Дэн Абнетт
ОРУЖИЕ ТАНИТА Посвящается Бену Стемптону в благодарность за Ларкина и Ангела! Перевод пролога, первой главы первой части - Маргарита Градова
Перевод глав 2-6 первой части, второй, третьей частей, эпилога - Евгений Поздняк
Вычитка, редактура - Маргарита Градова
Примечание 1. Переводчики в курсе, что правильно Гонт, а не Гаунт, но раз в предыдущих книгах был использован именно такой вариант, я тоже буду его придерживаться, то же касается и некоторых других имен собственных. Примечание 2. Переводчики в курсе, что при транслитерации латинских и латинизированных слов положено отсекать окончания "us" и "um" , либо заменять их ни "ий". Но, по нашему мнению, его давно пора отменить. Мы - за то, чтобы все иностранные имена собственные транслитерировались как можно ближе к оригиналу. Поэтому все латинские и прочие иностранные имена и слова оставлены как есть. Сорок первое тысячелетие.
Уже более ста веков Император недвижим на...