Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Астрид Линдгрен Крошка Нильс Карлсон
ASTRID LINDGREN Nils Karlsson-PysslingFirst published Rabén & Sjögren Bokförlag AB, Stockholm, Sweden
Nils Karlsson-Pyssling © Text: Astrid Lindgren 1949 / Saltkråkan AB © Брауде Л.Ю. (наследники), Соловьёва Е.А., перевод на русский язык, 2015 © Костина Е.А., иллюстрации, 2015 © Оформление, издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2015 Machaon®
* * *


Крошка Нильс Карлсон
* * *


Бертиль смотрел в окно. Начинало смеркаться, на улице было холодно, туманно и неуютно. Бертиль ждал папу и маму. Он ждал их с таким нетерпением! Было просто удивительно, почему они до сих пор не показались от одного его ожидания вон у того уличного фонаря. Обычно возле этого фонаря Бертиль их и замечал. Мама приходила чуть раньше папы, но она не могла вернуться домой, прежде чем закончится её смена. Папа и мама каждое утро уходили на фабрику, а Бертиль целыми днями сидел дома один. Мама оставляла ему еду, чтобы он мог перекусить, когда проголодается. Потом, когда мама возвращалась с работы, они обедали. Ужасно скучно расхаживать дни напролёт по квартире одному, когда даже словом обмолвиться не с кем. Конечно, Бертиль мог выйти во двор поиграть, но теперь, осенью, погода стояла скверная и никого из ребят на улице не было видно. Ох, до чего же медленно тянется время! Игрушки ему давным-давно надоели, да их у него и не так много. Книги, те, что были в доме, он знал от корки до корки, впрочем, читать шестилетний Бертиль ещё не умел. Было ужасно холодно. Обычно папа топил печь по утрам, но к обеду почти всё тепло уходило. Бертиль замёрз. В комнате стало сумрачно, но он и не подумал зажечь свет. Он решил лечь и немножко поразмыслить о том, почему на свете всё так уныло и грустно. А ведь он не всегда оставался дома один. Раньше у него была сестра, и звали её Мэрта. Но однажды Мэрта вернулась из школы больной. Она пролежала целую неделю, а потом умерла. И когда Бертиль подумал о том, что теперь он один, без сестры, слёзы покатились у него по щекам. И как раз в этот миг он и услыхал… Он услыхал мелкие, семенящие шажки под кроватью. «Неужто у нас водятся привидения?» – подумал Бертиль и свесился через край кровати, чтобы посмотреть. И тут он увидел, что под кроватью кто-то стоит… Да-да. Это был обыкновенный мальчик, только совсем маленький, ну просто крошечный, не больше мизинца. – Привет! – сказал малыш. – Привет! – смущённо ответил Бертиль. – Привет! Привет! – снова сказал малыш, и оба замолчали. – Ты кто такой? – спросил наконец Бертиль. – И что делаешь под моей кроватью? – Меня зовут Крошка Нильс Карлсон, и я живу здесь, – ответил малыш. – Ну, конечно, не прямо под кроватью, а этажом пониже. Вход ко мне вон в том углу. – И он указал на крысиную норку под кроватью Бертиля. – И давно ты здесь живёшь? – удивлённо спросил Бертиль. – Нет, лишь несколько дней, – ответил малыш. – До этого я жил в лесу под корнями дерева. Но ты ведь знаешь, к осени надоедает жить в кемпинге и хочется в город. Мне здорово повезло, что удалось снять комнатку у крысы, которая переехала к своей сестре в Сёдертелье. Сам знаешь, как трудно найти маленькую квартирку. Да, Бертиль не раз слышал об этом. – Понятно, я снял комнату без всякой мебели, – объяснил Крошка и, немного помолчав, добавил: – Это ведь лучше. Тем более если есть своя собственная… – А она у тебя есть? – спросил Бертиль. – В том-то и дело, что нет, – ответил малыш огорчённо. Он вдруг съёжился: – Бррр, до чего внизу холодно! Но и у тебя наверху не теплее. – И то правда, – согласился Бертиль, – я тоже ужасно замёрз. – Печь-то в моей комнате есть, – продолжал объяснять малыш, – да вот дров нет. Дрова нынче так дороги… – И он обхватил себя руками, чтобы согреться. Потом взглянул на Бертиля большими ясными глазами и спросил: – А что ты целый день делаешь? – Да так, ничего особенного, – ответил Бертиль. – По правде говоря, просто слоняюсь. – Точь-в-точь как я… – сказал Крошка. – Скучно жить одному, ведь так? – Ещё как скучно, – подхватил Бертиль. – Хочешь на минутку спуститься ко мне? – предложил малыш. Бертиль рассмеялся: – Думаешь, я пролезу в эту норку? – Проще простого, – объяснил Крошка. – Стоит только нажать на гвоздик, который рядом с норкой, а потом сказать: «Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Малышом ты обернись!» – и станешь таким же маленьким, как я. – Правда? – обрадовался Бертиль. – А я смогу снова стать большим, прежде чем мама с папой вернутся домой? – Ясное дело, сможешь, – успокоил его Крошка. – Для этого снова нажмёшь на гвоздик и ещё раз скажешь: «Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» – Ну дела! – удивился Бертиль. – А таким большим, как я, ты можешь стать? – Увы, этого я не могу, – вздохнул Крошка. – И всё-таки хорошо бы тебе хоть ненадолго спуститься ко мне. – Почему бы нет! – согласился Бертиль. Он залез под кровать, нажал указательным пальцем на гвоздик и сказал: – Снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Малышом ты обернись! И в самом деле! Миг – и он стоит перед крысиной норкой такой же маленький, как и Крошка.

– Вообще-то все зовут меня Ниссе![1] – ещё раз представился маленький человечек и протянул Бертилю руку: – Пойдём! Бертиль понял: с ним происходит нечто увлекательное и необыкновенное. Он сгорал от любопытства – так не терпелось ему поскорее спуститься в тёмную норку. – Только будь осторожнее! – предупредил его Ниссе. – Перила в одном месте сломаны. Бертиль не спеша спустился по маленькой каменной лестнице. Подумать только, он и не знал, что здесь есть лестница, – она упиралась в запертую дверь. – Подожди, я зажгу свет, – сказал Ниссе и повернул выключатель. К двери была прикреплена табличка, а на ней аккуратными буковками было написано:
Ниссе отворил дверь и включил свет в комнате. – Здесь не очень-то уютно, – извинился он. Бертиль огляделся. И правда, комнатка была маленькой, холодной, с одним окошком и кафельной печью, выкрашенной в голубой цвет. – Да, бывает и получше, – согласился он. – А где ты спишь? – На полу, – ответил Ниссе. – Так тебе же холодно! Бррр… – содрогнулся от ужаса Бертиль. – Ещё как холодно! Так холодно, что то и дело приходится вскакивать и бегать по комнате, чтобы вовсе не замёрзнуть! Бертилю стало ужасно жаль малыша. Он-то, по крайней мере, по ночам не мёрз. И тут Бертилю пришла в голову великолепная мысль. – Какой же я глупый! – сказал он. – Уж дрова-то я могу для тебя раздобыть! – Ты думаешь, тебе это удастся? – оживился Ниссе и схватил Бертиля за руку. – Ясное дело, – ответил Бертиль, но огорчённо добавил: – Вот только мне не разрешают зажигать спички… – Ничего! Если ты раздобудешь дрова, уж зажечь-то я их смогу. Бертиль взбежал по лестнице и нажал на гвоздик… но позабыл, что при этом нужно сказать. – Напомни слова! – крикнул он вниз малышу. – Хм, «снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» – ответил Ниссе. – «Хм, снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» – слово в слово повторил Бертиль. Но у него ничего не вышло. – Тьфу, тебе надо сказать только: «Снур-ре, снурре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» – закричал снизу Ниссе. – «Только снур-ре, снур-ре, снур-ре, випс! Мальчуганом обернись!» – повторил Бертиль, но как был маленьким, так и остался. – Ой, ой! Опять не получилось! – закричал он. – Ничего, кроме «снур-ре, снур-ре, снурре, випс! Мальчуганом обернись!», тебе говорить не надо! И тут наконец Бертиль понял, что ему следует сказать.КРОШКА НИЛЬС КАРЛСОН

Он произнёс заветные слова и в одно мгновенье – от неожиданности он даже стукнулся головой о свою кровать – снова стал прежним Бертилем. Потом быстро-быстро вылез из-под кровати и направился к кухонной плите. Там лежала целая горка обгорелых спичек. Он разломал их на малюсенькие щепочки и сложил возле крысиной норки. Затем произнёс заклинание. Теперь, когда он снова стал маленьким, он не в силах был перетащить все эти спички один и позвал на помощь Ниссе. Они вдвоём с трудом спустили дрова вниз по лестнице и сложили их в комнате у печки. Ниссе прямо-таки прыгал от радости: – О, это самые лучшие на свете дрова! Да-да, самые лучшие! Он набил полную печку дров, а те, что остались, аккуратно сложил рядышком в углу. – Сейчас я тебе кое-что покажу, – сказал Ниссе и, сев перед печкой на корточки, подул на дрова: – Випс! Дрова как затрещали, как загорелись! – Вот здорово! – обрадовался Бертиль. – И спички не нужны! – Да-а, – протянул Ниссе. – До чего же расчудесный огонь! Мне с лета не было так тепло. Они оба уселись на полу перед пылающим огнём и протянули к живительному теплу озябшие пальцы. – А сколько дров ещё осталось! – сказал довольный Ниссе. – Когда они кончатся, я принесу ещё, – пообещал Бертиль. Он тоже был доволен. – Этой ночью я не замёрзну, – ликовал Ниссе. – А чем ты питаешься? – спросил Бертиль немного погодя. Ниссе покраснел. – Да так, всем понемногу, – неуверенно сказал он. – Что удастся раздобыть. – Ну что ты ел сегодня? – не унимался Бертиль. – Сегодня-я… – протянул Ниссе. – Сегодня, по-моему, ничего… – Значит, ты голоден как волк! – воскликнул Бертиль. – Да, страшно голоден, – немного поколебавшись, ответил Ниссе. – Что же ты, шляпа, сразу не сказал? Сейчас что-нибудь придумаем. Ниссе чуть не задохнулся от радости. – Если ты и в самом деле раздобудешь какой-нибудь еды, я никогда этого не забуду! Бертиль быстро поднялся по ступенькам и на одном дыхании выпалил: – Снур-ре, снур-ре, снурре, випс! Мальчуганом обернись! ...
Все права на текст принадлежат автору: Астрид Линдгрен.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.