Все права на текст принадлежат автору: Unknown.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
3 Unknown

Портал Catswold


Shirley Rousseau Murphy

[????????: _1.jpg]


ДЛЯ MOUSSE Глаза


кошки перед лицом женщины … кажется, обещают самые необычные и выборочные прелести, как зеленые и соблазнительные, они блестят … Лицо кошки - это ансамбль великолепно подобранных и сбалансированные функции, и общий результат - это одно, чтобы возбудить сердце. Там, где человеческая женщина может приблизиться к ним, она становится неотразимой.

Пол Галлико, почетное


содержание кошек Эпиграф Глава 1 Он побежал в лес, его теннисные туфли хватали … Глава 2 Возможно, вселенная на мгновение наклонилась, чтобы позволить Брейдену … Глава 3 Она быстро нажала на пони по высокому травянистому плато … Глава 4


Брейден, босиком и носящие отсечки, поставил свою чашку на кофе …

Глава 5

Мелисса написала записку в толстом слое пыли …

Глава 6

Солдаты пнули своих лошадей рысью, быстро двигаясь …

Глава 7

Брейден стоял на стоянке после фургона бессмысленный диск …

Глава 8

Скулочка была жаркой и шумной сплетнями …

Глава 9

Чувство ее пути вниз по лестнице подвала, сжимая рельс, …

Глава 10

Неожиданно Мелисса подошла к двери солнечной королевы, желая …

Глава 11

Банкетный зал был шумный смех и пьяные крики поднялись над …

Глава 12

«Чикагский университет», сказала Олива Кливер, пыльцы из пирога из …

Глава 13

Мелисса быстро поскользнулась в царскую комнату. С какой-нибудь удачей …

Глава 14

Из-за драпировок Мелисса слушала приглушенную королеву …

Глава 15

Факел содрогнулся и зашипел, посылая тени, стекающие по …

Глава 16

Теперь в зеркале Гарпианной грязи прижалось к зданиям …

Глава 17

Свет заклинания быстро спустился по лестнице, ударяя по бочкам …

Глава 18

Гарпия пролетела всю ночь, нырнула через пещеры и …

Глава 19

Мелисса проснулась от жары и неудобно. Король спал, растянувшись …

Глава 20

Мелисса побежала, уклоняясь от ветвей. Она просто могла заглянуть …

Глава 21

Ночь тянулась по саду, делая огромную …

Глава 22

Она поднялась на лозу и качнулась на балкон Эфила. Она …

Глава 23

Вреч быстро покинул портал и сад, направляясь на восток …

Глава 24

Ускорение грузовиков заставило дрозд дрожать. Их горячий дизельный ветер …

Глава 25

Верховая езда, Сиддони и ее два спутника поскакали по …

Глава 26

В Адской яме Гарпия искупалась среди пламени, ослабляя …

Глава 27

Жесткая нога, кошка преследовала дверь, ее глаза горели …

Глава 28

Джаз-стрит джаз утопил ветер в саду. …

Глава 29

Брэден был вырван из глубокого сна, сражаясь …

Глава 30

Гарпия сидела, качая возле дровяной печи Мага, ее выражение …

Глава 31

Мориан принес маленькую кошку в сад, прижимая ее, …

Глава 32

Рассвет. Мелисса проснулась лежала рядом с Брэденом, восхитительно тёплая …

Глава 33

В сумерках Брейден сделал себе выпить и стал учиться …

Глава 34 Она убежала через дождь в сарай для инструментов и … Глава 35 Свет фонарей выглядел тонким и несущественным, … Глава 36 Автомобили, мчащиеся мимо них, ускоряющие огни и … Глава 37 Оливковый Кливер не спал хорошо. Она подумала ночью … Глава 38 «Входите на лошадь! Вставай на лошадь! » Глава 39


Гарпия и Маг и собравшиеся повстанцы наблюдали в …

Глава 40

Высокий викторианский дом возвысился над узкой улицей, затененной …

Глава 41

Красиво одетые женщины на улицах Сан-Франциско заполнили …

Глава 42

Золотой тома смотрел под диваном у ситца , …

Глава 43

Наступил рассвет. Темно-зеленый вечер едва ли …

Глава 44

Брэден выпил свою третью чашку кофе и пошел …

Глава 45

Мелисса оставила картину Брейдена - уже он набросился на холст …

Глава 46

Три сотни кошек, брошенных в огражденном, покрытом проволокой соединении в …

Глава 47

Это был вечер, когда ситца поцарапал Мориана, что Мелисса …

Глава 48

Эфил наблюдал за соединением с близлежащего холма, где он …

Глава 49

В автобусе Greyhound пахло сигаретами и простыней. A …

Глава 50

«Называйте их прыгать», - читала Олив, «приносите им заботу …»

Глава 51

Пиппин сидел голым в столовой Оливии, произнося заклинания «Пустого света».

Глава 52

Уилльз добрался до вершины сада, наполненного яростью …

Глава 53

Гарпия закрыла свое маленькое зеркало в руках и …

Глава 54

В открытом окне спальни залив был темным под …

Глава 55

Она боялась взять лифт самостоятельно , Она …

Глава 56

Побережье было оборвано и дикое. Волны разбились о …

Глава 57

Зеркало Гарпии было красным с пламенем. В маленькой …

Глава 58

Ресторан пронесся по скале высоко над морем.

Глава 59

Она медленно вернулась в гостиницу. Небеса рассвета были …

Глава 60

Двадцать картин висели на стенах белых галерей, каждая из которых …

Глава 61

Наружные огни осветили рифленые границы плитки музея …

Глава 62

Брейден повернул фургон в переулок, его фары …

Глава 63

Брейден сорвал на стене своими руками, разбил его …

Глава 64

Качающийся свет фонарей ткнул и сдвинулся …

Глава 65

Мелисса спустилась по лестнице подвала среди рев …

Глава 66

На узком хребте к востоку от Шенндета Сиддони сидела …

Глава 67

Башни Ззадарье были воздушными, открытыми для бриза Пустоты. …

Глава 68 Армия вышла из Ззадарья с Небесным миром Catswold и … Глава 69 Было полночь, битва была омрачена темнотой. Сиддони … Глава 70 Пони неуклонно бегали за серым мерином Брэдена. … Глава 71 Мелисса, верхом на верхнем мире жеребец, предназначенный для Хельсы, в … Глава 72 Боль прострелила через плечо Мелиссы. Она обнажила нож, как … Глава 73 Сиддони стояла в плену, которую держали ее собственные воины. Мелисса вспомнила … Глава 74


Было полночь. Немногие огни горели в Орландовом дворце, хотя …

Глава 75

Солнце залилось через окна приемной Мэтью Рейна.

Эпилог

. Женская фигура - это почетная тема в живописи. … Об авторе Хвала другим книгам Ширли Руссо Мерфи Copyright О издателе Глава 1


Он пробежал по лесу, его теннисные туфли хватали сухие ветви, растягиваясь в длинной ложе. Бег облегчил натяжение, напряжение. Он был высоким и худощавым, темноволосым. Уклоняясь между широкими стволами деревьев красного дерева, он направился в гору к горе, пробираясь мимо тупиков, топчив папоротники, которые гладили его голые ноги, как животные лапы. Странная мысль, мысли Элис, животные лапы. Он вздрогнул, но не от холода. Было сумерки; Алиса будет убирать, убирать краски, мыть кисти, думать об ужине, задаваться вопросом, выходить ли что-нибудь или что-то открывать. Она не разговаривала с ним, пока он все еще работал, выходил на кухню и стоял, глядя в морозильник.

Она бы это сделала. Сделал их один раз. Боль пробежала вместе с ним, он не мог встряхнуть его, не мог оставить его в покое.

Месяцы после похорон, которые он начал исцелять, починить, ушибание стало скучным, какое-то чувство возвращалось, кроме ярости и горя. Но теперь внезапно его боль снова стала сырой, последние несколько дней были такими, как будто ее смерть только что произошла, ее тело в разрушенной машине … Он отступил от оврага и круто поднялся между валунами, но у подножия горы Тамалпаис он повернулся. В лесу было темно, хотя небо над гигантскими красноватыми по-прежнему держало свет. Он долго бежал под гору, прежде чем огни начали мерцать между деревьями из изолированных домов, отваживающихся в лесной мраке. В холодном воздухе дымился камин, и он чувствовал запах готовой пищи. Алиса говорила: «Давай просто возьмем гамбургер, я не хочу готовить, не хочется одеваться». Она выпила себе выпить, пойдите в душ от запаха чернил и фиксатора, проскользните на чистую пару джинсов. Его дыхание лопнуло, увидев, как ее тело стало мокрым от душа, маленькие капельки на ее груди, ее длинные бледные волосы были покрыты водой.

Теперь он видел деревню; он простирался ниже него, последний вечер вечера, цепляясь по улице и к крышам магазинов. Он слышал радио где-то впереди, и свист машин на влажном щебне, а затем внезапно вспыхнули уличные фонари. Его ноги раздавили упавшие ветви, затем он ударил по тротуару, и взрыв скорости забрал его мимо библиотеки, высокие окна здания отражали огни автомобилей против книг. Он чувствовал запах жарких гамбургеров из Крика, и дальше что-то итальянское от Антеи. Он свернул мимо сельских жителей, закрывая магазин, и каждый поднял на него взгляд. «Эй, Браде!» «Вечер, Брейден». Он уклонился от возвращения первых жителей борзых борзых из города. «Эй, Запад». «Хорошая ночь для бега». Он кивнул, поднял руку и ударился о прошлое. Его длинное тело отражало искажения в витринах магазина. Пересекая тупиковый переулок в сад, где стояла его студия среди других домов, он поднял холм к баре Сэма, который стоял на краю леса, подумал о том, чтобы остановиться на пиве, но потом продолжил.

Он остыл на веранде, налил себе бурбон. Стянув теннисные туфли, сидел, растянувшись в предвыборном кресле, он уставился на запутанный сад, который начинался у его террасы и поднимался на холм над ним; общий сад, разделенный шестью домами, которые кружили над ним. Это был приятный, неформальный участок кустарников, цветов и карликов, создающих небольшие джунгли. Два из трех домов выше были темными. Огни в центральном доме исчезли, когда он наблюдал, и его сосед вышел, ее темная кожа едва заметна против падающей ночи, ее белое платье было ярким сигналом. Она с длинными, легкими шагами, махала ему рукой, перешла через дорогу к переулку. «Вечер, Браде», ее голос был богат бархатом. Он поднял руку, улыбаясь, наблюдая, как она скользит в ее кабриолет и поворачивается в тупик рядом с Сэмом, медленно двигайтесь по дорожке и в движение более оживленной дороги, направляясь в город. Но когда кошка закричала на террасах наверху, он снова вздрогнул и снова стал неустойчивым. Он мог мгновенно увидеть, как его глаза отразились, а затем исчез.

Когда он встал, чтобы зайти, он почувствовал, что на секунду поколеблется теплота ожиданий. Его страстное настроение внезапно вспыхнуло: Алисы там не было. Алиса была мертва. Одиночество ударило его, как удар, и он повернулся и налил еще одно виски.

Вечер был самым худшим. Им нравилось сидеть на террасе после рабочего дня, разматываться, наблюдать, как сад темнеет, наблюдая, как звезды льются над лесом красного леса, который венчает холм над верхними домами. По вечерам они делились мелочами, случайными мыслями, собирающимися по-новому, работая весь день бок о бок в студии, редко разговаривая, просто находясь рядом друг с другом. По вечерам Алиса по-другому жила от ее глубоко концентрирующего, работающего «я», как будто ночь в ней раздувала дикую полосу. Иногда она поднималась с террасы и, неся свой напиток, садилась в сад, чтобы посмотреть на дверь сарая.

И теперь внезапно смерть Алисы ударила его, как будто это только что произошло, - его безумие, когда он рванулся на запертую дверь автомобиля, когда он бил у окна. Алиса лежала внутри, ее волосы запутались в руле, кровь текла по ее лицу. Спасательный отряд попытался вырезать дверь газовыми факелами, но он сражался с ними, сумасшедший от страха, что они сожгут ее.

В течение сорока пяти минут она оказалась в ловушке, может быть, умереть, в то время как разрушительная команда медленно и методично врезалась в машину. Копы попытались оттянуть его; он продолжал сражаться, чтобы добраться до нее. Когда наконец дверь распахнулась, он оттолкнул медиков, и ее тело вылилось в его объятия, хромало, и через него шок от болезни, которая никогда не покидала его.

Ее портфолио находилось на автокресле рядом с ней, и у нее была коробка на заднем сиденье, заполненная льдом, охлаждая два омара и бутылку шабли. Позже, когда полицейский вручил ему коробку, он бросил ее, мчась вниз по скале в бухту. Он попытался убить водителя, который ударил ее. Его водопроводчик лежал сбоку от легкого поста; он пересек меридиан, вспахивая в свою машину. Водитель был невредим. Он схватил тонкого, бледного мужчину и ударил его, пока полицейские не оттолкнули его.

Когда-то перед тем, как он покинул сцену, полицейский снял с себя портфолио, вытер кровь и положил его на свой универсал. Через несколько дней он принес ее в студию и вытащил ее из поля зрения в кармане, где она продолжала работать.

Спустя три недели после ее смерти он снял с стен студий литографии и гравюры, раздели свою часть рабочего пространства, раздавая все - литонные камни, травильные тарелки, чернила, бумаги ручной работы. Он отправил большую часть своей работы в свою галерею в городе. Если бы он очистил каждое напоминание, возможно, он не стал бы видеть ее там, в студии, работающей над рисунком или принтом, ее длинные бледные волосы были спрятаны назад, ее куртка висела изогнутой, ее губы раскалывались, когда она концентрировалась. Может быть, он не увидит, как она смотрит на него, когда она вытирает уголь с рук, желая чашечку чая, желая поговорить минутку.

Через четырнадцать месяцев после ее смерти он вспомнил о портфеле. Он вытащил его из ящика карты и разложил рисунки на своем рабочем столе, ища ответы на вопрос, который начал будить его по ночам.

Чертежи были из двери сада.

Дверь с низким дубом разрезала на террасный холм, как дверь старомодного корневого подвала, хотя небольшая земляная комната, в которую она открывалась, была построена не для корней, а для размещения садово-паркового оборудования: тачки, грабли, лестницы, ножницы для обрезки, разбрызгиватели. Прекрасно резная дверь была слишком богато украшена, чтобы закрыть инструментальную комнату, она принадлежала средневековой Европе, закрывающей все экзотические вещи, которые шелестели в темноте. Он был сделан из толстых, полированных дубовых досок, почти черных с возрастом, закругленных вверху под толстой, изогнутой дубовой перемычкой и вырезанной глубоким рельефом с лицами кошек.

Девять рядов голов кошек торчали из двери, девять лиц подряд. Это были кошки с натуральным размером, вырезанные таким глубоким облегчением, что две трети каждой головы выскочили из леса. Они были настолько реальны, что первое впечатление было от живых кошек, выглядевших темно-меховыми, красивыми. Кошки в трех верхних рядах, казалось, улыбались каким-то непостижимым кошачьим ликованием. Те в рядах центра выглядели скрытно. Кошки в нижних трех рядах кричали открытым яростью с яростью, их уши лежали ровно, их глаза перерезаны, их маленькие дубовые зубы острые, как кинжалы. Каждая кошка была настолько жива, что независимо от того, сколько раз у нее была дверь, эффект был всегда поразительным. Как будто коты пронзили головы через какое-то отверстие во времени или измерение из другого места.

И после смерти Алисы, когда он перетасовал ее рисунки, глядя на отдельные лица кошки, он почувствовал, что его позвоночник простудился без причины. Он отложил чертежи, наполненные необоснованной мыслью о том, что кошки вызвали ее смерть. В последующие месяцы он не мог пожать эту мысль.

Он знал, что она намеревалась в день ее смерти пойти в Исторический музей и попытаться проследить происхождение двери. Вот почему у нее были рисунки с ней. Может быть, она поехала туда, может быть, и нет. Как ни странно, он не хотел узнавать.

Когда Алиса была маленькой, и ее тетя владела домом, который теперь был их студией, - это была их студия. Алиса считала, что дверь кошек была волшебной. Хотя она переросла эту идею, она никогда не переросла своего очарования своими средневековыми аспектами и с самими кошками.

В раннем детстве Алиса была тонкой маленькой девочкой, очень блондинкой, жилистой и живой. Она училась в Художественном институте, где учил ее отец; она была единственным ребенком среди классов взрослых. Она проводила часы своего детства в музеях города, рисуя скелеты, а в зоопарке рисовали животных, а другие дети бросали попкорн у забитых зверей. Она научила себя тонкостям костной структуры и движению мышц над костью; она узнала, как оживить яркий блеск глаза, внезапный подъем лапы. Некоторые из ее родственников, непонимание, назвали ее вундеркиндом. Она просто любила животных и хотела их нарисовать.

Ей было двадцать, когда он встретил ее; она была ученицей в первых классах, которые он преподавал. Он нашел свою преданность животным слишком коммерческим, а не живописным. Он сказал ей, что настоящий художник стремился к абстракции, к сердцу смысла, а не к воспроизведению образа. Она сказала ему, что стремится к сердцу смысла, и что он был слепо ошибочным, если не видел этого. Она сказала ему, что он слишком оторван, слишком идеалистичен. Тот, кто провел четыре года в Тихом океане, должен видеть более ясно, чем он. Он сказал, что морской пехотинец не имеет ничего общего с тем, что он видел как художник. Он сказал ей, что если она хочет стать коммерческим художником, - и он использовал термин, как четырехбуквенное слово, - она ??должна пересечь залив в более коммерческую школу и не тратить время на работу в Художественном институте.

Она была единственным учеником в Художественном институте, который зарабатывал хорошие деньги задолго до ее окончания. Она сама определила себе имя, в то время как большинство учеников все еще пытались выяснить, что они хотели сделать. И когда он работал с ней в классе, он начал видеть, что ее работа была не просто реалистичной, а глубокой, привлекательной силой.

Он по-прежнему звонил через два года после ее смерти от людей в других штатах, которые не знали, что Алиса мертва, кто хотел, чтобы она сделала комиссию. С первого года он разговаривал с пятью чистокровными заводчиками и более дюжиной охотничьих и шоу-питомников. У ее работы было богатство и качество тайн, которые ничего не украли из сильной обилие животных, которых она нарисовала; как будто она нарисовала не только животных, но и аспекты их настроения.

Он отдал дневник детства Алисы своим родителям, хотя он хотел бы сохранить его. Он содержал многие из ее маленьких ранних рисунков, в основном домашних животных, которых она имела в детстве. Одна кошка, в частности, рисовала много раз. В их любимом ресторане в городе была маленькая французская кафе. Он не был там с тех пор, как умерла Алиса. Маленькое, интимное кафе, стены которого были подвешены произведениями многих художников залива, держало слишком много болезненных воспоминаний о ней.

В картотеке теперь были только рисунки садовой двери и несколько эскизов ребенка, который исчез. Он не знал, почему он хранил рисунки ребенка, скорее всего, похищенного ребенка убили, хотя Алиса отказалась поверить в это.

Маленькая девочка исчезла из сада, когда она с Алисой посетила тетушку Элис здесь, ребенок играл в одиночку в сарае. Алиса отчаянно искала, уезжала ко всем соседям и в деревню, а через несколько часов в полицию начала поиски, которые длились долго после тети Кэрри, которая продолжалась до тех пор, пока Алиса не была убита.

Когда он и Элис начали встречаться, она была настолько озабочена исчезновением ребенка, что она, казалось, часто не могла его видеть. Она была бы белой, потрясенной тем, что, как она думала, могло случиться с маленькой девочкой.

Ветер поднимался, проносился через сад и сквозь вершины красных деревьев, которые осыпали черное против ночного неба. Над деревьями против звезд блестели облака. Он встал и пошел в темную студию и не включил свет.

Его новые картины покрывали стены, в темноте они были только черными квадратами. Они угнетали его, он не хотел смотреть на них, он чувствовал себя сжатым ими и своим обязательством закончить серию.

Дата его шоу у Чепмена была слишком близка, и он не был готов, работа была не готова. Его отсутствие страсти к работе и его отсутствие профессионализма в том, чтобы позволить себе идти таким образом, не имели оправдания. Он сказал себе, что потерял желание и, таким образом, умение, что он больше ничего не будет рисовать. Он знал, что это глупо. Ему не было двадцатилетнего ребенка, который не знал, как справляться с трудными временами. Но он не мог поколебать депрессию, и работа отразила его бесплодность - наклонная и сухая.

Он беспокойно отвернулся от картин и вернулся на улицу. Без сознательной мысли он пересек кирпичную веранду и направился в темный сад к дверям кошек.

Резная дубовая дверь была слегка освещена рассеянными огнями дома на внешних границах сада. Ветер под дующими деревьями лица кошек, казалось, двигались и меняли выражение. Они охладили его. Когда он стоял, глядя, раздраженный тем, что пришел сюда, он начал воображать пространство за дверью. Бесконечная пустота. Глубокие пространства, льющиеся вниз по холму. Ему казалось, что он слышит эхо звуков над ветром и шепотом из глубины за дверью. Затем он покачал головой и отвернулся, и вернулся на террасу, чтобы выпить.


Глава 2

Возможно, вселенная на мгновение наклонилась, чтобы позволить Брейдену его восприятие темных, кавернозных пространств. Разумеется, какое-то изменение в природных силах позволило ему заглянуть в туннель, погружающийся вниз, качающиеся каменные плиты, спускающиеся в глухие кишки земли. Хотя он ни на секунду не верил в такие вещи. На следующее утро, в глубине земли, старуха остановилась на лошади.

Там, где черные пещеры, наконец, упали на нежные луга и скалы и на блуждающие пути, наступил рассвет, его зеленый свет просачивался из каменного неба, освещенного эонами мимо волшебников, давно уже превратившихся в пыль. Зеленый свет скользил как туман, превращая скалы в изумруд и обнимая каменный коттедж, расположенный на краю крутой долины.

Старушка не торопилась, оседлав лошадь и завязав ее корзины с ткаными тканями для торговли. Она была закруглена, с морщинистым лицом, как древнее яблоко. Мерин, который она села, послушно привязала ее заклинание, его уши снова были в обиде. С другой стороны коррала пони согнулся у сенокоса. За ними долина упала, и через овраг поднялась линия скал, зазубренных зубами драконов. Когда Маг затянул обхват и поднялся, она взглянула на окно коттеджа и подняла руку к девушке.

Из открытого окна Сара помахала спиной и наблюдала, как Маг заставлял мерин через сад и вниз по хребту, покрывавшему долину.

Ей было семнадцать, стройнее и выше, чем Маг. В ней была обманчивая мягкость, как бархат над мышечной мышцей. Уголки ее широкого рта выглядели как будто с каким-то тайным удовольствием. Ее зеленые глаза были широкими, ее ресницы были густыми и черными. У нее были длинные руки, умные в ткачестве. Ее длинное коричневое платье было типичной долиной. Когда она смотрела, как старуха и лошадь спускаются по скале, она пристально наблюдала за пони, так как ему не нравилось, что его оставили. Он был большим, крепким пони эльфийской породы. Когда он поднял голову и внезапно поднял забор, чтобы прыгнуть, она подняла руку в знак, который отдернул его назад. Он отвернулся, его уши были плоскими, его хвост переменился.

Она не могла видеть деревню внизу, земля упала слишком круто. Она пошла бы с Магом, но для свиноматки, из-за опороса и, скорее всего, съел бы своих поросят, как медсестра их. Коттедж стал больше без Мага, и ей понравилась его пустота. Единственное, что у нее было, было случайное отсутствие Мага. Она любила Мага, но коттедж был маленьким. Она отвернулась от окна, взяла швабру и начала чистить деревянный пол, сначала вытирая без заклинаний. Когда она устала от этого, она послала швабру одну над досками, заставляя ее уклоняться от ткацкого станка Мага и вокруг их двух кроватей, вокруг стола и их двух стульев.

Одна комната служила двум из них для приготовления пищи, для сна, для плетения и ремонта, а также для консервирования и сушки садовых продуктов. Его каменные стены были темными, а его стропила низко, с травами и луком, свисающими с них. Она редко выходила за пределы дома и сада, за исключением случаев, когда Маг брал ее в какую-то маленькую деревню. Соседей не было; она была использована для компании зверей. Коттедж был единственным домом, который она помнила. Она думала, что она не родственница Магу. Маг был таким же крепким, как репа, всегда тем же и всегда устойчивым. Сара, как сказал Маг, была изменчивой, как ртуть. В этой комнате Маг научил ее ювелирным искусствам и научил ее ткать, чтобы она могла зарабатывать на жизнь, и научила ее заклинаниям для садоводства и нежные звери.

Она ничего не помнила о своем детстве. Эта часть ее жизни была без формы, и Маг ничего ей не рассказывал о ее прошлом. Когда они путешествовали в какую-то маленькую деревню среди других Пустошей, старуха иногда накладывала на нее глухое заклинание, чтобы, прислушиваясь к разговору жителей деревни, внезапно потеряла смысл и знала, что она на несколько мгновений была оглушена, сделана не знают. Хотя Маг никогда бы не признался в таких заклинаниях.

Она взяла тряпку и тщательно вытирала шкаф для одежды и кухонный сейф, затем встала на колени, чтобы полировать резной сундук. Она любила пыль от руки, втирая масло в древний лес. Но теперь, когда она вытащила ящики сундука, чтобы сделать края, нижний ящик застрял. На коленях она попыталась выпрямить его, достигнув снизу.

Когда она почувствовала, что там застряли бумаги, под нижней частью ящика, она отпрянула.

Затем она снова коснулась их пальцев. Они сухо потрескались. Когда она начала вытаскивать их, один рвал. Опущенная, она прошипела заклинание, чтобы освободить его. Три листа упали, старые, пожелтевшие бумаги упали ей в руку. Она разложила их на полу.

Она думала, что Маг не скроет бумаги, если они не будут с ней делать. Какая упрямая старуха. Сара боялась смотреть на них. Может быть, она не хотела бы знать, что они ей скажут. Она закрыла глаза, пытаясь собраться, разрываясь между волнением и страхом.

Самое раннее, что она могла вспомнить о ее жизни, - ее девятый день рождения. Она внезапно осознала, как будто рывком от глубокого сна, ехала на лошади вдвое за старой женщиной, которая была для нее незнакомкой, прижалась к мягкой спине женщины, когда лошадь пробилась по скале. Раньше она не помнила когда-либо верхом на лошади; она не помнила пейзаж вокруг нее. Она устала от усталости, изнурившись от поездки, о которой она не могла вспомнить. Под ними стоял каменный коттедж с соломенной крышей, одинокая, голая лачуга. Старуха назвала ее Сарой, но это имя ничего не значило для нее.

В коттедже она стояла напротив забора, пока женщина не кормила лошадь, поливала и кормила его, затем морщинистая старая тварь сказала: «Я Маг. Сегодня ваш девятый день рождения.

«Это не мой день рождения. Я не помню свой день рождения. Кто ты?

Маг отвел ее в коттедж и сел в качалку перед холодной дровяной печью, встал на колени и построил огонь, зажег его рукой. Затем она взяла глиняную миску с полки и начала смешивать пряники. Сара смотрела, онемела и рассердилась. Когда тесто было развернуто, Маг сделал жест руками, из-за чего из теста вырезали кубики имбиря без каких-либо резаков или инструмента. «Куклы - это традиция», - сказал Маг. «Часть празднования дня рождения».

«У меня нет моего дня рождения».

«Это сейчас. Это первый день твоей новой жизни. Тебе девять лет.

Маг приступил к украшению кукол волшебными рунами, которые внезапно появились глубоко в тесте. Она испекла и охладила их, и Сара обещала не смотреть, как она повесила их на открытом воздухе на фруктовых деревьях.

Но, конечно же, она смотрела в окно, и когда после ее ужина по случаю дня рождения Маг отправил ее на поиски имбирных кукол, она сразу же нашла кучу желающих. Это был единственный, с изумрудами, испеченными в глазах, в затухающем свете его зеленые глаза блестели на нее. Вернувшись с ней, она остановилась, чтобы посмотреть в водоворот по ее отражению, желая увидеть ее собственное лицо, и ее образ сиял на ней, как незнакомый, как лицо имбирной куклы. Она была удивлена, что ее глаза были такими же зелеными, как изумрудные глаза куклы.

Но из коттеджа Маг увидел ее взгляд в корыто и был в ярости: «Вы не должны смотреть на размышления. Не твое собственное, не чье-то отражение. Отражение - это изображение, и оно мощное. В этом королевстве королева не допускает изображений ».

После этого Сара долгое время избегала водного корыта.

Теперь она коснулась хрупких бумаг, зная, что у них тоже есть отражение, отражение ее собственного прошлого. Ее желудок казался пустым. Пожелтевшие бумаги тряслись дрожащими пальцами.

Два листа были вырваны из книг, их левые края были оборваны, и у них были номера страниц. Они были сделаны из странной, иностранной бумаги, очень гладкой, и печать была не обычным рукописным шрифтом, а жестким и точным. На третьей бумаге были тонкие синие линии, чтобы вести детский почерк, и слова ребенка возбуждали ее странно.

9 мая 1938 года.

Она мертва. Моя маленькая Мари мертва. Она была такой маленькой, когда я ее нашел, просто потерял котенка один и проголодался в саду. У нее были длинные белые бакенбарды, она была такой красивой, ее цвета все кружатся вместе, как шелковый гобелен, который висит в нашем зале. Глаза у нее были золотые, с черными линиями. Она перевернулась, глядя на меня. Она голодала, ей нужен дом. Ее горло было белым, а ее лапы белыми, размахивая, пока она каталась. Я поднял ее, взял в дом и накормил оставшимися яичницами, тостами и молоком. Она ела, пока не подумала, что она разорвется. Я знал, что ее имя должно быть Мари, я не знаю, как я знал.

Она спала со мной каждую ночь нашей совместной жизни. Пять лет. Она всегда встречала школьный автобус, мчась по дворам соседей к углу. Когда я ругала ее, она никогда не выходила на улицу. Иногда, когда она смотрела на меня, я думал, что она хочет мне что-то сказать. Я думал, что она пытается говорить на человеческом языке, но, конечно, не могла. Она могла говорить только с красивыми золотыми глазами или касаться меня лапой.

Теперь она мертва. Врач не смог исправить свою болезнь.

Я ненавижу врачей.

Я похоронил ее под деревом фуксии. Я вырыл яму, я бы не позволил папочке помочь. Я выкопал его глубоко, и я завернул ее в голубое одеяло. Я положил в ее любимую диванную подушку и ее маленькое блюдо. Я сделал глиняный надгробный камень с ее именем и рисунком, втянутым в мокрую глину, и запек в художественной школе. Я буду скучать по ней навсегда, и я буду любить ее навсегда.

Подписи не было. Сара опустилась на колени на коттеджном полу, держа в руках выложенную бумагу, дрожащую от боли за агонию ребенка.

Это было ее собственное детское горе, выбитое на страницу? Она была этим ребенком? Как она могла забыть такую ??вещь, как смерть любимого животного? И она не думала, что она когда-либо видела кота; кошки были запрещены в Небесном мире. По крайней мере, они были запрещены в Affandar - в указе королевы коты принадлежали только в верхнем мире среди чужих зол. На мгновение она почувствовала себя на грани осознания. Затем исчезло ощущение рассвета.

Две другие статьи только усилили ее путаницу.

Я Баст, я красавица, я все чувствую. В Бубастисе, в храме кошек, мой мех шафрана был почищен рабами, ладан был сожжен для меня и подняты молитвы, и короли сражались за мою милость. Я прогулялся у лотосных прудов, где девственники опустились на колени у моих шелковых лап или на мои сандалии и подали мне деликатесы в золотых чашах.

Я Баст, ребенок лунной ласки. Я Сехмет, рожденный огненными солнцами. Я столкнулся с Змеем, чье имя - Обман, и я его уничтожил.

Хотя змей восстанет заново. Мои дочери будут противостоять ему, и их дочери предстанут перед ним. Поэтому я завещаю своим наследникам Амулет, который обладает силой истины. Я говорю своим дочери: только по правде можно победить Змея. Только ложью он может выжить.

Она положила бумагу, дрожа.

Говорить о Басте или Сехмете в Низовом мире было бы приглашение заключить в тюрьму. Кошки и боги кошек, по указанию королевы, были запрещены - злые и нечистые. Почему Маг скрыл это? Что это значит?

Через долгое время она заняла третью страницу, и эти слова были более удобными, как язык сказок «Пустоты»; хотя странно эта страница тоже говорила о кошках.

Я говорю вам старое ирландское высказывание, что «во всех их существах есть золотые монеты, но есть кошки и вещи, охраняющие их». И людей Данаанов выгнали из ирландских земель в курганы и тайные ущелья. И они спустились через склепы и могилы в преисподнюю. И были среди них Кот Кингсэнд и королевы Катсвольда.

Она не знала смысла Catswold. Но слово встревожило ее. Опасаясь Мага, она вернула бумаги под ящик и запечатала их заклинанием. Она встала и встала у окна, ища скачущую скалу; хотя, если Маг начал, ее нельзя было увидеть. Она стояла и смотрела, затем перешла на полку и сняла книгу заклинаний старой женщины.

Лист через пожелтевшие страницы, она нашла заклинание, которое она хотела. Она сделала это в памяти в одном чтении и вернула книгу на полку, набрасывая на нее пыль пыли, чтобы Маг не знал, что ее тронули. Затем она надела плащ, схватила водный горшок и села на пони. Яма Ада лежала на востоке, прорезав сухую долину Пустоты, где она никогда не была. Она представляла себе пламенное ущелье ямы, разделяющее долину, ее огни прыгали высоко и обжигали землю с обеих сторон. Она представляла себе Ламию, которую она должна называть из Адской ямы, полудракона зверя, полу-женщины, зверя, жаждущего человеческих душ. У нее не было выбора. Эти документы были связаны с ее прошлым. Пришло время узнать о ее прошлом, и только от Ада Зверя она получит ответы.


Глава 3

Она быстро прижала пони к высокому травянистому плато, ее каблуки крепко потянулись к бокам; ее длинная юбка, взбитая ветром, сосала с гранитного неба. Страх перед ямой наполнил ее. Ее воображение чересчур показалось чересчур с Честными Животными и их голодом для человеческих душ и человеческой плоти.

Но с достаточно мощным заклинанием она была бы в безопасности. Если бы она могла вызвать из ямы Ламию и заставить ее ответить на три вопроса, она могла бы узнать, кто она. Она могла бы узнать, почему Маг скрыл от нее прошлую тайну.

Вскоре они покинули плато, и пони спустился по крутому склону к сухой песчаной долине. Здесь не было лезвий, зверя не паслись. Коричневое пространство было окружено каменными утесами, съеденными дырками из древних морей. Над ней каменное небо было разрушено и покрыто шрамами. Она быстро толкнула пони на сухую равнину, и, когда наконец они вышли на дальнюю сторону, она прижала его к новому барьеру крутых каменных уступов.

В верхней части она сделала паузу, чтобы позволить ему взорваться. Их тень на скале сияла, как дыхание. Перед ней земля снова упала круто, и гранитное небо поднялось, как верх пузыря. Ее каждый инстинкт велел ей вернуться к дому, к Магу и безопасности. Но она убедила пони понизить банк. Он осторожно подошел к нему, точно так же, как и все эльфийские звери. Но внизу, где они вошли в туннель, он беспокойно фыркнул. Она не сомневалась, что это было так; уже она чувствовала запах дыма от пожаров Адской ямы. Туннель, без зеленого волшебника, был совершенно черным. Когда она принесла свет заклинания, пони легко передвигался, и когда он увидел далеко впереди конец туннеля, он поспешил; блеск зеленого света тоже ободрил Сару. Они вышли у подножия высоких скал.

Воздух был горячим, земля излучала тепло. Дым был настолько сильным, что она чихнула. Они снова поднялись, и к середине утра, когда они достигли самого высокого хребта, пони понизился и побледнел. Сейчас далеко, далеко под ними простиралась Адская Яма. Выжженная равнина была темной от дыма и была сожжена черным в широком полосе вдоль края ямы. Яма изрыгала дым и заливалась пламенем, прыгающим и напыщенным. Это было в некоторых местах шире, чем самая широкая река, но ее части были узкими, как путь. Это было бездонно. Его магма сожгла и вырвала огонь, вырвавшись из расплавленного ядра Земли.

Она заставила пони понизить скользкую скалу, маленький скот и скользящий скот. Дым пахнул серной. Вскоре пот оштукатурил ее волосы и врезался в ее глаза и приклеил ей платье. Шея и плечи пони побежали от пота. Вдруг впереди что-то черное полетело к ней, разделившись на три крылатые фигуры.

Три летающих ящерицы скользили под каменным небом. Когда они были прямо над ней, они кружили, наблюдая за ней. Она смотрела на свои красные глаза и кричала на них заклинание. Они хлопнули, как бы вздрогнув, и улетели, крича. Крылатые ящерицы были шпионами королевы. Почему они хотят смотреть на нее?

Когда она приблизилась к дну скалы, запах серы и дыма заткнул ей рот, и пони положил уши назад, желая отколоться. На краю равнины он полностью отступил, разжигал и катался, сражаясь с ней. Она соскользнула, позволила ему побежать вверх по скале, а затем помогла ему на полпути с самым сильным заклинанием, которое она знала. Если он убежит, она пойдет домой.

Пешком она пересекла сожженную равнину и подошла к Адской яме, кашляя от дыма, кружилась голова. Рядом с ямой пламя облизывалось у нее, и жара искажала ее видение. Она подошла ближе.

Она могла видеть глубоко внутри пламени, темные фигуры двигались. Проглотив ужас, она подавила заклинание призыва.

Она ждала, затем повторила заклинание. Когда она долгое время думала, что Ламия не придет, она почувствовала облегчение от облегчения. Но вдруг что-то темное переместилось в пламени и начало подниматься.

Существо поднялось в лизающем пламени, с драконьей хвоей и бронированными чешуйками, лицом ее женщины и выступающими грудями, покрытыми яркими чешуйками, которые сверкали и меняли цвет в жарком, искривленном воздухе. Его густой хвост хлестал на краю ямы, выбивая камни, которые отваливались в огонь. Горячий воздух исказился и переместился, и Ламия висела перед ней - полудракон, полу-женщина - лицо ее женщины было прекрасным, но рептильным. Его рот был красным и мокрым, его черные глаза голодны. Его руки метнулись к ней: руки женщины оканчивались острыми когтями дракона. Голос у него был горячим шипением. «Какая сила, девочка, позвонить мне из ямы?»

Сара отступила, ее рот был слишком сухим, чтобы говорить.

«Почему ты называешь меня, человеческая девочка? Чего ты хочешь? »

« Я … я призываю тебя ответить на мои вопросы ».

Зверь бросился на нее: «Если я отвечу на ваши вопросы, что вы предлагаете взамен?»

Она шагнула дальше от края. «Я ничего не предлагаю. Вы связаны моим заклинанием, чтобы ответить мне. Ее сердце стучало слишком быстро, она не могла заставить ее голос ровно. «Мое заклинание позволяет три вопроса».

Когда Ламия засмеялась, его цвета изменились, мелькнув в малиновых пятнах и синих и серебряных барах, которые мелькали по ее груди и бедрам. Он внезапно вскочил на нее, его когти пронзили ее плечи, и она втянула ее в дым, размахивая ею через яму. Она висела в космосе над огнем, жара расплавленной земли и огня обжигала ее, головокружительная и тошнотворная. Под ней дюжина полуразвитых зверей извивалась и доходила, ожидая ее падения. Она скривилась, сражаясь с Ламией, боясь ужаса, что она упадет, и она увидела, как подол ее платья вспыхнула. Она схватила Ламию за руку и уставилась в ее широко открытые глаза, крича заклинание, чтобы спасти себя. Глаза Ламии расширились; она сдвинулась, чуть не уронила ее. Она снова закричала заклинание, чтобы отвратить от себя вред, и вдруг зверь двинулся к берегу и бросил ее на твердую землю. Она выпрыгнула из когтей, растягивающихся, хватаясь за землю, ее сердце гремело, когда она ползла от края.

Она сокрушила свой пылающий подол к земле и встала лицом к Ламии, потрясенная, все еще так голова, что она не осмеливалась смотреть в яму. «Не трогай меня снова. Тебя связывают древние силы, чтобы повиноваться мне ».

« Я связан только своей силой или сильнее. Твои силы не могут совпадать с моими. - У

меня была власть называть тебя здесь. У меня была сила освободиться от твоих непристойных рук.

Черные глаза его вспыхнули, затем сузились: «Каков твой вопрос?»

«Кто я?»

«Мелисса», - произнес он послушно, и его губы расширялись кровавой улыбкой.

Волна правильности наполнила ее волной волнения. Имя казалось правильным, казалось, почти знакомым. Мелисса. Я Мелисса. Но имени было недостаточно. Она смотрела в глаза, наполненные ненавистью Ламии. «Я не хочу знать только имя. Я хочу знать кого. Какой человек? Какая семья и история? Какая у меня жизнь, которую я не могу вспомнить? »

« Ты ничего не спросил. Вы Мелисса.

- Но кто? Этот вопрос означает больше, чем имя. -

Я сказал, что тебе нужно.

Она сглотнула ее ярость. Она не решилась потерять контроль над собой перед этим зверем. «Расскажи мне о моей матери». «

Это не вопрос».

«Что … Какова была родословная моей матери?»

«Это ваш второй вопрос?»

«Это так». Но даже когда она ответила, она подумала, что она тоже сформулировала этот вопрос, неразумно. У нее было острое желание напасть на зверя, какая-то часть ее хотела схватить и убить зверя.

Ламия сказала: «Твоя мать была женой брата моей сестры». «

Это не ответ, это загадка».

«Я сказал, что тебе нужно».

«Но она не могла быть … Жена брату вашей сестры? Но моей мамы не было … это невозможно.

Когда Ламия начала исчезать, Мелисса стала жесткой. «Ребенок Лиллит! У Древних Волшебников вы связаны. Вы должны ответить на мой третий вопрос! »

« Тогда будь быстрым. Здесь холодно. Он лизнул красные губы, жадно глядя на нее.

«Что … какова вся правда моего прошлого?»

«Слишком широкий вопрос. Мне не нужно отвечать на это. Он потер руки своего дракона за его чешуйчатые груди и начал расплываться, его тело смешалось с дымом.

«По старым законам, вы должны ответить мне!» - закричала Мелисса.

«От того, где и где, и по какой силе я могу узнать всю правду о моем прошлом?» Ламия перестала исчезать. Теперь его цвета были грязными и угрюмыми. Голос его был пустым, но его глаза неистово светились в ее жарком, искривленном воздухе: «Вы можете узнать, что хотите от Жабы». «Дайте мне остальную часть ответа, дитя Лилли. У древних волшебников вы обязаны это сделать ».


Черные глаза Ламии устремились на ее горло. Его когти двигались так, словно затягивались вокруг ее плоти. «Жаба спит в подземельях Афандарского дворца. Он расскажет прошлое, если вы можете разбудить его. И если тебе это понравится. -

Никакой жабы нельзя было держать в подземелье, она выскользнула бы через решетку.

Цвета Ламии вспыхнули ярче. «Я не сказал, насколько большой жаба.»

«Ну? Насколько велика? »

« Это четыре вопроса ». Он дрожал и начал исчезать.

«Ты не закончил третий вопрос», - закричала она.

«Какую силу я буду использовать, чтобы заставить Жаба сказать мне?»

Голос зверя был почти бестелесным. Пламя и дым исказили ее видение. «Вам не нужна особая сила», прошипела она. «Используйте свое остроумие». Он появился снова слабо, ее женская фигура более драконоподобна, его лицо заострилось до лица дракона. Затем он исчез в результате взрыва пламени.

Когда она исчезла, она быстро свернула из ямы и сбежала по скале к пони. Она стояла, обнимая теплого, приятного запаха пони, обняла его за шею, пытаясь успокоиться.

Наконец она наклонилась и дала ему голову. Он спрыгнул на скалу с галопом, стучал вверх, словно преследуемый всем населением Адской ямы. Он не медлил, пока они не были вдали от долины, на самых высоких хребтах.

Ей, цепляясь за него, подумала она, Мелисса … Я Мелисса … Что-то от ее истинного «я» было отдано ей, крошечным ядром правильности. Возможно, теперь, когда она знала свое настоящее имя, как знание ключевого заклинания для мощной магии, она могла разгадать свое прошлое.

Пони поднимались по последнему хребту, когда внезапно на их пути взорвался пожар, и огромное дерево стояло, блокируя их путь, где, еще раньше, был только голый камень. Его ветви расстилались на них как на даче. Его левая сторона была поглощена пламенем, каждая ветвь сожжена, каждый лист и конечность были съедены пламенем. Но правая сторона была зеленой и живой, листья свежие и нежные, как первые новые побеги весны.

Она успокоила восходящего пони и заставила его встать, хотя он дрожал и дрожал. Это дерево, которое внезапно появилось перед ней, было живым символом Небесного мира: половина естественной жизни, половина смещающегося пламени чары. Он крепко держал ее. И это был символ ее собственной жизни: половина, которая жила с Магом в коттедже, была естественной и знакомой. Другая половина была скрыта в пламени какого-то необъяснимого очарования. И она знала, что дерево, под его лизающими огнями, было здоровым и живым. Так же, как и под тайной очарования, ее прошлое было живым.

Она не оставила присутствия дерева, дерево оставило ее, исчезая так же внезапно, как оно появилось. Она продолжала, наполняя странным упреждающим волнением. Но затем, спустившись по берегу к дому, она увидела, как лошадь Мага катится в его ручке, и она начала отчаянно придумывать ложь.

Она не посмела рассказать Магу, что она была в Адской Пете, или что она знала ее имя. Она привела пони в загон и бессильна, потерла его, вытерла, задержалась, не могла придумать какую-либо разумную ложь.

В коттедже она обнаружила, что Маг стоит на коленях перед дровяной печью, прислоненной к новорожденным поросятам в корзине, и она была полна вины. Свиная свинарца. Против инструкций Мага она оставила только каннибалистскую свиноматку.

«Я спас девять, - сказал Маг, нахмурившись. «Кто знает, сколько она ела».

«Я … я охотился на грибы. Я чувствовал себя задушенным в коттедже, я забыл свиноматку - мне нужно было выходить в воздух. -

А где грибы?

- Я потерял корзину по оврагу, - ящик пони, я уронил корзину. Летающие ящерицы были повсюду.

Маг откинулся на каблуках: «Ящерицы никуда не денутся. Что ты делал, что они будут смотреть на тебя? »

« Я же сказал тебе, охотясь на грибы. Прошу прощения за свинью. Воистину, я ее забыл. Почему она упомянула ящериц?

Маг долго искал ее лицо: «Что бы вы ни делали, Сара, это было бесполезно. И ящерицы не обещают ничего хорошего. Тебе лучше быть осторожным, пропустить. Лучше всего оставайся в коттедже, пока ящерицы не утомится от тебя. Маг пристально посмотрел на нее. «Вы можете попросить больше неприятностей, чем вы себе представляете».

Она невинно оглянулась на Мага, но ее потряс. Что знал маг или угадал? Маг больше ничего не сказал до ужина. Она была, Мелисса была уверена, сердилась на больше, чем на свиноматку. Мог ли Маг знать, что она ушла в Адскую яму? Или знала старуха о бумагах, которые она нашла под льняным сундуком?

Или волнение Мага о чем-то другом, возможно, о каком-то деревенском кризисе или о тайном мятеже? Планы мятежников для войны казались такими слабыми для Мелиссы. Однако повстанцы были полностью преданы делу, и их ряды росли. Эгоистично она надеялась, что гнев Мага был сосредоточен вокруг их проблем, а не на себе.

Она ждала ужина, но невинно спросила: «Разве вы не хорошо торговали за свою красивую ткань? Синий один должен …

«Торгуй хорошо», - огрызнулся Маг, сломав хлеб, ее круглое морщинистое лицо втянулось в хмурый взгляд.

«Были ли проблемы для мятежников?» «Да, беда!» Маг развесел маслом с сердитым ударом. Очевидно, она разрывалась, чтобы рассказать, и слишком расстроилась, чтобы начать разговор сама. «Три лидера из Крештейна были захвачены солдатами королевы». «О, Маг. Но как? »Движения и личность повстанцев были настолько тщательно скрыты. Только с продуманными планами она и Маг когда-либо приблизились к мятежному домику. Даже там, где целая деревня была против королевы, повстанцы были болезненно осторожны. «Преданный одним из наших, - сказал Маг. «И если этих захваченных людей мучают в разговорах, наши планы могут быть уничтожены».


«Где пленники?» - спросила она небрежно. «В-в подземельях Афандарского дворца?» И голос Ламии наполнил ее мысли, Спит спит - в подземельях Афандарского дворца.

«Где еще они были бы в подземельях Сиддони?»

Она уставилась на свою тарелку: «Кто был схвачен? Знают ли они мужчины?

Маг пристально посмотрел на нее: «Вы никогда не спрашивали секреты повстанцев».

«Если они в плену, они больше не секрет». «

Королева не сможет легко узнать их имена. То, что вы не знаете, вас нельзя заставить сказать.

Они ели в тишине, пока, наконец, Мелисса, слишком сильно ранившаяся, чтобы посидеть еще минуту, встала и подняла тарелку. На плите она нагревала воду и готовила посуду, а Маг брал свиней к свиноматке, а значит, охранял их, пока они кормили грудью. Мелисса бездельнично работала на вращающемся колесе, когда она делала планы, ее сознание наполнялось тюремными повстанцами.

Восстание долгое время строилось против растущего порабощения королевы Сиддони других народов мира Пустоты. И правило Сиддони в самом Affandar было более жестоким и более сжимающим каждый год. Она призвала рабочих за чары, чтобы войти в шахты и служить в ее растущей армии. Она раздирала семьи и уничтожила многие традиционные способы зарабатывания на жизнь, уничтожила волю людей к работе. В результате жители деревни голодали.

Когда Маг вошел и опустился на колени перед кухонным полом, забрав поросят в корзину, Мелисса забралась в свою койку и притворилась сна. Только через несколько часов она снова поднялась и в темноте натягивала свое платье, клала хлеб и ветчину и занималась водкой и фонарем.


Глава 4

Брэден, босиком и носящим отсечки, поставил свою чашку кофе на террасе. Сад был едва свет, воздух на рассвете прохладный и пахнущий влажными листьями. Он молча стоял, изучая путаницу цветов и маленьких деревьев и кустов, пытаясь проснуться, пытаясь встряхнуть слабый, но угнетающий похмелье. Три дома на холме были еще темными. Студия позади него была темной, хотя, если бы работа шла хорошо, это было бы сияние света. Он уже создал холст, вылил скипидар и масло и потерялся в живописи.

Когда Алиса была в живых, они по воскресеньям гуляли на рассвете, Алиса быстро шагала, но видя каждый лист и изменение цвета, каждую птицу, каждое животное на каждом дворе. Они отправятся в Антею в деревню на завтрак, получат документы, прочитают обзоры новых экспонатов. И когда они ремоделировали дом, они завтракали здесь на террасе среди питомников и пиломатериалов, прежде чем плотники прибыли. Передняя часть дома была вырвана, ожидая новой стеклянной стены, открытой в сад, как бомбардировка военной жертвы. Они пригвоздили полотнище ткани к сорокафутовым отверстиям, и Алиса сказала, что для него нужно быть достаточно большим полотном. Некоторые из внутренних стен тоже были оторваны; они жили в течение десяти недель без голых шпилек и пыли из гипсокартона. Он видел, как Алиса сидит здесь за столом на террасе, ее голова согнута, ее длинные бледные волосы уловили свет, изучая чертежи. Она была так счастлива, что наконец-то закончила студию, чтобы иметь собственное место для работы. Гостиная, столовая и прихожая были превращены в одну сорокафутовую студию с стропилами, поддерживающими крышу, и просвет в рабочей области Брэдена. Алисе понравился более мягкий свет из окон. Ей потребовалась неделя, чтобы получить половину студийной установки, установить полки, организовать печатные формы и бумагу ручной работы, травление и литые чернила. Думая о ней, все еще хотелось врываться в новую рану. столовая и прихожая были превращены в одну сорокафутовую студию с стропилами, поддерживающими крышу, и просвет в рабочей области Брейдена. Алисе понравился более мягкий свет из окон. Ей потребовалась неделя, чтобы получить половину студийной установки, установить полки, организовать печатные формы и бумагу ручной работы, травление и литые чернила. Думая о ней, все еще хотелось врываться в новую рану. столовая и прихожая были превращены в одну сорокафутовую студию с стропилами, поддерживающими крышу, и просвет в рабочей области Брейдена. Алисе понравился более мягкий свет из окон. Ей потребовалась неделя, чтобы получить половину студийной установки, установить полки, организовать печатные формы и бумагу ручной работы, травление и литые чернила. Думая о ней, все еще хотелось врываться в новую рану.

Над ним вверх по террасам раздался звук - нож, нож, ножницы садовых ножниц. Он посмотрел на темного, тонкого садовника, который сгорбился над кустом, методично отделавшимся. Вреч был жирным, неприятным человеком. И что, черт возьми, он сделал так рано? Пробуждение всех остальных в садовых домах. Защелка клиперов была похожа на скрежещущие зубы.

Шесть домов, которые кружили в саду, разделяли зарплату Вреча, но Оливер Кливер нанял его несколько лет назад. Человек справился со своей задачей, держал сквернущий холм в достаточном порядке, чтобы сделать сад интересным, но он поставил Брейдена на край; в нем было ошеломляющее качество. Брейден наблюдал за ним, раздраженный, отталкивая блокнот и карандаши.

Он планировал новую картину сегодня утром - столько, сколько он когда-либо планировал, грубый старт, какое-то направление, чтобы дать модель, - но ничто не мешало ему. Ничто не хотело прийти в себя, чтобы свет засиял в его сознании с блеском готовой картины. Ничто из того, что он считал в последнее время, не имело такого блеска. Он чувствовал себя тусклым, как будто ум и страх страдали от зубной боли.

Иногда он мог поднять свои запаздывающие настроения, прочитав обзоры своих прошлых выступлений или пересчитав частые музейные награды, глупый ритуал, который ничего не значил, но мог бы толкнуть его эго и начать его. У него было меньше двух месяцев, чтобы показать шоу для Чепмена, и у него было всего десять картин, и ни один из них не означал чертовски. Тусклый, невдохновленный. Для заполнения галереи потребуется двадцать пять штук. Он думал об отмене шоу - это было бы окончательное признание неудачи, но вы просто не отменили показ с Чепменом, шоу, которое вы планировали более двух лет, если только вы не готовы признать полное поражение ,

Он не был готов это сделать. Но было почти невозможно заставить себя работать. Он сделал все, чтобы избежать работы, - пошел парусом, поднялся на гору Там полдюжины раз, даже пару раз ездил на местных конюшнях, когда он катался с Элис, пытаясь заставить себя наслаждаться тем, что было на пожелтевшее лето холмы, может быть, некоторые грани ландшафта оживают настолько, что хотят его нарисовать. Но даже отправиться в конюшню, увидев любимую кобылу Алисы, бросил его в депрессию.

Он сделал все повода, чтобы не допустить, чтобы Чэпмен увидел несколько тусклых картин, которые он произвел со времени своего последнего шоу, - он ушел из города, спустился по побережью в Кармил. Он оставался наполненным поражением, чувствуя, что может также рисовать суповые банки.

Может быть, он должен быть, может быть, когда-нибудь все они будут рисовать супы-плоские рисунки, выполненные с умом, столь же плоским, как у манекена магазина, бесстрастного, безполезного.

Но это было в 1957 году, и мир живописцев был наполнен страстью: взрывающаяся страсть Still, Клайн, воспаленное зрение, подпитываемое Пикассо, и отголоски Баухауза, а также его собственная картина, с работой залива живописные художники, их цвета - светящиеся оттенки Калифорнии, богатые как витражи.

Он выкинул кофе, рассеянно глядя на террасы. Садовник перебрался в гортензийный куст. Snip, snip, snip - раздражающий, наводящий звук звук. Брэден уставился на свою эскизную подушку, думая об оправданиях, чтобы сделать любое количество ненужных обязанностей в студии: растянуть больше полотенец для более скучных картин, составить список предметов снабжения, подметать пол. Сад становился все светлее, скрытое солнце посылало пламя золота вдоль вершины леса красного дерева. На полпути вверх по террасам желтая кошка вышла из-под фуксийского куста и осторожно скользнула от Вреча; недоверие кошки к садовнику вызвало симпатию в Брейдене, даже если это была только кошка.

В саду было пять или шесть кошек. Он проигнорировал их, и они проигнорировали его; Кошки сделали его беспокойным. Кошки слишком внимательно наблюдали за людьми, и они не любили собак. Он взглянул на холм в двухэтажный дом Оливы; его темный потемневший сайдинг смешался в темном лесу за ним. На крыльце Оливии стояла кошка, присела, наблюдая за садовником. Справа в серой, двухэтажной раме Мориана свет появился в спальне Мориана за ее бамбуковыми оттенками. Он видел, как она двигалась, заметив, как ее темная рука приближается к тени. Она будет готовиться к раннему классу. Справа от Мориана, ближайшего к тупиковой дорожке, одноэтажная белая Кейп-Код Энн Холлингсворт была еще темной. Три соседи, три одинокие женщины - Анна развелась, Олива сухая старая дева, и темнокожий Мориан с большим количеством мужчин в своей постели. Эти трое были самыми маловероятными из друзей, так же различны, как три женщины, но они были близкими друзьями; и они нежно смотрели на него с тех пор, как умерла Алиса. В слабые моменты он признал, что нуждается в них в случайном, безопасном контексте соседей. Хотя Мориан был больше, чем сосед, украшая его постель изредка с небрежным удовольствием и нежностью.

Когда он поднял туфли и наклонился, чтобы надеть их, садовник пришел, сутулясь по террасам. Вреч посмотрел прямо сквозь него, не признал его, затем повернулся и пошел в сарай, закрыв дверь. Действие заставило память без какой-либо связи: он мечтал об Алисе прошлой ночью, тот самый кошмар, который у него был тысячу раз, Алиса лежала без сознания над рулевым колесом. Пламя резаков. Его беспомощная ярость. Он разбудил крик и набросился на машину, в которой она лежала в ловушке.

Вреч вышел из инструментальной комнаты в пиджаке Леви и несла коричневый бумажный пакет. Он закрыл дубовую дверь, не поворачиваясь, чтобы посмотреть на резные кошачьи лица, которые торчали из старых, затемненных досок, которые формировали дверь. Он направился через сад к переулку и быстро пересек переулок, направляясь к деревне.

Человек обычно ездил на зеленом Форде, но его там не было. Странно, что он пришел на работу так рано и остался таким коротким временем. Может быть, его машина была в магазине, может быть, он ушел, чтобы забрать ее. Брейден стоял, поглядывая на него бездельничающе, затем по импульсу поднялся по саду в сарай и, несмотря на свое отвращение к прикосновению к двери, открыл его, чтобы заглянуть внутрь.

Он не знал, чего он ожидал увидеть. В темной маленькой комнате были только тачка, лестница, рабочий стол и некоторые разбросанные садовые инструменты. Стол был завален семенными пакетами, а также глиняными горшками, к которым цеплялась сухая земля. Лопата и лопата прислонились к грязной стене рядом с мешками с навозом. Он изучил каменную стену, которая образовалась в задней части комнаты, и подвела холм. Надземные, тяжелые леса крепко держали землю. Кто-то очень беспокоился о строительстве этого склона холма. Это было в саду дольше, чем могла вспомнить тетя Кэри Алисы. Кэрри играла здесь, когда она была ребенком, как позже Элис, а затем маленькая приемная сестра Алисы. Пещера казалась удручающим местом для ребенка, хотя обычно они играли на кирпичной площадке перед дверью, составляя игры, в которые входили резные кошки, и разговаривать с кошками. Он вдохнул запах сырой земли и отступил от пещеры. Устрица чаши золотой лозы, которая обрамляла дверь, скользнула ему на шею, поражая его. Он схватил оскорбительную конечность и сломал ее. Почему садовник не удержал эту проклятую виноградную лозу? Древние, искривленные конечности лозы были настолько старыми и искушенными, что они образовали тяжелую грубую рамку для резной двери. Внезапно, наблюдая за лицами средневековых кошек, он почувствовал холод. Он резко отвернулся и направился к студии; он почти чувствовал, как проклятые кошки наблюдают за ним. Почему садовник не удержал эту проклятую виноградную лозу? Древние, искривленные конечности лозы были настолько старыми и искушенными, что они образовали тяжелую грубую рамку для резной двери. Внезапно, наблюдая за лицами средневековых кошек, он почувствовал холод. Он резко отвернулся и направился к студии; он почти чувствовал, как проклятые кошки наблюдают за ним. Почему садовник не удержал эту проклятую виноградную лозу? Древние, искривленные конечности лозы были настолько старыми и искушенными, что они образовали тяжелую грубую рамку для резной двери. Внезапно, наблюдая за лицами средневековых кошек, он почувствовал холод. Он резко отвернулся и направился к студии; он почти чувствовал, как проклятые кошки наблюдают за ним.


Глава 5


Маг, я пошел к Волшебнику в Марчелле, пожалуйста, не следуй за мной. Я должен это сделать. Я люблю тебя.

Мелисса написала записку в толстом слое пыли, который она появилась на столе ужина. Вокруг нее она сплела клубок заклинаний, которые смутили бы Мага и заставили бы ее рассмеяться; старуха с меньшей вероятностью последует за ней, если она проявит какой-то стиль. Ей не нравилось причинять боль Магу, но это не помогло. Она не посмела рассказать ей, куда она действительно идет, - Маг набросился на нее и с резкими словами, может быть, с заклинаниями, снова заставит ее вернуться домой. Она надела плащ, сунула нож в ножны и пристегнула браслет без бретелек для торговли. С пакетом, фонарем и полным водным светом она вышла из коттеджа, выскользнув в темно-зеленую ночь.

Путь вверх по скалам был неустойчивым в темноте, с каплями и рыхлыми камнями. Но когда наконец она увенчала утес и спустилась по другую сторону, путь был легче. Там, где каменное небо было самым низким, белые летучие мыши метались и скрипели над головой, проскальзывая вдоль насекомых. Она привязала капюшон, чтобы держать их в волосах, хотя обычно они уходили, если только кто-то не произнес заклинание. Бат-заклинания были шалостью, которую играли дети, или враждующие деревенские женщины. Когда небо снова поднялось, на него набросились черные скалы, и справа от нее упала пропасть. Она не зажегла фонарь, но принесла свет заклинания; его можно было бы окулить быстрее в случае ночных путешествующих всадников, которые, несомненно, были бы солдатами королевы. Она думала, что она должна быть около полуночи, когда она повернулась на тропинку между обрывами, слишком узкими, чтобы отправляться всадниками. Ей тоже не хотелось появляться в банде повстанцев, занимаясь каким-то секретным делом. Слишком многие из повстанцев знали ее и рассказывали Магу, что видели ее. Вскоре она обошла ледяные пещеры, дрожа от холода.

У нее не было представления о том, как она будет действовать, когда она доберется до Парижского дворца, за исключением того, чтобы попросить работать в уборной. Она вздрогнула от холода, когда подумала о том, чтобы спуститься во дворцовые подземелья, чтобы найти Жаба и захваченных мятежников.

Вскоре она была в лабиринте древнего сухого русла реки. Иногда она и Маг приходили сюда. Кастрюли, бассейны и тонкие арки были покрыты льдом, и она положила заклинание перед ее ногами, чтобы не ускользнуть. Река Афандар перетекала сюда до тех пор, пока полномочия королевы Сиддони не изменили курс, чтобы вода приблизилась к дворцу. Это изменение разрушило экономику в полдюжины деревень, которые зависели от власти реки для наполнения ткани и для измельчения зерна, но королева ничего не заботилась об этом.

Всю ночь она следовала за руслом. Когда замерзшие арки над ней просачивались на рассвете, она вытирала лед из тарелки с камнем и свернулась калачиком в своей впадине, обернув вокруг себя плащ и спала.

Она проснулась в середине утра, наполненная мимолетным мечтой, она помнила, как над ней качались огромные пространства, как будто исчезло каменное небо, бесконечное пространство, наполненное суровым белым светом. Она задумалась, пытаясь понять, что она видела.

Наконец она поднялась и нашла весну среди скульптурного камня. Ломая лед, она выпила и помыла. Из маленького пула ее образ сиял на ней удивительно ясно. Она виновато отвернулась от него, но вскоре предостережения Мага исчезли, и ее любопытство преодолело ее страх перед изображениями. Она посмотрела на себя и засмеялась, забывая осторожность.

Все изображения были запрещены в Affandar и в большинстве стран мира. Все знали, что злая душа бросает разрушительные образы и приносит бедствие.

Но все души не были злыми. Она не думала, что она злая; она не понимала, почему все изображения следует избегать. И никто никогда не говорил о том, что она нашла в книге заклинаний Мага, что изображения, сделанные с любовью, были полезны и что такие образы могли излечиться. В Афандаре не было никакого различия между добрыми образами и злом; все изображения были запрещены по приказу королевы.

В Фанфар-Дворце не было бы зеркал. Или нет, что она увидит. Она слышала, что королева хранит одно маленькое зеркало для переодевания, запертое в своем гардеробе, где не видят глаз, кроме ее собственного, и никакое заклинание не может быть брошено на нее.

Долгое время она опустилась на колени рядом с весной, глядя на свое отражение. Маг был бы в ярости, но Мага там не было. Ей нравились ее зеленые глаза и темные ресницы, и ей было очень приятно, что она видела.

К полудню она вышла из лабиринта на катящиеся зеленые пастбища. Небо опустилось над ней, излучая тепло. Она могла видеть деревню Сезут. Там был лагерь мятежников. Она пошла туда с Магом, и она научилась плавать в ледяной реке Сезут с дочерьми повстанческого лидера. Теперь она осталась за хребтом, сожалея о теплом приеме, который она пропустит, и о хорошей горячей еде.

Вскоре она повернулась на тропу животных по лесу, а затем последовала за весной, пока не закончилась тонким падением воды, падающей в овраг. За оврагом она вошла в страну, которую она не видела и знала только, услышав, как повстанцы описывают ее. Она знала, что она пропускает тайники с оружием и едой, скрытые в разбросанных пещерах. Впереди была нестабильная земля, и она легко ступила среди разрушенного камня, думая о взрывах валунов, о разломанных, потрескавшихся пещерах, рухнувших в оползнях. Семьи, целые деревни умерли, погребены в таких имплозиях.

Она вышла из разрушенной земли в сумерках к месту огненных камней. Когда она встала на колени, чтобы подобрать самые темные, самые масляные скалы, на которых готовила ужин, из-под нее падали камешки, и из расщелины скользил маленький синий дракон. Это был размер пони, слишком маленький, чтобы быть опасным, но он щелкнул ее раздвоенным языком. Она была поражена ее внезапным желанием убить ее, необъяснимой необходимости прыгнуть на нее и разрывать ее. Стремясь к такой сильной страсти, она заставила себя двигаться незаметно, преследуя ее. Только когда она была очень близко, она замерзла и отступила, встревоженная, не зная, что с ней не так.

Она убила игру, охотилась на голубей для Мага, когда мяса было мало, и их спустили простым заклинанием. Даже это убийство расстроило ее невыносимо. Ей никогда не нравилась чистка птиц; они свисали слишком слабо в ее руках. Она не хотела признавать, что она была неприятно взволнована мертвыми птицами, и они пробудили ужасное желание съесть сырое мясо. Ей было очень стыдно за такие причудливые чувства.

И вот, эта ночь, спящая рядом с ее огнем в расщелине камня, она мечтала убить драконов и дрожать и дразнить драконов, и она очнулась от шока.

Вокруг нее пронесся первый зеленый рассвет с каменного неба и скал. Она выпила немного воды и отправилась быстро, пытаясь избежать своей мечты. Ей не хотелось есть. Когда в середине утра над ней взлетели два крылатых ящерицы, она начала виновато без всякой причины. Тонкие тени ящериц скользили по крыше неба, но их рубиновые глаза смотрели прямо в глаза. Итак, она отправилась в Парижский дворец. Если бы они сказали королеве, какая разница?

К вечеру она снова пересекла пастбище, подошла к коттеджу пастуха. Она смотрела на тюки красноватой шерсти в сарае, что он держал овечье рыжие с длинным покрытием. Ей казалось, что он, вероятно, на высоких хребтах, где рыси предпочитают пастись. Войдя в коттедж, она нашла холодную баранину, упакованную в торф и лед, и хлеб, лук и сушеные персики. Она взяла небольшое количество еды, как было принято, оставив опал из-под болтающихся на браслете. Некоторые говорили, что неправильно торговать за еду, поскольку королева очень хорошо питалась от пищи, в которой они нуждались. Маг сказал, что заплати за то, что ты получишь. Маг ничего не хотел от королевы.

Королева Сиддони получила свой трон, выйдя замуж за ребенка-принца Афандара, когда ему было двенадцать. Она приехала из Ксендентона. Она была маленькой девочкой, когда Ксендентон упал, и ее отец и два брата были убиты. Она и один оставшийся брат сбежали из битвы и больше не виделись в мире Пустоты на протяжении многих лет. Когда они вернулись, они быстро собрали армию, чтобы вернуть свое королевство. Сама Сиддони убила своего правителя, и она положила на трон своего брата Итиллела.

Вскоре после этого Сиддони вышла замуж за мальчика-короля Афандара. Когда она была королевой Афандара, она отправилась на завоевание других народов. В настоящее время она контролирует пять из четырнадцати стран Пустоты, плюс Ксендентон и Афандар. Она взяла троны не с войной, а с ложью, с заклинаниями, с интригой. Было сказано, что Сиддони наслаждался свержением правила изнутри, создавая союзы, которые обернулись против истинных правителей.

Маг сказал, что немногие Пустоты будут сражаться достаточно крепко, чтобы сохранить свою свободу; она сказала, что народ стал слишком слабым. Она сказала, что дух Небесного мира умирает. Разумеется, силы защитной магии ослабли. Заклинания не удались, иногда урожай не увеличивался. Слишком много младенцев родились мертвыми, и многие дети болели и умирали. Даже собственный ребенок королевы был настолько болен, что никто не ожидал, что он будет жить долго. Повстанцы надеялись, что принц Уилльс умрет. Без наследника правило Сиддони было бы ослаблено, и ее легче было бы отбросить.

Мелисса добралась до главной дороги в конце дня и пересекла реку Афандар на узком мостике. Под ней широкая вода бежала зеленым и прозрачным. Она была поражена, увидев, на полпути, три сала, плывущих вверх по течению, их темные конские головы вырываются из быстрой воды. Она с удивлением наблюдала за ними, потому что редко появлялись коренастые широкие лошади. Они повернулись в воде, чтобы взглянуть на нее широкими, темными глазами, дружелюбными и застенчивыми. Затем они выплыли на берег и вышли из реки, поскакав по берегу. И на берегу они превратились внезапно в коренастых мужчин - широкие лица, темные глаза, их борода струи воды. Она почувствовала, что увидела такое зрелище.

Селки были одним из немногих людей, перемещающих фигуры, оставшихся в Небесном мире. Они были скрытными; они цеплялись за своего рода, их пути, не затронутые человеческими проблемами. Когда неприятности кипели через Мир Пустоты, они исчезли в реках и захоронили моря, вернувшись, когда мир восстановился. Она понятия не имела, почему эти трое будут показывать ей. Они не сказали ни слова, только посмотрели на нее, затем три коренастого мужчины нырнули обратно в реку и исчезли. Вскоре, подойдя вниз, она увидела, как три головы лошадей всплыли и быстро отошли.

В сумерках она покинула главную дорогу и поселилась в неглубокой щели между валунами, надеясь, что у нее снова не будет кошмаров. Она съела немного ветчины и хлеба и почти заснула, когда услышала, как копыта ударяют камнем.

Поднялись лошади седла, двигаясь с контролируемой рысью. Она скользнула глубже между камнями, благодарная, что не пожарила.

Рядом с ней сидели пять солдат, их униформа была красной на фоне темного каменного неба. Солдаты королевы. Они почти прошли мимо, и внезапно ведущий жеребец фыркнул и уставился на него, оборачиваясь, как будто обнаружил ее запах. Его солдат в форме вогнал лошадь и наклонился с седла, глядя прямо в расщелину.

«Выходите оттуда! По приказу королевы, выйди! »

Бежать было некуда. Она вышла лицом к нарисованным мечам.

Пять мужчин засмеялись, увидев, что это девушка, и взглянули друг на друга. Ее пальцы чесались за нож, но это было в ее упаковке. Три были пожилыми людьми. Капитан был круглый и толстый, седые волосы лохматые, живот висел над седлом. Один сержант был сухим и тонким, другой - полуэльф, коренастый и квадратный. Двумя младшими солдатами были возраст Мелиссы, один пастообразный мальчик, другой приземистый и веснушчатый, полнокровный эльфий.

Голос капитана был густым и неприятным. «Куда вы путешествуете? Почему вы один? Что у вас там? Пакет? Где молодая девушка путешествует одна в этой дикой стране? »

« Я родом из Аппиана, чтобы искать работу во дворце ».

Он посмотрел на нее со слишком знакомым: «Почему ты покинул Аппиан? Зачем вам работать во дворце? Какая работа? - сказал он, хихикая.

«Мы были слишком много в семье, - сказала она, сохраняя голос спокойным. «Моя мать прислала меня, чтобы найти работу». Она хотела бежать, и она подозревала, что не знает заклинаний, достаточно сильных, чтобы отвлечь внимание этого грубого человека. Наблюдая за его глазами, она вспомнила каждую уродливую историю о страже королевы.

Он спешился и дернул ее ему: «Сколько тебе лет?»

«Семнадцать».

Он уставился на живот: «Ты с ребенком? Вот почему твоя мама тебя выгнала? »

« Я не с ребенком. Я ушел из дома, потому что было слишком много, чтобы накормить, девять сестер и братьев. »

« Их не так много, чтобы накормить. Королева дает пищу всем семьям ».

«В Аппианде есть несколько больших семей. До сих пор магазины королевы не растягивались. И наш коттедж был переполнен. Большинство из нас спало на полу. Я самый старший, и они прислали меня на работу. Почему он не поверил ей? Общепринятой практикой было отправить ребенка на работу во дворец или на ученика в какую-нибудь более богатую деревню. Конечно, двое младших солдат были учениками.

Капитан взглянул на сержанта, облизнув бок рта, а затем притянул ее ближе. Он начал что-то говорить, затем он пристально посмотрел на нее, схватив подбородок, повернув голову влево и вправо.

Он приподнял волосы, пристально глядя на нее, и подумала, нужно ли снова умирать. Маг держал его покрашенным заклинаниями и змеиным корнем, она была очень особенной в этом. Он пристально посмотрел с ее волос на глаза, а затем снова посмотрел на сержанта. Затем, внезапно, он потянул свою лошадь, потеряв ее, когда другие приблизились. Он тяжело опустился на лошади. Его взгляд изменился, похоть исчезла. «Отойди».

Она подумала о том, чтобы сломаться между лошадьми и бегом, но они настигнут ее. Капитан наклонился с седла, схватил ее за руку и притянул к лошади. Вы хотите пойти во дворец, вы пойдете с нами. Он рассмеялся. «Вы подойдете к королеве в стиле».

У нее не было выбора. Она встала, положила ногу ему в стремя и села за седло, цепляясь за нее, не касаясь его.

Всю ночь они путешествовали, останавливаясь только, чтобы оросить лошадей. Никто не спросил Мелиссу, жаждет ли она. Она воевала; она не хотела дремать и опираться на жирную спину капитана. Она была напряжена от страха перед тем, что он мог бы решить, если они остановились на отдыхе. Ничего не было изнасилование деревенской девушки - не было закона, запрещающего это, а не под властью Сиддони. Она не знала, почему они уже не пробовали. Вскоре она услышала, как в темных лесах крикнул лиса, затем они обошли реку Афандар; в темноте она слышала, как его воды журчали по камням. Они прошли через спящую деревню, а другую. Она почувствовала облегчение, когда утром начали собираться туманные зеленые над головой.

Они внезапно вышли из леса, и она села прямо. Луг перед ними был очень зеленый, дорога широкая и гладкая. За лугом лежали богатые сады и огороды, а между ними поднимались бледные башни Афандарского дворца. Она уставилась на огромную, тонкую структуру, снова почувствовав неопределенность и испугавшись.


Глава 6

Солдаты пнули своих лошадей на рысь, быстро продвигаясь к дворцу. Пять бледных башен поднялись, самые высокие доходили почти до каменного неба. Занавесная стена блуждала по приятным кривым, и вокруг нее лежали сады, виноградники и огороды. За дворцом были огорожены луга, затем две небольшие деревни, затем древний лес.

Она никогда раньше не видела стекла из настоящего стекла. Она могла видеть, как дорога отчетливо отражалась, мог видеть большой дуб, который они проходили. Но она не могла видеть лошадей или всадников под широкими ветвями, дорога казалась пустой. Окна были заклинаниями; ни человек, ни зверь не будут отражать в них.

Капитан бежал по его воротам через дворцовые ворота во внутренний двор, где люди работали по дням. Кузнец ударил горячим металлом, на боковых воротах стояли овощные тележки, нарисованные маленькими, коренастыми пони. Плотник шёл по столу, некоторые девочки-уборщики щеголяли кукурузой. В углу против стены дворца шесть страниц сражались с мечом.

Она подумала подойти к дворцу у крыла слуг, незаметно. Теперь весь двор остановил работу, чтобы понаблюдать за солдатами, и народ тоже уставился на нее и ухмыльнулся, как будто они думали, что у капитана появился новый компаньон для его кровати. Две девочки-скрипачки выглядели так, зная, что Мелисса хотела их ударить. ...




Все права на текст принадлежат автору: Unknown.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
3 Unknown