Поэзия и проза Древнего Востока


Поэзия и проза Древнего Востока
Поэзия и проза Древнего Востока

Издание:
Год публикации: 1973
Авторская серия: БВЛ. Серия первая(№1)
Издательская серия: Библиотека всемирной литературы (Художественная литература)
Ключевые слова:
Автор:
Коллектив авторов

Переводчик:
Анна Андреевна Ахматова
Вячеслав Иванович Иванов
Соломон Константинович Апт
Виктор Леонидович Топоров
Николай Иосифович Конрад
Василий Михайлович Алексеев
Сергей Сергеевич Аверинцев
Лев Залманович Эйдлин
Вера Аркадьевна Потапова
Михаил Александрович Коростовцев
Игорь Михайлович Дьяконов
Владимир Казимирович Шилейко
Владимир Борисович Микушкевич
Александр Ильич Гитович
Борис Борисович Вахтин
Игорь Самойлович Лисевич
М Татаренко
Павел Александрович Гринцер
Александр Яковлевич Сыркин
Юлия Марковна Алиханова
Виктория Викторовна Вертоградова
Иосиф Самуилович Брагинский
Валерий Тимофеевич Сухоруков
Татьяна Яковлевна Елизаренкова
Вероника Константиновна Афанасьева
Кирина Ивановна Голыгина

Жанр:
Древневосточная литература, Мифы. Легенды. Эпос



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

Поэзия и проза Древнего Востока У истоков художественного слова В тёмных коридорах египетской пирамиды ученый при свете факела, упорно разбирая вырезанные на каменной стене иероглифы, окрашенные зеленой краской (у древних египтян — цвет жизни и возрождения), читает текст, составленный в пору господства фараонов V и VI династий (приблизительно 2700–2400 гг. до н. э.), один из знаменитых «Текстов пирамид»… Почти пять тысяч лет отделяют нас от составителя текста. Но каким близким кажется нам обращенное к людям и страстно выраженное стремление человека снискать себе и другим бессмертие силою заклинания, магической мощью Слова: И летит он, летящий далеко, Он улетает от вас, о люди! На земле его нет, он на небе. Он пронзил небеса, словно цапля, Он лобзал небеса, словно сокол, Он вскочил к небесам саранчою. (Перевод Д. Редера) На протяжении последнего столетия, — а иногда даже лишь последних десятилетий, —...