил над ним кусок брезента, и теперь тот отбрасывал на песок прохладную тень, хотя воздух вокруг был тяжелым от влажности и жары.

Декстер взглянул на часы и выяснил, что они остановились. Это его расстроило: интересно, сколько же он тут провалялся? Вокруг раздавались звуки голосов, и надо было выйти посмотреть, что происходит.

Солнце палило нещадно. От песка поднимались волны жара, кружившие голову. Вспомнив о бутылке воды, принесенной Джеком, Декстер наклонился и схватил ее: там осталась еще половина. Вода была теплая, но все равно он жадно ее выпил, почувствовав себя лучше, но тут неожиданно пронзительной болью отозвался желудок, напомнив о себе резким приступом голода.

Еда. Ему необходима еда. Она поможет собраться с мыслями.

Декстер вспомнил, как Джек говорил о каком-то человеке, собиравшем еду с самолета. Прошлой ночью его тошнило от одной мысли о холодных жирных полуфабрикатах, теперь же они казались достаточно аппетитными. «Забавно, — подумал он, — как смена обстоятельств меняет угол зрения».

Декстер оглянулся. Пока что никто не обращал на него внимания. Люди ходили по берегу, слоняясь среди обломков самолета, перетаскивая багаж или какие-то свертки. Толстый парень с кудрявыми волосами копался в большом чемодане, а неподалеку стоял мальчик с грустным лицом, ковыряя в песке носком ботинка. Оба выглядели смутно знакомыми, и Декстер вспомнил, что они сидели рядом с ним в самолете.

Позади неожиданно раздался мужской голос, говорящий на неизвестном Декстеру языке. Повернувшись, он увидел человека с азиатскими чертами лица, державшего черный поднос с четырьмя маленькими тарелочками.

— Простите? — Декстер недоуменно воззрился на незнакомца.

Мужчина опять произнес какую-то непонятную фразу, рукой показав на поднос. Приглядевшись, Декстер увидел, что на всех тарелках лежит некая склизкая сероватая масса, по-видимому останки представителя морской фауны. Он сделал шаг назад, когда легкий морской бриз донес до него рыбный запах.

Незнакомец снова заговорил, и в его голосе отчетливо прозвучали нотки разочарования. Он аккуратно указал на один из кусочков, а затем жестами продемонстрировал, как это надо есть.

Декстер содрогнулся. Да, он ужасно голоден, но не настолько же. Да он скорее будет есть песок под ногами, чем положит эту мерзко выглядящую гадость в рот. Суши ему вообще никогда не нравилось, а в первый раз, когда он это попробовал, так вообще еле успел добежать до туалета.

— Нет, спасибо, — сказал Декстер мужчине, размахивая руками. От этого у него снова закружилась голова. — Я не голоден. Но все равно спасибо.

Незнакомец нахмурился, еще раз показав на поднос. Декстер мучительно пытался придумать, как заставить этого назойливого парня со своей заботой уйти, и тут краем глаза увидел группу людей, идущих по пляжу, и среди них стройную молодую блондинку, одетую в шорты и светлый топ.

Его сердце подпрыгнуло.

— Дэйзи! — крикнул он и бросился к ней, даже не вспомнив о любителе суши. — Дэйзи, подожди! Это я, со мной все в порядке! Дэйзи!

Не обращая внимания на головокружение и рискуя упасть лицом в песок, Декстер догнал группу на полпути к кустарникам, растущим недалеко от пляжа. Поскользнувшись, он схватил девушку за плечо и с силой развернул лицом к себе.

— Какого черта? Ты кто? Убери руки, урод!

Симпатичная незнакомая блондинка смотрела прямо на него, ее глаза метали молнии. Не Дэйзи. Совсем даже не Дэйзи.

— О! — задохнулся Декстер, вспотев и выбившись из сил после этой короткой пробежки. — Извините. Я… я принял вас за другую.

— Хотел бы я, чтобы она была другой, — пробормотал мужчина из группы.

Декстер взглянул на темноволосого молодого человека. Интересно, почему же он выглядит таким знакомым? Тоже сидел рядом с ним в самолете?

Затем все встало на свои места: это был тот самый незнакомец, который помог ему после катастрофы. Декстер принял его тогда за своего двойника, хотя теперь понял, что между ними нет практически ничего общего, кроме разве что возраста и цвета волос.

Он почувствовал себя неловко. Надо было что-то сказать, правда, парень, кажется, не помнил его, но еще прежде, чем Декстеру на ум пришло какое-то решение, блондинка снова заговорила. ...



Все права на текст принадлежат автору: Кэти Хапка.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Остаться в живых: Тайное имяКэти Хапка