Только для взрослых 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет

Все права на текст принадлежат автору: Dave Gahan Admirer Violator.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Девочка. Книга перваяDave Gahan Admirer Violator

Violator Aka Dave Gahan Admirer Девочка

Глава 1

Мы праздновали день рождения Джулии в ресторане "Sky Pacific" под открытым небом, на последнем этаже одноименной пятизвездочной гостиницы-небоскреба. Был июль месяц. В вечернем воздухе чувствовался зной летнего солнца, но после заката жара постепенно сходила на нет, и просторную террасу ресторана на пятидесятом этаже обволакивала приятная прохлада.

Идея отметить праздник в шикарном, не по карману для студентов, ресторане презентабельного отеля принадлежала Джулии. Гордая, красивая, уверенная в себе длинноногая блондинка с фигурой модели и выразительными голубыми глазами была рождена для того, чтобы блистать в подобных заведениях. Чего нельзя было сказать обо мне — невысокой брюнетке с серо-голубыми глазами и обычной внешностью. Я была чужой на этом празднике жизни.

С нами за столом сидела наша подруга Эмили — симпатичная зеленоглазая девушка с фигурой мальчишки и темно-русыми волосами, подстриженными красивым каскадом. Помимо своего зажигательного смеха она отличалась веселым нравом, была легкой на подъем, и ее жизненным кредо было “я — за любой кипиш”, как она сама любила говорить. Она тоже, как и я, была против этого похода в ресторан, правда, по другой причине — ей было скучно. Она бы предпочла поехать в какой-нибудь пафосный клуб, где она была частым гостем, и повеселиться там, как она, собственно, и предлагала, но резонный довод Джулии “хочу чего-нибудь взрослого и достойного” охладил пыл Эмми.

Все мы учились в Вашингтонском университете. Я изучала историю искусств, Джули осваивала премудрости экономики, а Эмми постигала тайны фармацевтики. Я закончила первый курс, моим же подругам оставалось лишь два года до выпуска и получения заветного диплома. Я познакомилась с Джулией в первый месяц после поступления, когда искала себе недорогое жилье в окрестностях Университета. В кампусе, где студенческая жизнь била ключом и иногда напоминала сумасшествие, жить долго я не смогла — интроверту от рождения, мне хотелось покоя и уединения. И мне повезло — в университетском блоге на “доске объявлений” я нашла то, что мне было нужно: "Ищу соседку по комнате: аккуратную, спокойную, порядочную", — гласил пост. Посмотрев на адрес, я обнаружила, что квартира находилась совсем рядом с Университетом и улыбнулась этой удаче. Посчитав, что я подхожу под требования, описанные в объявлении, я позвонила в этот же день. Джулия пригласила меня в квартиру и, пообщавшись со мной не более десяти минут, по королевски кивнув головой, постановила, что я могу переезжать с завтрашнего дня. И уже на следующий день я переехала со своим небольшим скарбом в новое место обитания, которое стало мне вторым домом.

Джулия была из пригорода. Ее отец умер несколько лет назад, оставив ей с матерью, учительницей математики, дом и маленький мини-маркет. Магазинчик давал небольшой, но стабильный доход, что и позволило Джулии учиться в Университете.

В противоположность прекрасной внешности, характер у Джули был тяжелым. Вероятно, таков был баланс или довесок к красоте — она была резковата, не стеснялась загнуть острое словцо, и многие девушки ее недолюбливали — порой за ее сарказм, порой из зависти к ее королевской внешности, а некоторые и вовсе из ревности за своих парней, которые бросали на нее заинтересованный взгляд. Таких как она называли стервами. Но несмотря на ее нрав, в ее лице я нашла верную отзывчивую подругу и старшую сестру. Мы, как две противоположности, дополняли друг друга: я сглаживала углы ее резкого характера, а она, в свою очередь, придавала мне смелости.

Через пару месяцев к нам присоединилась Эмили, которая перевелась из Чикагского университета в Вашингтонский. Эмми с Джули были знакомы давно, и их дружба началась еще с детского сада. Но много лет назад семья Эмили перебралась в Чикаго, где она и провела свои детство и юность. Причины, по которым Эмми решила перевестись в Вашингтонский университет, она не объясняла, но мы знали, что у нее были проблемы в семье. Ее мать с отцом были на грани развода, и каждый родитель тянул ее на свою сторону, пытаясь вовлечь в эту войну. Поэтому подруга мудро решила перевестись в Сиэтл, где она родилась и провела свое детство и где были друзья, которые могли ей помочь, пока родители выясняют отношения. Эмили была далеко не спокойная и совсем не тихая, она влетела в нашу жизнь как вихрь и внесла шум и беспорядок в наш с Джули размеренный быт и уклад. Но ее “безбашенность”, как охарактеризовала эту черту Джули, и эмоциональность, наряду с ее добротой и отзывчивостью, гармонично вписались в наше девичье царство.

Предполагалось, что четвертым за нашим столиком в ресторане будет сидеть молодой человек Джулии. Но две недели назад она с ним рассталась, посчитав, что он не способен на взрослые отношения. Вероятно, так оно и было. Он больше походил на щенка на поводке: во всем слушался Джулию, никогда ей не перечил и иногда откровенно ее побаивался. Да, такое поведение нельзя было назвать мужским, а таким отношениям не суждено было долго жить. Джулии нужен был мужчина, который смог бы противостоять ее чарам и, что греха таить, ее стервозному доминирующему характеру.

Я сидела в углу стола и, наблюдая за весельем подруг, чувствовала себя неуютно — я не привыкла к такой роскоши, а роскошь не привыкла ко мне. Каждый раз, когда к нам подходил официант с таким важным выражением на лице, будто он решал проблему роста внешнего долга Америки, мне хотелось самой убрать за собой посуду и извиниться за то, что мы решили здесь поужинать.

Но я держалась. Подруги наслаждались красивой обстановкой, изысканными блюдами и общением, я же только отражала их радость и, тихо улыбаясь, получала удовольствие от их компании, мысленно отсчитывая минуты до момента, когда мы попросим счет.

Хотя внешность моя и была приведена в "божеский" вид, благодаря стараниям и энтузиазму Эмили, я все равно чувствовала себя здесь чужой. А подруга постаралась на славу: она подарила мне дизайнерские туфли черного цвета на каблуках-киллерах и одела меня в свое узкое темно-синее платье до середины колена, с v-образным декольте, которое подчеркивало мою небольшую грудь и тонкую талию. Правда в бедрах ее платье мне немного жало, что было причиной моих огорчений. Но каждый раз, когда я морщила нос, рассматривая свою попу в зеркало, Джули, лишь отмахивалась и говорила, что мужчины с ума сходят по упругой женской заднице, а я ничего не понимаю в красоте.

Заказывая бутылку белого вина у официанта, подруги, показав ему свои удостоверения личности, умолчали о том, что мне было лишь девятнадцать лет. Взглянув на меня, он открыл было рот, чтобы узнать и мой возраст, но когда Джулия хотела, она могла уговорить и покойника, включая на полную свое обаяние. Просияв своей самой очаровательной улыбкой, она перевела внимание на себя, тем самым оградив меня от пристального взгляда официанта, и миссия была выполнена — парень поплыл, а в его глазах появилась некая романтичность.

Я совсем не умела пить, и после второго бокала вина меня немного повело. Джулия, увидев мой пылающие щеки, поставила верный диагноз, и мы решили вдвоем прогуляться к дамской комнате, оставив Эмми скучать и наслаждаться панорамным видом вечернего Сиэтла.

Крепко удерживая Джули под локоть, я аккуратно вышагивала по проходу и проговаривала про себя как мантру, что я сейчас не в своих любимых джинсах и балетках, а в узком модельном платье и на высоких каблуках.

Посмотрев на себя в зеркало, висевшее в роскошной туалетной комнате, я не могла не отметить, что сессия, которая закончилась несколько недель назад, все еще давала о себе знать. Не совру, сказав, что пору сдачи экзаменов нирваной не назовешь: от усталости глаза приобрели темный глубокий оттенок, а под глазами пролегли тени. Выпитый же алкоголь придавал мне какой-то разгоряченный вид: глаза горели, щеки пылали, голова кружилась, и хотелось убежать на пятой скорости из этой чужой для меня жизни в свой тихий мир книг и старенького ноутбука. Сейчас я мечтала свернуться калачиком в уютном кресле, которое купила на распродаже подержанной мебели и с трудом затащила в квартиру, и погрузиться в чтение.

Еще раз кинув на себя в зеркало взгляд, я вздохнула и проговорила своему отражению, будто убеждая его: "Лилит Ева Харт! Наберись терпения! Все это ради твоих подруг, не мешай им своим недовольным видом получать удовольствие от заслуженного веселья!"

Уже в холле, пока мы направлялись на террасу ресторана, Джулия рассуждала вслух, куда мы хотим поехать после ужина, как внезапно мое внимание отвлек лифт, почему-то расположенный вдали от других, — издав характерный звон, двери распахнулись, и на просторную площадку вышли люди.

Может быть, я бы не обратила внимание на вновь прибывших, если бы не реакция Джули — она замолчала, слегка сжимая мой локоть, и замедлила шаг. Я повернула голову и увидела несколько мужских силуэтов в дорогих костюмах. От мужчин, как и от многих гостей этого заведения, веяло большими деньгами и респектабельностью, держались они уверенно, и скорее всего направлялись на деловой ужин — не было в их компании той раскованности и непринужденности, витавшей в воздухе вечернего ресторана и исходившей от посетителей, которые пришли отдохнуть и расслабиться.

Но не это было главным — по непонятной мне причине, неосознанно, мое внимание притягивал, как магнит, один из мужчин. Он был широк в плечах, выше остальных, и не участвовал, как мне показалось, в общей беседе. Я внимательно рассматривала его массивный коротко стриженный затылок, наблюдала, как остальные держались рядом с ним, что-то тихо обсуждая или поясняя ему, и было ясно с первого минуты, что Он был лидером в этой компании. Но не это меня смутило — что-то странное было в его энергетике. Что-то металлическое, неживое, болезненно неприятное, будто я прикоснулась к лезвию ножа или стволу пистолета. Я неуютно повела плечами, желая оградиться от этого чувства, как внезапно телефон мужчины, которого я выделила из толпы, зазвонил.

— Барретт, — коротко бросил он, и меня ужалило током от этого голоса.

Низкий баритон. Спокойный тембр. Тихий. Подчиняющий.

И это имя. “Барретт”. Как глухой выстрел, не дающий шанса. Несмотря на то, что я не видела его лица, мне не понравился этот мужчина. Ни его имя, ни его голос, ни его энергетика. Было в этом человеке что-то отталкивающее.

Седовласый, полный достоинства метрдотель, а может быть и директор ресторана, тем временем уже встречал их у входа на террасу. То ли оповещенный о прибытии VIP-гостей заранее, то ли этот Барретт часто здесь ужинал, но ясно было одно — служащий знал о его предпочтениях.

— Ваш стол как всегда готов, мраморная говядина и морепродукты для вас и ваших гостей уже готовятся, — спокойно, с достоинством и без подобострастия произнес седовласый мужчина и присоединился к группе, провожая посетителей.

Из оцепенения меня вывел голос Джулии.

— Могли бы и пропустить девушек вперед, — она обращалась к блондину, который держался чуть позади и замыкал колонну бизнесменов.

Это был молодой привлекательный мужчина лет двадцати семи с мягкими чертами лица.

Но парень никак не отреагировал и, лишь бросив короткий, ничего не выражающий взгляд на Джулию, прошел первым, так и не пропустив нас.

— Мда… Это по-мужски… — окатила презрением королева спину блондина, но тот вновь оставил без внимания выпад Джулии, а мы направились в противоположную от мужчин сторону, к нашему столику.

Почувствовав, как Джулия убыстряет шаг, я тоже заторопилась, желая вырваться из-под странного воздействия этого человека, а сев за стол, посмотрела вслед мужчинам, скрывшимся за темным стеклом VIP-зоны.

— Отталкивающий человек, — задумчиво произнесла я, сама не понимая, почему вновь вернулась к мысли о нем.

— Ты о ком? — посмотрела на меня Эмми.

— О Барретте, — ответила за меня Джулия. — Мы с ним столкнулись у лифта.

— А вот это уже интересно, — зажглись глаза подруги, определенно скучавшей до этого момента.

— Вы его знаете? — удивилась я.

— А ты не знаешь, кто такой Барретт? — ответила Джулия вопросом на вопрос.

— Откуда… — пожала я плечами.

— Ты совершенно не интересуешься тем, чем на самом деле нужно интересоваться… — закатила глаза Эмили.

— Это один из самых влиятельных людей Сиэтла и, не удивлюсь, если и Штатов, — тем временем выдала справку Джулия.

— Чем он занимается?

— Он крупный судостроитель. Насколько я помню из каких-то новостей, его верфи расположены почти по всем прибрежным штатам, в основном он профилируется на военных кораблях. Ну и вложения в недвижимость: гостиницы, ночные клубы, рестораны, но это уже так — мелочи, — ответила Эмми.

— Да, — подтвердила Джулия, — а еще он славится острым умом, немалым капиталом, большим количеством женщин и жестоким характером.

От последних слов я вновь повела неуютно плечами, вспоминая свои ощущения от этого человека, — не зря я почувствовала в его энергетике что-то холодное и опасное.

— И в чем проявляется его жестокость? — сама не знаю почему, продолжала я расспросы.

— Как-то слышала, что после того, как он поймал своего топ-менеджера на воровстве и фальсификации документов, последнего нашли избитым до полусмерти в собственной квартире. Пострадавший никаких показаний не дал и наотрез отказался комментировать этот факт, но как-то ответ напрашивается сам собой.

— Линчевал… — задумчиво произнесла я, нахмурившись.

— У таких людей свой свод законов, — кивнула Эмми.

— Да и с женщинами он не церемонится… — между тем продолжала Джулия.

— Господи, неужели бьет? — ужаснулась я.

— Нет, это не его тема. Я другое имела в виду, — отрицательно покачала головой Джулия. — Просто… — и она замолчала, подбирая слова, — таких людей, как Баррет, женскими уловками не возьмешь.

— В смысле? — не поняла я.

— Ему все эти игры в “неприступность”, “безразличие”, “невинность” или “охоту за добычей” не интересны. Многие пытались его захомутать таки образом — зуб сломали.

— Вероятно, он еще не нашел ту, единственную… особенную… — выдвинула я предположение.

— Ох, Лили, ты такая наивная, — рассмеялась Джулия, славящаяся своим прагматичным характером и изрядной долей цинизма. — “Особенные” у него тоже были… и не одна. Последняя из них была дочь банкира, Элен Паркер.

— Аааа… помню, — подтвердила Эмма, щелкнув пальцами. — Проскакивала пара фотографий в таблоидах. Интересная девушка. И дурой не назовешь.

— Вот-вот… — кивнула Джулия. — Всё при ней. И красота, и ум, и деньги. К тому же, она девственницей ему досталась.

— И…? — смотрела я на подруг в ожидании продолжения.

— Я тебя умоляю, — отмахнулась Джулия, — для таких как Барретт факт наличия девственной плевы ничего не значит. Что собственно и подтвердилось. Через пару месяцев его уже видели на очередном официозе с адвокатессой из Нью-Йорка.

— И откуда ты все это знаешь… — задала я скорее риторический вопрос, качая головой.

— Лили, я подрабатываю в модном бутике на Madison Street. Клиентки в примерочных о многом болтают из своей жизни. Информация “из первых рук”, такое в желтой прессе не печатают, — уверенно произнесла Джулия, и у нас с Эмили не было оснований не доверять этим сведениям. Я вновь поежилась и попыталась избавиться от неприятного чувства.

— Слава Богу, что мы с таким человеком, как Барретт, живем в параллельных реальностях, — резюмировала я, а к нам уже подходил официант с горячим блюдом, переводя наше внимание на издающие аромат кулинарные изыски французской кухни.

Наконец, когда с ужином было покончено, а моя мечта вернуться домой к своему уютному креслу уже мерцала на горизонте, Эмми, которая определенно хотела продолжить веселье, выдала очередную идею, пока мы спускались вниз:

— Девочки, а поехали в “Vogue” или в “Yess”. Время-то детское — еще и двенадцати нет. Меня там вышибалы знают, пропустят без очереди, — подмигнула нам Эмми. — Там есть прекрасные чиллаут-зоны, где можно расслабиться.

Представив, что мне придется еще полночи пробегать на шпильках, я тихо запротестовала, а Джулия, которая уже была немного подшофе, всерьез задумалась о “продолжении праздника”.

Пока подруги решали, куда ехать, мы подошли к выходу из гостиницы, а услужливый швейцар, завидев нашу троицу, улыбнулся и, галантно поклонившись, распахнул перед нами дверь.

Но как оказалось, его любезность была направлена совсем не на нас. В нескольких ярдах позади я вновь услышала этот тихий низкий голос.

— Я буду в Нью-Йорке к утру. Собери всех на совещание к восьми, — отдавался эхом баритон в холле отеля.

Сама не знаю почему, я резко обернулась и увидела лицо Хищника. Глаза цвета темной стали, верно очерченные брови, острые скулы, жесткий волевой подбородок, большой, правильной формы нос, тонкие плотно сжатые губы, коротко стриженные темно-русые волосы. Это был мужчина лет тридцати пяти. Он был по-мужски красив, но черты его лица были жесткими, хищными, отталкивающими, как и его энергетика. Он посмотрел в мою сторону, и я наткнулась на холодный равнодушный взгляд, который был направлен сквозь меня — вперед, словно меня и не существовало.

Барретт направлялся быстрым шагом к выходу, и я, почувствовав ладонь подруги, тянувшую меня вперед, заторопилась на выход.

А тем временем к подъездной площадке гостиницы приближался Танк. По-другому этого черного бронированного монстра назвать я не могла. В отполированной до блеска поверхности отражалась вечерние огни, гостиница и приближающийся силуэт Хищника.

Пока Блондин, которого ранее уличила в плохих манерах Джулия, садился за руль, сменяя парковщика, белл-бой уже открывал заднюю дверь джипа, и через несколько секунд Танк, приняв на борт своего Хозяина, тронулся с места, выезжая на городскую дорогу.

— Писец, танк, не иначе, — проговорила вслед уезжающему джипу Джулия.

— Солидный агрегат, — оценивающе кивнула Эмми.

Я вновь вспомнила этот отсутствующий холодный взгляд, направленный сквозь меня, тихий низкий голос, подчиняющий своей воле, рассказ про девушку Элен Паркер, которую мне было безмерно жаль, и неуютно повела плечом.

— Не понимаю, и что в таких мужчинах находят женщины… — задумчиво произнесла я. — Он похож на жестокого Хищника, а не на сказочного Принца.

Джулия на секунду задумалась, обдумывая мои слова, и наконец ответила:

— Думаю, желание приручить этого Хищника.

Я пожала плечами, не совсем понимая Джулию, но мне было ясно одно — я не любила такой тип людей, как Барретт. Типичный хозяин жизни. Весь мир вращался вокруг его желаний и потребностей. Для таких как он все в этом мире продавалось и покупалось. Любая эмоция — товар, который можно было приобрести за соответствующую цену.

От мыслей меня отвлек голос Эмми.

— Надо было на ресепшне такси вызвать, — наморщила она носик, но Джулия отмахнулась.

— Сейчас нам белл-бой такси организует, — усмехнулась она, подзывая молодого парня, который, бросив взгляд на красивую блондинку, засуетился и побежал вызывать машину.

— Так куда мы все таки едем?! — уже усаживаясь на переднее сиденье такси, спросила Эмми.

— В “Vogue”, - приняла решение Джулия, и наша машина, вырулив на дорогу, полетела в противоположном от Танка направлении.

Глава 2

В конце июля Эмили уехала в Чикаго навестить свою семью и разведать, как обстоят дела у родителей. Мы же с Джули собирали силы к новому семестру и работали.

С осени прошлого года я подрабатывала после Университета в чудесной французской кофейне "Le Petit Croissant", которая представляла собой небольшой уютный зал со стеклянной витриной во всю стену, открывающей вид на озелененную улицу. Также кофейне принадлежала летняя терраса с большими выдвигающимся тентом, который служил защитой от солнца или от дождя, в зависимости от настроения переменчивой погоды. Этот ресторанчик словно символизировал собой небольшой кусочек Франции с ее маленькими кафе-террасами, источающими бодрящий аромат свежесваренного кофе и аппетитный запах горячих круассанов в утренние часы. Впервые увидев этот островок европейской жизни, я сразу в него влюбилась. А как иначе? Кафе будто сошло с полотен живописцев, изображавших Монмартр и французские тихие улочки, а терраса более всего напоминала картину Ван Гога "Ночная терраса кафе", написанную им в Арле. Так же, как на картине, круглые столики и стулья на тонких металлических ножках притягивали взор и манили посидеть и выпить чашечку кофе, а фонари в вечерние часы освещали всю обстановку террасы уютным желтым светом. Недоставало лишь мощеной темным камнем мостовой. "Le Petit Croissant" славилось вкусной французской сдобой, ароматным горячим шоколадом на любой вкус, изысканным кофе всевозможных сортов и бесподобными французскими сладостями.

Кофейня располагалась в двух кварталах от нашего дома, что было большим плюсом. И хотя моя зарплата была скромной, мне нравилось работать в этом месте: здесь витала своя, присущая только этому ресторану, добрая энергетика.

Джули подрабатывала помощницей продавца, иногда помогая с бухгалтерией, в дорогом бутике на Madison Street и была чрезвычайно довольна этой работой. Ее устраивал гибкий график посещения, а дисконтная карта сотрудника давала ей возможность немного сэкономить на покупке фирменных вещей. И только Эмили могла позволить себе не работать, так как была из обеспеченной семьи. Родители ее баловали и до окончания университета не заставляли работать, что противоречило американским принципам воспитания молодежи, а Эмми пользовалась этим на полную катушку, считая, что она еще успеет за свою жизнь побыть взрослой и ответственной.

В конце июля мне позвонил папа из Порт-Таунсенда, небольшого городка-порта, расположенного на севере Олимпийского полуострова, откуда я и была родом. Папа работал бригадиром на лесоперерабатывающем заводе.

Наша мама Паолина умерла десять лет назад от врожденной почечной недостаточности. Когда она была беременна мной, врачи предупреждали ее об опасности, но она наотрез отказалась избавляться от меня и родила. Когда мне было девять лет, мама забеременела вторично. Врачи запретили ей рожать, но она была полна решимости, каждый раз повторяя, что если Бог послал ей это чудо, значит она не вправе менять его решение, и всегда ставила в пример мое появление на свет. Но в этот раз все пошло не так: беременность проходила гораздо тяжелей, и в один из дней случился приступ. Маму и малыша не спасли. Следующий год был одним из самых тяжелых периодов в нашей жизни. Отец весь ушел в свое горе. Я глубоко спрятала свою скорбь и постаралась сосредоточиться на папе, взяв заботу о нем и о нашем доме: научилась готовить, убирать, стирать и полностью превратилась в опытную домохозяйку в течение нескольких месяцев. Папа меня называл "маленькой хозяйкой большого дома", даже не подозревая об одноименной повести Джека Лондона. Через год после похорон он стал приходить в себя, и мы начали нашу жизнь заново, постепенно принимая мысль о том, что теперь нас двое, без мамы.

С отцом мы были близки и, когда я переехала в Сиэтл, мы созванивались раз в две недели, рассказывали друг другу новости, и каждый раз слушая его, я пыталась определить по его настроению, как он себя чувствует.

— Привет, Лилл, — услышала я родной голос.

— Привет, папа! Как у тебя дела?

— Всё нормально, — как-то неубедительно ответил отец.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Не беспокойся, я в порядке, — отчеканил отец, и я, зная его как свои пять пальцев, насторожилась:

— Папа… что-то случилось?

— Всё в полном порядке… — бодро возразил он и тут же перевел тему на мою жизнь в Сиэтле.

Закончив разговор, я почувствовала осадок некой недоговоренности, которая шла от отца, но списала это на его усталость после работы.

И все же моя интуиция меня не подвела — через неделю мне позвонила секретарь кардиолога отца и сообщила, что доктор Томпсон обеспокоен, так как мистер Харт уже три месяца не появлялся в клинике, хотя ему, как сердечнику, были прописаны специальные процедуры.

— Да, мисс Харт, — напоследок сказала она, — последний раз, когда ваш отец был на приеме, с его медицинским полисом были какие-то проблемы и он оплатил наличными. Может быть, в этом проблема? Я понимаю, ситуации разные бывают, и все же сердце — орган сложный и лечение лучше не запускать, выйдет дороже…

Согласившись с ее доводами и ничего не понимая, я поблагодарила секретаря, и, пообещав быстро во всем разобраться, позвонила отцу.

— Папа, что случилось? — начала я с места в карьер. — Мне звонил твой кардиолог и ск…

— Да понимаешь, Лилл… — перебил он меня и замолчал, а мое сердце сжалось от этой тишины. Закрыв глаза, я молча ждала, когда он продолжит. — Завод закрылся вот уже как полгода. Там какие-то махинации хозяин проворачивал, завод разорился, и суд наложил арест на все имущество. В общем, я пытаюсь найти работу, но с этим сложно, особенно в нашем городке.

Почувствовав в его голосе нотки безысходности, я в очередной раз закрыла глаза, понимая, что этот момент как цепная реакция вел за собой ворох проблем, и одной из них был кредит под залог дома, который мы взяли для оплаты моего образования.

— Мы можем подыскать тебе что-то в Сиэтле или Портленде. У тебя хороший послужной список, и я уверена…

— Искал… — вновь он не дал мне закончить, — звонил, отправлял резюме, в Портленд приезжал на собеседование пару раз, но никто так и не перезвонил… Я уже готов на любую работу, которая бы могла обеспечить взносы в банк, но пока пусто… В общем, звонили из банка и выставили требование о досрочном возврате долга по кредитному договору.

— Я найду деньги за те несколько месяцев просроченных платежей. Попрошу в долг у Джулии и Эмми. Сколько мы должны? — я была уверена, что подруги мне помогут, а я бы устроилась еще на одну работу, чтобы вернуть долги.

— Ты не поняла, Лилл. Возврат всего долга. В нашем случае это дом.

— Но почему? — искренне не понимала я.

— В связи с тем, что я перестал быть платежеспособным, и за неуплату в шесть месяцев банк расторгает с нами кредитный договор и требуют досрочный возврат задолженности по нему. Это обычная практика. Для них — стандартный пункт в договоре. Для нас — дом Паолины, а это всё, что у нас осталось от нее, — грустно произнес он.

— Пап, мы что-нибудь придумаем… — попыталась я его успокоить, — в конце концов я могу перевестись на заочное и устроиться официанткой и посудомойкой.

— Нет, тебе не потянуть этот заем. Да и банк тебе откажет — ты для них неплатежеспособная студентка.

Понимая, что сейчас не до эмоций, я собрала волю в кулак и произнесла:

— Нам нужна отсрочка в банке, а за это время, я что-нибудь придумаю.

— Ходил, просил. Сказали, что была бы у меня работа, они бы подписали со мной соглашение… а так — добро пожаловать в суд, будем готовить иск, — тихо вздохнул отец, и я мысленно увидела, как он взялся за сердце.

Представив, как нас выселяют из маминого дома, а также представив, что это однозначно закончится инфарктом отца, я зажмурилась и сжала кулаки.

— Папа, ты только не нервничай. Мы прорвемся. Давай ты сейчас успокоишься, а я всё обдумаю и перезвоню тебе. К тому же, тебя нужно записать к кардиологу, ты пропустил последних два приема. Я отложила кое-какие деньги, этого должно хватить.

— Ладно, доча, посмотрим, — тихо и без особого энтузиазма вздохнул он и положил трубку.

Не знаю сколько прошло минут или часов после этого разговора, но я так и сидела в зале на диване, сжимая телефон в руках и соображая, как уговорить банк не расторгать с нами договор. Из оцепенения меня вывел звук открывающихся дверей, и на пороге появилась Джулия, пришедшая на обед. Вероятно, увидев мое состояние, которое трудно было скрыть, подруга нахмурилась и подошла ко мне.

— Лили, ты вся белая. Что-то с отцом? — серьезно спросила она, присаживаясь рядом на диван.

— Нет, слава Богу, — отрицательно покачала я головой, — но может случится… — и я ей пересказала весь разговор. — Если честно, ума не приложу, как мне договориться с банком. Как представлю, что мы лишимся дома… Это ведь не просто жилье. Этот дом — единственная ниточка, связывающая меня с мамой. Если у нас отберут дом, боюсь, с отцом может случиться беда…

Джули меня обняла и, поцеловав в лоб, тихо вздохнула.

— Давай я заварю кофе с корицей, а затем подумаем, что делать с банком.

Как только я почувствовала аромат свежесваренного кофе, я начала постепенно приходить в себя.

— Отец ходил в банк, ему сказали, была бы работа, они бы дали отсрочку. А меня и слушать не будут. Я одного не пойму, им какая разница, кто выплачивает этот долг? Или пусть переоформят на меня кредит.

— Твой отец прав, — возразила Джули, — в свое время я изучала этот вопрос. Чтобы переоформить заем надо тоже проверить имущественное положение нового заемщика, или поручителя при старом заемщике, коим ты хочешь стать. Ни один банк не переоформит кредит и не сделает поручителем 19-летнюю девушку без образования, даже если ты в этот момент будешь где-то работать. Размера оплаты неквалифицированного труда явно будет недостаточно.

— А если попросить помощи у родителей Эмили?

— Я тоже об этом подумала. Но ее родители сейчас на грани развода и находятся в процессе дележки своего имущества. Так что сейчас туда лезть — это взрыву бомбы подобно, — покачала головой Джулия. — Эмили недавно раскололась и рассказала о проблемах в семье. Полтора года назад ее отец вложил крупную сумму в акции какой-то телекоммуникационной компании и прогорел. От чего весь сыр бор с разводом и разгорелся. Деньги, которые отец Эмили вложил, оказывается, принадлежали матери Эмили. Мало того, все это он провернул без ведома. Так что там сейчас еще те военные действия.

Я согласилась с Джулией. Просить помощи у Эмили у меня бы язык не повернулся.

— А если я отзову деньги за университет? — пришла мне следующая мысль.

— Много вернут?

— Мы заплатили за учебу в университете сразу за пять лет вместо ежегодных платежей и получили скидку. Если я отзову платеж, университет удержит полную стоимость первого года обучения. Хорошо, если две трети суммы вернут. Банку мы должны гораздо больше, с учетом процентов. Но в любом случае, это гарантированные деньги, которые я могу предъявить банку.

— Да, это выход. Имея на руках вырученные деньги, можно попытаться добиться отсрочки в банке, чтобы они не разрывали договор, а тем временем может твой отец найдет работу и покроет остаток долга. В каком банке у вас кредит? — задумчиво спросила она.

— В "Pacific Bank" в Портленде.

— Это национальный банк? Где у них главный офис? — Джули включила режим экономиста-бухгалтера, доставая свой небольшой лэптоп из сумки.

— Понятия не имею… — растерянно произнесла я. — А это имеет значение?

— Если и говорить об отсрочке, то с директором главного офиса, а не с филиалом, тем более там вам отказали, — Джулия перевела все внимание на монитор. — Да, так и есть. Национальный банк. Штаб-квартира в центре Сиэтла. Завтра с утра звоним, назначаем встречу — это я беру на себя, и дуй на “свидание” с директором. Объяснишь ситуацию, покажешь документы, скажешь, что отзовешь деньги из университета. Понимаю, шансы малы, но надо попытаться. А уже от их ответа и будем думать дальше.

Я кивнула, соглашаясь с подругой, — надо попытаться.

Через два дня ровно в 12:00 я сидела в приемной директора штаб-квартиры “Pacific Bank” и дожидалась встречи, которая мне была назначена на 12:15.

Джули, стоя утром перед моим шифоньером, долго перебирала мой гардероб, приговаривая “у вас не будет второго шанса произвести первое впечатление”, и, отрицательно покачав головой, произнесла:

— Нет, все твои вещи не для официоза, — и уйдя в свою комнату, уже через пять минут принесла мне строгое деловое платье. — Наденешь это. Оно тебя будет взрослить. Думаю, по размеру тебе будет впору.

От волнения я сдавливала кожаную папку с документами, которую Джули мне вручила для солидности, сжимала пальцы ног в черных балетках и меня пробивала мелкая нервная дрожь. Мои руки и ноги были ледяными, словно меня забросили на Аляску — так было всегда, когда я волновалась — папа говорил, что это от неправильного кровообращения. Мои волосы Джули уложила на затылке, чтобы мой вид казался официальней и взрослее, и, зная о моей привычке теребить локоны, настрого запретила их трогать.

Посмотрев на меня перед выходом, она поправила на мне чуть свободное платье и, вздохнув, сказала:

— Все равно выглядишь ребенком. Глаза не замаскируешь…

Я пожала плечами, рассматривая себя в зеркало, — как по мне, я смотрелась взросло, но очутившись в приемной, среди посетителей — солидных мужчин и женщин в деловых костюмах, мысленно согласилась с Джулией — я выглядела цыпленком на птичьем дворе.

Но я не отчаивалась и была намерена идти до конца — выпрямив спину, я уверенно смотрела на дверь в кабинет и прокручивала в голове основные доводы и резоны, почему банк должен пойти мне на уступку. Прошло 45 минут, но меня так и не вызывали. Я посматривала на часы, понимая, что уже катастрофически опаздываю на работу и от этого мои нервозность, волнение и дрожь набирали силу.

Наконец, дверь из кабинета открылась, и на пороге появился сам директор — мистер Тернер. Он провожал посетителя из кабинета, и определенно можно было сказать, что этот человек, который вот уже 45 минут задерживал всю очередь, был из разряда VIP.

— Передайте мистеру Барретту, я лично внесу все правки и привезу документы в Sky Pacific завтра вечером.

— Совещание в 20:30. В синем конференц-зале, не опаздывайте, — коротко проинформировал мужчина и, попрощавшись с банкиром, вышел в приемную.

“Опять это имя”, - неуютно повела я плечом, а секретарь — женщина лет сорока пяти, наконец посмотрев на меня, тихо произнесла:

— Мисс Харт, можете войти.

Я глубоко вдохнула, в сотый раз прокручивая в голове свою речь, которой меня научила Джулия, и зашла в кабинет. Но меня ждало фиаско — мистер Тернер, бросив на меня отсутствующий взгляд, выслушал мой рассказ до конца, не перебивая, мельком взглянул на документы и… вежливо отказал.

Вечером, после работы, уставшая и огорченная, я зашла домой, а на пороге меня уже ждала Джулия.

— Ты почему на сотовый не отвечаешь? Я переживаю!

— Я же тебе все написала в смс. Ты ведь получила? — тревожно посмотрела я на нее.

— Ну получила, хотела узнать подробности, названивала весь день.

— Прости, на работу опоздала, в кофейне закрутилась, даже мобильный не проверила, — попросила я прощения.

— Давай рассказывай в подробностях, почему банкир отказал, что говорил?

— Да он вообще ничего не сказал. Молча выслушал, мельком кинул равнодушный взгляд на документы и отказал.

— Засранец, — выругалась Джулия.

— Да этот мистер Тернер вообще витал где-то, мне даже показалось, он меня не слышал после встречи с человеком от Барретта… — наморщила я нос.

— В смысле?

— У него в кабине просидел почти час какой-то солидный товарищ, а на выходе банкир сказал ему, что лично подготовит все документы для мистера Барретта и приедет завтра в Sky Pacific.

— Ну да… Вероятно он крутит какие-то дела с этим банком.

— Вероятно, — грустно кивнула я, и в комнате повисла тишина.

Джулия, скорее всего решив меня подбодрить, обняла и, усмехнувшись, произнесла:

— Походатайствуй за тебя Барретт, банкир бы тебе и долг простил, и еще один дом в придачу купил.

Но мне было не до смеха. Я опустила глаза и задумалась — ситуация складывалась патовая. Больше всего меня огорчало то, что я была бессильна что-либо сделать — любые мои действия вели в никуда. Даже мой отказ от учебы в университете и работа на полный день не спасали ситуацию. А на кону стояло всё, что у меня было — отец и дом мамы.

Прокручивая последние слова Джули в голове, я внезапно заострила на них внимание и подняла глаза на подругу.

— Повтори, что ты сейчас сказала?

— Походатайствуй за тебя Барретт, банкир бы тебе помог и еще один дом в придачу купил… — вопросительно смотрела она на меня.

В голове пронеслась идея, словно смерч, поднимая и кружа мыслями, будто ворохом листьев и составляя некий стройный рисунок в моем сознании. Мне чужого не надо, а вот если… Я внимательно изучала лицо Джулии и наконец, когда ее слова и моя идея сплелись воедино произнесла:

— Банк в Портленде уже согласился пойти на уступки, будь у отца стабильный заработок. А если я попрошу Баррета устроить отца на работу? Ты же говорила, что он владелец крупных компаний…

Джули некоторое время смотрела на меня непонимающе, но потом, вероятно осознав, что я не шучу, с ужасом в голосе произнесла.

— Лили, ты в своем уме? Да Барретт тебя и на порог приемной не пустит! Собственно, ты даже не знаешь, где у него офис!

Но у меня уже был в голове готовый план.

— Я поеду в Sky Pasific. У него там завтра вечером совещание в каком-то синем конференц-зале.

— Допустим. Даже если ты туда приедешь, ты что просто подойдешь к нему и попросишь устроить твоего отца на работу?

— Да. На данный момент — это единственный шанс спасти ситуацию.

— Я понимаю, твой поступок продиктован безысходностью и отчаянием, но это чистой воды безумие! — пыталась вразумить меня подруга.

— Ты права, это от безысходности. Но мне нечего терять и мне всё равно, что обо мне подумают.

Подруга отрицательно покачала головой и недовольно произнесла:

— Не нравится мне всё это. От таких людей как Барретт нужно держаться подальше, а ты сама лезешь в пасть к этому зверю.

— Я так не думаю. Считай, что я записалась к нему на прием. Ну откажет он мне, как сегодня в банке Тернер, я развернусь и поеду домой.

— Ты можешь убеждать себя в чем угодно, но я знаю одно наверняка: ты не должна туда ехать.

— Моя мама любила говорить: "Лучше жалеть о том, что сделано, чем жалеть о том, что не сделано", — отрицательно покачала я головой, не соглашаясь с подругой..

Джули, понимая, что меня не переубедить, обняла меня за плечи и вздохнула:

— Переспи еще с этой мыслью. Может быть утром ты по-другому взглянешь на ситуацию и передумаешь.

— Да, пора спать. Завтра длинный день, — согласилась я с подругой, но от намеченного плана не отступила.

Спалось мне плохо. Мой кот, наглая рыжая мордашка по имени Тигр, который привык спать со мной на кровати с тех самых пор, как я его подобрала грязным и худым котенком-драчуном с отгрызенным ухом и раной на животе, тоже не способствовал моему сну. Как будто чувствуя мое беспокойное состояние, он то укладывался мне на ноги, то устраивался на подушке рядом с головой, то мостился у меня под боком, недовольно рыча каждый раз, когда я пыталась сменить позу. Отчаявшись уснуть, я принялась чесать Тигра за ухом, кончик которого был отгрызен, кот тихонько заурчал, и я постепенно погрузилась в сон под убаюкивающую Тигриную колыбельную.

На следующий день, собираясь на работу, я стояла перед шифоньером и думала, что мне надеть. Джулия, выбрав для меня несколько подходящих нарядов из своего гардероба, уже ушла на работу, и я была предоставлена сама себе. Посмотрев на ее красивые дорогие вещи, я отрицательно покачала головой и решила, что я поеду на встречу после работы в своей одежде.

Повторяя за подругой ее присказку “у вас не будет второго шанса произвести первое впечатление” я решила, что моя темно-синяя юбка и льняная блузка с коротким рукавом, в которых я сдавала вступительные экзамены, подойдут. Мне показался этот выбор хорошим знаком — ведь именно этот наряд принес мне удачу и отличные баллы на вступительных.

Поправляя юбку, я посмотрела на себя в зеркало и перевела взгляд на кота, лежавшего на постели и философски наблюдавшего за моими немного нервозными действиями.

— Тебе нравится? — обратилась я к нему.

Но мой кот лишь вальяжно зевнул и продолжил свою невозмутимую медитацию.

— А мне нравится! — уверенно произнесла я и посмотрела на часы. — Боже, я же на работу опаздываю! — выкрикнула я коту и, схватив папку с документами, вылетела из комнаты.

Через десять минут быстрого шага, переходящего на бег или даже аллюр, я влетела в кафе и столкнулась со своим шефом мистером Фингером, круглолицым шестидесятилетним мужчиной крупного телосложения, который строго посмотрел на меня. К счастью, сердиться наш шеф совсем не умел, и весь персонал мог вить из него веревки, когда это требовалось. Я извинилась за опоздание и подошла к своему напарнику Крису:

— Как дела на поле боя? — кивнула я в сторону столиков.

— Все идет согласно тактике и стратегии нашего генштаба, только вот медсестры не хватает! — ответил мне Крис, лучась улыбкой на миллион долларов. Высокий стройный сероглазый шатен с чувственными губами и греческим профилем мог при желании вскружить голову любой девушке штата Вашингтон.

— Прости, Крис. У меня такая проблема с банком, — покачала я головой.

— Да уж, банк может испортить настроение любому добропорядочному гражданину.

— Не говори, — вздохнула я.

— Что-то серьезное? — с тревогой в голосе спросил Крис.

— Ага, — кивнула я. — Но я решаю эту проблему как раз сегодня вечером. Поэтому мне нужно уйти в девять. Ты сам справишься? Отпустишь меня?

— Лили, о чем разговор. Иди и решай свои проблемы. Ты меня столько раз прикрывала, что отказ с моей стороны выглядел бы чудовищной неблагодарностью! — в шутку добавил он.

— Спасибо, ты меня выручил, — улыбнулась я ему в ответ.

Крис ничего не сказал, только чмокнул меня в нос, и я пошла отпрашиваться у мистера Фингера, который, скрепя сердце, все же отпустил меня пораньше.

Из-за пробок я подъехала на такси к гостинице без двадцати минут десять, моля только об одном, чтобы совещание еще не закончилось. На ходу расплатившись с водителем, я влетела в холл, не зная, где искать “синий” конференц-зал, и решила, что правильней будет спросить у персонала. Чтобы не привлекать внимание своей торопливостью, я, перейдя на быстрый шаг, направилась к стойке ресепшена.

— Добрый вечер. Где я могу найти синий конференц-зал? — обратилась я к высокому, одетому в дорогую форму менеджеру, перебиравшему документы.

Он окинул меня внимательным взглядом, отчего мне стало как-то неуютно и внезапно спросил:

— Вы на совещание к мистеру Барретту?

Я настолько была не готова к этому вопросу, что в момент покраснела и понимая, что нужно отвечать немедленно, неопределенно кивнула.

— Одну минуту, — любезно произнес он, уже поднимая трубку телефона. — Дуглас, добрый вечер. Тут подошла мисс… — и он вопросительно посмотрел на меня.

— Мисс Харт, — представилась я.

— Мисс Харт, — повторил он за мной, — и говорит, что ей назначено.

Он внимательно выслушал короткий ответ и, положив трубку, любезно произнес:

— Сейчас вас проводят.

Я нервно кивнула и, сжимая папку побелевшими пальцами, выпрямилась как натянутая струна.

Не прошло и минуты, как я увидела, что к ресепшену приближается парень, которого Джулия уличила в плохих манерах в ресторане на своем дне рождения.

Подойдя ко мне, он как монумент возвысился надо мной. Светлые волосы, голубые глаза, уверенный взгляд, сканирующий пространство. Вероятно, это и был Дуглас:

— Следуйте за мной, мисс, — услышала я приятный тембр голоса, совсем не подходивший его грозному виду.

Я быстрым шагом пошла за ним, предполагая, что мы направимся к месту назначения, но спустившись вниз по лестнице и выйдя на круглую площадку со стойкой-пюпитром с указателем “Синий Конференц-зал”, остановились перед соседней дверью.

— Вам сюда, — невозмутимо произнес он, ожидая когда я войду.

— Зачем? — насторожилась я.

— Это зал отдыха, подождете здесь, пока закончится совещание, — проинформировал он, а я, посчитав это логичным, направилась в комнату, нервно сжимая папку в руках.

Но как только за мной закрылась дверь, я услышала голос Дугласа у двери:

— Вам не было назначено мистером Барреттом, поэтому я должен знать о цели вашего визита.

Я резко обернулась и посмотрела на мужчину — его лицо не было угрожающим или устрашающим, оно, скорее, было предупредительным, и главное — мне почему-то совсем не было страшно в этой глухой комнате рядом с незнакомым человеком, который по силе превышал меня в разы. Скорее всего он был из службы безопасности, и в его обязанности входило проверять всех посторонних, каковой я и являлась.

Я кивнула и, не пряча своего взгляда, честно призналась:

— Я пришла попросить мистера Барретта устроить моего отца на работу на одно из его предприятий. Мы взяли кредит в “Pacific Bank” на университет под залог дома, но отец лишился работы в связи с закрытием завода.

— Вы знакомы с мистером Барреттом?

— Нет.

— Откуда вы узнали о совещании?

— Вчера, сидя в приёмной директора “Pacific Bank”, я услышала, как об этом говорил директор банка мистер Тернер и человек от мистера Барретта.

Парень никак не отреагировал, а я, чтобы завоевать доверие этого человека, — потому что именно от него сейчас зависело, попаду ли я на прием, — протянула ему свою кожаную папку и сумку.

— В папке документы из банка и университета, в сумке мои личные вещи. Вы можете меня осмотреть, если это требуется, — и я развела руки в стороны, как это делала в аэропорту, готовая к тому, что сейчас подвергнусь осмотру.

Дуглас все с тем же невозмутимым лицом открыл папку с документами, бросил взгляд на содержимое сумки, высыпав его на стол и, так меня и не осмотрев, произнес:

— Ждите конца совещания. Я посмотрю, что можно сделать.

После чего вышел из комнаты, оставляя меня одну.

Я облегченно вздохнула, считая, что первый этап пройден, и, опустившись на удобный кожаный стул, начала складывать свой мобильный, расческу и упаковку салфеток в сумку.

Прождав так минут пятнадцать, я прокручивала в голове разговор и очередные доводы, почему мистер Барретт должен взять моего отца на работу, как внезапно за дверью послышался шум и мужские голоса.

Скорее всего закончилось совещание, — сделала я выводы и тут же встав, направилась на выход. Выглянув в холл, я увидела как из конференц-зала выходили мужчины в строгих деловых костюмах с папками, ноутбуками, планшетами, смартфонами и другими атрибутами принадлежности к миру бизнеса. Дуглас, который стоял рядом с моей дверью, увидев мою фигуру в проеме, заслонил меня вытянутой рукой, ограждая от косяка бизнесменов, проходящих мимо, будто говоря тем самым — оставаться на месте.

Рассматривая эту толпу людей, я пыталась увидеть среди них Барретта или банкира, но передо мной мелькали лишь незнакомые лица.

Наконец, когда холл опустел, Дуглас, коротко приказав никуда не уходить, зашел в конференц-зал, неплотно прикрывая дверь за собой, так что я могла увидеть в щелку небольшую полоску этого просторного кабинета.

Сжимая ледяными пальцами документы, моля Бога, чтобы Барретт согласился меня принять и хотя бы выслушать, я осторожно подошла к двери, и замерла, вновь услышав этот голос.

— Пусть обратится в отдел кадров, — был его ответ.

Я уже мысленно попрощалась и с Барреттом, и с маминым домом, как внезапно услышала спокойный голос Дугласа, который по непонятным причинам, решил мне помочь:

— Как я понял из объяснений, сроки поджимают. Там проблемы с банковским долгом в связи с отсутствием работы.

— Я не биржа труда и не фонд помощи девицам в беде. Тема закрыта, — отрезал Барретт, таким безразличным тоном, что у меня все сжалось внутри.

Я опустила глаза и, понимая, что и здесь меня постигло фиаско, развернулась и пошла по направлению к лестнице.

Мне казалось, что я была готова к этому отказу, но то ли события последних дней, то ли неудачный визит в банк, то ли постоянное напряжение были тому виной, но этот равнодушный хозяйский тон стал последней каплей для моих нервов и я, поднимаясь по лестнице, сжимала кулаки от злости на Барретта, его черствость и бездушие.

Внезапно сзади я услышала шаги и обернулась, к лестнице приближался Барретт с Дугласом чуть позади. Даже не посмотрев в мою сторону, Барретт прошел мимо, быстрой походкой направляясь наверх.

Анализируя свой поступок впоследствии, я долго пыталась понять, почему я это сделала, — скорее всего из-за черствости и явного безразличия человека, которому ничего не стоило помочь, из-за того отчаяния, что дом мамы мы потеряли, и теперь неизвестно, что будет с отцом, но я, замедлив шаг, бросила ему в спину:

— Вы — типичный хозяин жизни. Весь мир вращается только вокруг ваших желаний и потребностей.

На последних словах Барретт остановился и повернулся в мою сторону.

Глава 3

Увидев, что он обратил внимание на мои слова, я от неожиданности застыла, и наши взгляды встретились. Его глаза, как и в первую нашу встречу, ничего не выражали — меня сканировали как предмет интерьера, не более.

Под этим взглядом я почувствовала себя настолько неуютно, что мне захотелось сделать шаг назад и отгородиться от этого человека с его странной металлической энергетикой, которая словно ножом резала по сознанию.

По его отстраненному виду мне показалось, что сейчас он отдаст распоряжение вышвырнуть меня из здания, отчего я облегченно вздохнула, но как только я расслабилась, сама желая быть как можно дальше от этого человека, его взгляд изменился — стал подчиняющим, давящим и будто требовал, чтобы я извинилась за свое неподобающее поведение.

Но я не могла этого сделать. Мое извинение выглядело бы как отказ от своих слов, а моя мама меня всегда учила быть честной прежде всего перед собой. Я осознавала, что с моей стороны было некрасивым сказать эти слова вслух, но именно это я думала о Барретте.

— Я жду, — услышала я его тихий металлический голос и удивилась, насколько точно он читал сейчас мою мысль и насколько правильно я поняла его взгляд — он действительно ждал от меня извинений.

Но я, молча сжимая папку ледяными пальцами и усмиряя выпрыгивающее из груди сердце, пыталась скрыть страх перед этим человеком и устоять под этим свинцовым излучением, то опуская, то вновь поднимая глаза.

Барретт на мгновение застыл, принимая очередное решение, а в следующую секунду кивнул телохранителю в сторону комнаты отдыха, и не успела я опомниться, как блондин, забрав мой кожаный рюкзак, уже вел меня вниз по лестнице скорым шагом, больно фиксируя локоть.

Я быстро перебирала ногами, чтобы не упасть, и старалась держаться достойно, еле сдерживая откровенный ужас, который холодной цепью сковал мое горло. А телохранитель, тем временем пройдя через весь кабинет, завел меня в небольшую комнату и невозмутимо произнес:

— Вам придется полчаса посидеть в совещательной.

От страха и растерянности, я не успела никак отреагировать на его слова, а уже в следующее мгновение услышала щелчок дверного замка, эхом раздавшийся в небольшой глухой комнате.

В первую минуту меня охватила паника — я чувствовала себя муравьем, попавшим под гусеничный трак танка. Но я набрала в грудь воздуха, и попыталась успокоиться: “Прекрати панику. Телохранитель сказал, что ты здесь пробудешь не более тридцати минут. Может быть, подержат для острастки в наказание и выпустят”. Но сама я мало верила в то, в чем пыталась себя убедить. Я стучала в дверь и звала на помощь, но понимала, что все попытки привлечь внимание были тщетны. Осознавая, что меня все равно никто не слышал вечером на нижнем этаже пустынных конференц-залов в запертой внутренней комнате, я оперлась о стену у двери и, съехав вниз, обняла колени. От волнения во рту все пересохло, язык прилип к нёбу, а сердце то бешено колотилось, то, казалось, вовсе останавливалось.

Не знаю, сколько прошло времени, вероятно, как и сказал Дуглас, не более получаса, но внезапно послышался щелчок, и в следующую минуту в комнату вошел телохранитель. Я тут же встала на ноги, чувствуя ватность в коленях, и, увидев, как он протягивает мне рюкзак и бутылку минералки, облегченно вздохнула — мне показалось это добрым знаком.

— Пойдемте, — коротоко сказал он.

— Куда? — просипела я.

— В ресторан. К мистеру Барретту, — коротко проинформировал Дуглас и повел меня к лифту, расположенному в глубине холла, крепко удерживая за локоть так, что не вырваться.

От всей этой ситуации меня било мелкой дрожью, горло сковал первобытный страх, и я из последних сил старалась держать себя в руках и не впадать в панику. Но откровенно говоря у меня получалось плохо. Телохранитель, который до этого казался мне дружелюбным, сейчас, через призму моего страха виделся мне роботом.

Зайдя в просторную черную кабину, Дуглас набрал быстрыми пальцами некий код и лифт, закрывшись, стремглав понесся вверх без остановок. Выйдя на просторную площадку последнего этажа ресторана “Sky Pacific”, я уже понимала, куда мы направляемся. С террасы я услышала мелодичную музыку — сегодня играла джаз-банда, и меня немного отпустило — я находилась среди людей, а не в глухом безлюдном замкнутом пространстве.

Очутившись по другую сторону затемненной стены VIP-зоны и пройдя грациозную инсталляцию-фонтан в стиле “Окулуса” Сантьяго Калатравы, мы остановились перед нишей, где и ужинал сам хозяин жизни, насаживая на вилку очередной кусок стейка с кровью, вероятно, из мраморной говядины.

На секунду мой взгляд остановился на внешности этого мужчины — одет он был в дорогой костюм и галстук, в манжеты его белой накрахмаленной рубашки были вдеты платиновые запонки с выгравированными инициалами, поблескивающие в тусклом свете вип-ложи, а в воздухе витал приятный запах его дорогого парфюма — весь вид его говорил о респектабельности.

Телохранитель, подведя меня к столу, так же тихо удалился, а я, осмотревшись по сторонам и не обнаружив ни единой живой души в соседних нишах, опять насторожилась — единственным утешением были доносившиеся звуки музыки с террасы. Со мной не говорили, на меня не смотрели, собственно меня будто не существовало, и я вновь почувствовала себя муравьем, попавшим по своей вине в стальные жернова механизма танка. От волнения я поджала пальцы на ногах и старалась успокоить в сотый раз колотившееся о ребра сердце. Так я и стояла напротив человека, который, не глядя на меня, продолжал есть и просматривать свой серебристый iPhone, пробегая по экрану равнодушным взглядом, вероятно давая понять своим поведением, что он заговорит тогда, когда посчитает нужным. Наконец, отложив мобильный в сторону, он посмотрел на меня, и я вновь застыла, крепко сжимая кожаную папку, словно прикрываясь ею, как щитом, от взгляда этого человека.

— Значит ты пришла попросить у меня о помощи, Лилит Ева Харт… — задумчиво произнес он, и я удивилась, откуда он узнал мое имя. Но, вспомнив, что моя сумка с документами была всё это время у них, я догадалась, откуда эта проницательность, к тому же телохранитель, когда просматривал документы в папке, тоже видел копии моих документов.

— Мне не к кому было больше обратиться, — честно сказала я, стараясь, чтобы мой голос, скованный страхом, звучал спокойно.

— Логично, — кивнул он.

Последовала пауза, и внезапно я ощутила позвоночником, что именно здесь и сейчас наступило затишье перед бурей, затишье, после которого все будет по-другому, разделится на ДО и ПОСЛЕ. Глухая тишина, мертвый штиль и… в мгновение все окружающее превратилось в один неумолимый вихрь, в эпицентре которого стояла я перед Хозяином жизни, который бросал тихие жесткие фразы, как хлесткий дождь.

— Завтра я лечу в Нью-Йорк на неделю. Ты летишь со мной. Там у тебя будет прекрасная возможность убедить меня в том, чтобы я тебе помог.

— Как убедить? — спросила я осипшим голосом.

— Я буду трахать тебя, когда захочу, где захочу и как захочу. И желательно, чтобы ты мило улыбалась при этом. Хотя… — и он слегка наклонил голову вбок, рассматривая мою фигуру, — тебя можно развернуть задницей, чтобы не видеть твоего кислого лица. По возвращении из Нью-Йорка я подумаю, хочу ли я тебе помочь.

Все еще не веря до конца, что это происходит со мной наяву, а не во сне, я посмотрела на него, но наткнувшись на безразличный взгляд Чудовища со стальными глазами, с ужасом выпалила:

— Но я не испытываю к вам никаких чувств. Зачем вам женщина, которая ничего к вам не чувствует?!

— У тебя будет масса гребаных эмоций ко мне, — равнодушно кивнул он, будто убеждая меня в сказанном. — Ты будешь бояться моего гнева, ненавидеть мои унизительные приказы и изнывать от похоти, пока я буду тебя трахать.

Его слова набатом отдавали в моей голове, ладошки вспотели, а ноги стали ватными.

Я смотрела в глаза Чудовищу, который в это время обыденно вытирал пальцы льняной салфеткой, и пыталась выкарабкаться из того капкана, в который попала по собственной вине.

— Не нужна мне ваша помощь такой ценой! — сделала я шаг назад, желая отгородиться от этого человека.

— Это не обсуждается, — ровным тоном продолжил он, не замечая моей истерии. — Я своих решений не меняю.

— Вы не имеете права так поступать! — выпалила я, требуя справедливости.

— Да, насчет этого, — равнодушно кивнул он, — не советую суетиться или сбегать. Достану из-под земли. Мне ничего не стоит добавить проблем тебе и тем, кто тебе захочет помочь.

Он сказал это спокойно, но в его последней фразе заключалась вся суть угрозы — если я начну искать поддержку или пойду в полицию, будет еще хуже, а его равнодушный вид говорил о том, что он не шутил и мог превратить мою жизнь и жизнь моих близких в ад. Мало того, если эта история подвергнется огласке, и мое имя будут полоскать в прессе, мой отец с ума сойдет, и тогда его сердце точно не выдержит.

— Зачем вам это? — я все еще пыталась воззвать к его человечности.

— Показать тебе твое место. Можешь считать это жизненным уроком.

Он спокойно положил салфетку на стол и, сделав несколько больших глотков воды из бокала, поставил его на стол, завершая тем самым ужин и аудиенцию со мной.

— Свободна, — коротко бросил он и в следующую секунду боковым зрением я увидела, как в дверях появился Дуглас и направился в нашу сторону с целью вывести меня.

Пока меня вели на выход, я увидела как в VIP-зону зашла молодая девушка лет двадцати пяти. Она была… идеальна. Красивые черты лица, стройные длинные ноги, высокий рост, шелковые волосы. Проходя мимо нас, она мило улыбнулась блондину, как своему давнему знакомому и, поздоровавшись с ним бархатистым голосом, пошла далее, оставляя за собой шлейф дорогих сладковатых духов. На меня она даже не взглянула.

Уже на выходе из чилл-аут зоны, я резко обернулась и увидела, как она, поглаживая плечо и залезая своими пальцами с безупречным маникюром к Барретту под пиджак, что-то нашептывала ему на ухо, а Барретт, закрыв глаза, откинулся на удобном диване в ложе, пока девушка льнула к нему, как грациозная кошка.

— Меня зовут Дуглас. Я личный телохранитель мистера Барретта и начальник службы безопасности. Мисс Харт, я вас отвезу домой и дам инструкции относительно завтрашнего выезда, — услышала я голос сквозь пелену мыслей и образов, пока на ватных ногах шла к лифту.

Я смотрела на Дугласа и пыталась понять, что он говорит, но его слова пролетали мимо меня, и я никак не могла сосредоточиться. Поймав произнесенное им слово "инструкции", я повторила его как эхо.

— Я вам в машине всё объясню, — и он жестом пригласил меня в лифт, а мне ничего не оставалось, как проследовать за ним.

Мы вышли на подъездную площадку гостиницы, и услужливый парковщик, узнав Дугласа, тут же побежал за машиной, а через минуту передо мной припарковался внушительных размеров черный “танк”, который я видела ранее. Этот массивный агрегат по имени “Хаммер” мрачно смотрел на меня тонированными глазами-окнами, а подойдя к открытой двери и увидев толщину стекол, я убедилась, что он бронированный. Внизу автоматически выехала металлическая подножка, чтобы мне было удобнее залезть в джип, и уже через минуту Дуглас выезжал на University Street по направлению к шоссе.

Инструкции были на редкость четкими и лаконичными: завтра утром я должна быть готова к восьми утра и ждать у подъезда своего дома. За мной заедет машина и отвезет меня в аэропорт к ангару личного самолета Барретта. При себе иметь вещи и документы.

Зайдя домой, я наткнулась на Джулию с телефоном в руке.

— Лилл, где тебя черти носят! Я уже иззвонилась вся. Время одиннадцать, а от тебя ни слуху ни духу.

Только сейчас поняв, что я оставила подругу в полном неведении, я обняла ее и украдкой вздохнула.

— Сейчас всё расскажу, — тихо сказала я, но увидев телефон в ее руке нахмурилась: — Я не слышала звонка.

Быстро выудив телефон, я обнаружила его выключенным и вновь насторожилась — я точно знала, что батарея в нем была заряжена. Но вспомнив, что моя сумка была всё это время у службы безопасности Барретта, я поняла, что они попросту выключили телефон, чтобы не трезвонил.

— Ну… рассказывай! — услышала я голос подруги, отвлекший меня от рассуждений.

Я уткнулась носом в ее плечо и прошептала:

— Прости меня, Джули.

Подруга напряглась, и отстранив за плечи, внимательно посмотрела на меня, поправляя мой локон за ухо:

— За что простить? Что случилась?

— Прости, что не послушала тебя, — вздохнула я. — Прости, что не прислушалась к твоим мудрым советам, а ринулась прямиком к этому Барретту. Еще и сама голову в пасть положила для его удобства.

— Лили, ты можешь толком объяснить, без твоих изысканных эпитетов!? — нервничала подруга.

Я внимательно посмотрела в ее встревоженное лицо и внезапно осознала, что я не могла рассказать подруге всю правду. Я должна была пощадить ее нервы хоть в какой-то степени.

— Я все таки встретилась с Барреттом. Он сказал, что решит мои проблемы, если я стану его любовницей. Я попыталась отказаться, но от меня уже ничего не зависело, меня поставили перед фактом. Завтра утром я уезжаю с ним в Нью-Йорк на неделю, — лаконично передала я суть, умолчав, что Баррет ничего не обещал.

— Блядь! Я так и знала, что добром эта твоя поездка не кончится! — потёрла виски подруга, а затем, вскинув голову, спросила: — Так ты ему что настолько понравилась, что он вдруг предложил тебе такую сделку, причем в ультимативной форме?

Вспомнив равнодушные серые глаза Чудовища и его тихое “показать тебе твое место”, я украдкой вздохнула.

— Скорее разозлила… — отрицательно покачала я головой.

У Джулии расширились глаза от ужаса.

— Так, выкладывай, что ты ему наговорила при встрече? — потребовала она.

— Ну сперва он отказался меня принять. Сказал, что он не фонд помощи девицам в беде. А когда он проходил мимо меня в коридоре, я не выдержала и сказала, что он хозяин жизни и думает только о своих потребностях…

Подруга зажмурилась на мгновение а потом гневно посмотрела на меня.

— Лили, ты в своем уме?!! Говорить такие вещи этому Крокодилу?! Да он тебя там на лестнице мог сожрать?!

— Ну не сожрал же… — вздохнула я, а про себя подумала: “Сожрал он меня позже, на ужин”.

— Я всегда тебе говорила, что эта твоя детская прямолинейность до добра не доведет. Что и случилось! — отчитывала меня Джулия.

— Не выдержала… Эмоции взяли вверх. Ну не могла я перед ним извиниться…

— Подожди, — осекла меня подруга, — в смысле извиниться…?

— Ну сперва, когда я ему это сказала, он собирался меня просто вышвырнуть из здания, я даже обрадовалась такой перспективе, но, не знаю по какой причине, он почему-то изменил свое решение и потребовал у меня извинений за мое поведение. И я не смогла… Я ведь так и думаю об этом человеке. Понимаю, некрасиво поступила, но мои извинения звучали бы, будто я беру свои слова обратно, а это не так…

— Бляяядь, это ж надо так вляпаться… — качала головой подруга.

— Джули, прошу, не выражайся ты так… — нахмурилась я.

Подруга некоторое время молчала, изучая мое лицо, а затем тихо произнесла:

— У тебя в глазах все эмоции написаны. Вероятно, он увидел твое облегчение, что тебя сейчас выпроводят из здания, и решил не доставлять тебе такого удовольствия, пока не пойдешь на его условия.

— Да, наверное… — согласилась я, вспоминая тот момент. — Именно когда я облегченно вздохнула, он и изменил свой взгляд.

— А почему так долго домой ехала? Вы что так долго разговаривали?

— Нет… меня закрыли в конференц-зале на полчаса, а может и больше… правда, не знаю почему. Как я поняла, все то время, пока меня держали взаперти, Баррет ужинал в ресторане один.

— Скорее всего его служба безопасности тебя пробивала по базе, — вздохнула Джулия.

— В смысле?

— Где родилась, где училась, кто родители, и так далее. Думаю Барретт девицам с улицы такие предложения не делает. Ему нужно было все о тебе знать. А то вдруг ты наркоманка или из психбольницы вчера вышла.

— Ну да, сумку с кошельком и документами у меня забрали сразу же, — грустно кивнула я и, понимая, что попала в крупные неприятности, тяжело вздохнула: — Даже не знаю, чем это все закончится.

Джули некоторое время рассматривала мое лицо, а затем, вновь поправив мой локон за ухо, вздохнула и продолжила:

— Лили, с такими людьми, как Барретт, не шутят, и я опасаюсь за твою безопасность. Я никогда себе не прощу, если с тобой что-нибудь случится и приведет тебя к еще большей беде на основании моего сиюминутного совета. Один из вариантов — уехать. Здесь надо подумать и реш..

Вспомнив тихую угрозу Барретта, я отрицательно покачала головой и перебила подругу:

— Нет, Джули, здесь не о чем думать. Это было моим решением, и отвечать за него мне, — я вздохнула и опустила голову ей на плечо. Какое я вообще имела право перекладывать свою проблему на голову подруги, не хватало еще и ее втягивать в свои неприятности. — Прости, родная, что вывалила на тебя весь этот ужас…

Я почувствовала, как она прошлась ладошкой по моим волосам и услышала ее голос:

— Это ты меня прости. Я должна была быть настойчивей. Просто глупо надеялась, что тебя не пустят к такому человеку как Барретт, и ты вернешься ни с чем. Но зная, как ты можешь находить неприятности на свою пятую точку, я должна была догадаться о последствиях и остановить тебя.

Я в очередной раз бесшумно вздохнула и закрыла глаза — в объятиях Джулии было тепло и уютно, так и хотелось остановить время и застыть навсегда, но нужно было принять реальность, как данное, и идти дальше.

— Пора спать, — тихо произнесла я и, поцеловав Джулию, пошла в свою комнату.

Спалось мне плохо. Мой Тигр, чувствуя напряжение, с тревогой посматривал на меня, а я, поглаживая ему маковку, пыталась убедить то ли себя, то ли его, что всё будет хорошо. Наконец под утро, проваливаясь в сон, я увидела глаза Чудовища, услышала его тихий голос: "Можешь считать это жизненным уроком" и резко подскочила в кровати, разбудив тем самым кота. Я вновь опустила голову на подушку, но тут пропищал будильник, оповещая, что новый день уже начался и мне пора посмотреть в лицо своим страхам.

В восемь утра я стояла у подъезда нашего дома со своим кожаным рюкзаком и с сумкой наперевес, а ровно в обозначенное время я увидела подъезжающий черный "танк" и Дугласа за рулем. Выйдя из машины, он вежливо поздоровался и, подхватив мои вещи, открыл передо мной заднюю дверь. Поблагодарив молчаливого парня, я полезла в салон, но застыла на полу- вдохе — у противоположного окна сидел Барретт с открытым ноутбуком и сосредоточенно печатал, не обращая на меня внимания.

— Ты так и будешь там стоять в позе "отымейте меня сзади", или все же соизволишь залезть в салон? — недовольно спросил он, не отрываясь от ноутбука.

Я молча села в машину, и как только дверь джипа была любезно закрыта Дугласом, мы плавно тронулись с места, и уже через десять минут мчались по шоссе, ведущему в аэропорт.

В машине стояла тишина, лишь иногда слышался стук клавиш и гул мотора, а я отвернулась к окну и погрузилась в свои невеселые мысли, наблюдая за проносящимся мимо пейзажем.

— Как ты предохраняешься? — внезапно услышала я голос Барретта и резко повернула голову — но он так и не поднял своего взгляда, изучая экран лэптопа.

“Господи, ну не буду я обсуждать интимные аспекты моей жизни, зная, что Дуглас все слышит”, - нахмурилась я и решила промолчать. Он оторвался от своего ноута и недовольно на меня посмотрел:

— Я кажется задал вопрос и жду на него ответ.

— Никак, — ответила я как можно тише.

Он ничего не ответил, лишь вновь погрузился в свой ноутбук, но, как оказалось, тему не закрыл:

— Тебе наплевать на свое здоровье или ты решила со своим парнем завести ребенка в девятнадцать лет?

Я промолчала. Что я ему скажу? Что парня у меня еще не было? И секса у меня еще не было? Что мне уже девятнадцать, и я берегла себя для кого-то особенного? Да он меня на смех поднимет. Я понимала, что в конечном итоге мне придется ему это сказать, но пусть этот разговор состоится не сейчас, не в машине с водителем по дороге в аэропорт.

— У тебя есть раздражающая меня привычка молчать, когда я задаю вопросы. Ты должна избавиться от нее. Я ясно выражаюсь? — и он поднял на меня взгляд.

— Мгм, — промычала я ему в ответ, не поднимая взгляда.

— Ты не шлюха, — и он еще раз прошелся по мне коротким взглядом. — Но если ты никак не предохраняешься… — не договорив, он достал мобильный и набрал номер: — Доброе утро, Генри. Барретт. Найди хорошего гинеколога в Нью-Йорке. Мы там будем через пять часов. На связи, — и дал отбой.

Переведя взгляд в свой ноутбук, он коротко проинформировал:

— По прибытии в Нью-Йорк Дуглас тебя отвезет к гинекологу.

Я едва заметно кивнула и, только представив, что я пойду в женскую консультацию с совершенно посторонним мужчиной, неуютно поежилась и отвернулась к окну, чтобы он не увидел моей неловкости.

Внезапно зазвонил телефон, и Барретт бросил свое отрывистое "слушаю".

— Нет. Я не пойду на уступки, — произнес он, выслушав абонента. — Я не отдам этот контракт какому-то вшивому любителю, чтобы он запорол на корню весь проект. Видел я его "творения". Ему только бумажные кораблики оригами складывать, а не строительством судов заниматься… Я знаю, что у нас все занято. Значит ты найдешь свободный док для этого как ты выразился "вшивого суденышка". Меня заинтересовала эта идея. Это не обсуждается. Доложишь о результатах, — и Барретт дал отбой.

В машине опять повисла тишина, и слышался лишь стук клавиш, но через десять минут снова ожил телефон. На другом конце линии говорила женщина, с моего места мне был хорошо слышен ее голос.

— Сбавь громкость, Саша, — спокойно сказал Барретт. — Не выходи за берега и не нарывайся на неприятности. Поедешь в Нью-Йорк, когда я посчитаю нужным, — отрезал он и дав отбой, вновь погрузился в работу.

Я же нахмурилась — вероятно, именно ее я видела вчера вечером в ресторане и, скорее всего, именно ее Барретт хотел взять с собой, но вечером накануне заменил на мою кандидатуру.

Прибыв в аэропорт и миновав несколько КПП, мы прямиком вырулили на взлетно-посадочную полосу к самолету Барретта, на борту которого я прочла надпись "Barrett Shipbuilding Industries". Обустроившись в просторном кресле, на которое мне указали, я вновь отвернулась теперь уже к иллюминатору и попыталась абстрагироваться от происходящего, но моя бессонная ночь и нервное напряжение дали о себе знать, и я, сама того не ожидая, провалилась в сон всё под тот же монотонный звук клавиш ноутбука Барретта.

Проснулась я от жажды и оттого что мне было зябко, а открыв глаза обнаружила, что во сне я подтянула колени к себе и свернулась калачиком, насколько это было возможно в кресле. Минут через пятнадцать загорелось табло "пристегнуть ремни" и я, выпрямившись и пытаясь размять затекшие ноги, вновь уткнулась в иллюминатор и в сторону Барретта не смотрела.

На выходе из самолета нас ждали два джипа. Барретт, на ходу разговаривая по телефону, так и не посмотрев в мою сторону, направился к машине — такому же “танку”, как и в Сиэтле, а я в сопровождении Дугласа пошла к БМВ. Памятуя, что мне еще предстоял визит к гинекологу, я всю дорогу до места назначения, собиралась задать вопрос Дугласу, как зовут доктора, не говоря уже о том, в какую больницу мы едем и в какой кабинет мне стучаться, но так и не решилась.

Как оказалось, мне было назначен прием у врача в "Hospital Roosevelt". Я в растерянности вышла из машины, не зная, что предпринять но, судя по всему, Дугласу были даны четкие инструкции еще в самолете, пока я спала, и он взял инициативу в свои руки. Мы направились к лифтам и, найдя отделение гинекологии, подошли к стойке регистратуры.

— У нас назначено к доктору Эрике Митчелл. Лилит Харт, — уверенно произнес телохранитель.

Любезная пожилая медсестра, которая определенно решила, что мы с Дугласом супружеская пара, мило нам улыбнулась и подтвердила, что нас ждут, указывая на нужную дверь.

— Я буду ждать вас здесь, — сказал Дуглас перед входом в кабинет.

Я, все еще краснея от того, что телохранителю пришлось ехать со мной к гинекологу, робко кивнула и зашла внутрь. За письменным столом сидела молодая женщина лет тридцати, ухоженная, строго вида, в очках, с зачесанными назад длинными темными волосами и делала пометки в карте пациента, но увидев меня, подняла взгляд.

— Здравствуйте, меня зовут Лили Харт, — тихо произнесла я.

— Здравствуйте, Лилит, — улыбнулась она. — Меня предупреждали на ваш счет.

И она начала стандартную процедуру опроса, не задавая вопросов, не имеющих отношения к гинекологии.

— Я так понимаю, вы бы хотели провериться на вен. заболевания и проконсультироваться относительно противозачаточных средств?

Я кивнула: рано или поздно мне бы пришлось заняться темой контрацепции.

— Сколько вам лет?

— Девятнадцать.

— Какие контрацептивы вы используете сейчас?

— Никакие не использую. У меня еще не было секса, — как можно спокойней произнесла я.

— Тогда приступим, — коротко кивнула она. — Я возьму у вас мазок, в соседнем кабинете вы сдадите кровь на ЗППП, гепатит и ВИЧ, а потом я проконсультирую вас относительно контрацептивов.

Пройдя все эти томительные и не самые приятные процедуры, я наконец вернулась в кабинет в ожидании консультации.

— Результаты анализов экспресс-методом будут готовы сегодня во второй половине дня. Вы можете заехать за ними ближе к вечеру, — проинформировала меня доктор Митчелл, и я неуверенно кивнула, не представляя, как я смогу забрать результаты. — А сейчас давайте обсудим вопрос контрацепции. У вас есть какие-либо противопоказания, аллергия или врожденные болезни?

— Нет.

— Задержки, сбои, болезненные ощущения во время месячных?

— Нет, цикл ровно двадцать восемь дней, без задержек, сбоев и болезненных ощущений.

— Какой у вас день цикла?

— Четвертый.

— С приемом таблеток вы уже опоздали: их нужно применять с первого дня цикла, — кивнула она и затем продолжила: — Вы можете выбрать гормональную инъекцию. Она делается на двенадцать недель. Но я бы не рекомендовала уколы молодым нерожавшим девушкам.

— Не надо инъекцию, — тихо отказалась я. — Давайте что-нибудь другое.

— До начало следующего цикла самый надежный способ — это презервативы, — она улыбнулась. — Но если вы с партнером хотите заниматься сексом, не используя презерватив, есть одна опция: можно поставить гормональное кольцо на три-четыре недели. Вы успеваете. Есть одно "НО". Вы еще не лишились девственной плевы. Поэтому это возможно только после вашего первого полового акта.

— Хорошо, тогда кольцо, — кивнула я и Эрика выудила из своего стола несколько небольших коробок с медикаментами.

— Это гормональное кольцо "NuvaRing", — и она протянула мне светло-сиреневую коробочку. — Вы должны ввести его как можно раньше: пятый-шестой день цикла последний для использования кольца. В инструкции вы найдете, как это сделать самостоятельно. Ничего сложного, — и она ободряюще мне улыбнулась. Потом протянула вторую коробочку: — В случае, если вам по каким-то причинам не удастся применить кольцо, вы можете использовать свечи "Pharmatex". Свеча вводится во влагалище за пять-десять минут до полового акта, — проинструктировала она и поставила передо мной коробку. Следующей на очереди была упаковка, на которой я прочла название " Zhenale". Доктор Митчелл пояснила: — Это посткоитальная контрацепция. Если по каким-либо причинам вы занимались со своим партнером незащищенным сексом, вам нужно принять таблетку в первые семьдесят два часа после полового акта. Это современное средство экстренной контрацепции, которое не содержат гормонов, не вызывает сбоев менструального цикла и других побочных эффектов, обладая при этом высокой эффективностью. — Я кивнула. — Ну а это старые добрые презервативы, — весело сказала она и поставила передо мной темно-синюю упаковку.

Я сложила медикаменты в рюкзак, не особо их рассматривая, а Эрика, взяв бланк рецепта, начала быстро выводить на бумаге непонятным почерком врача медицинские наименования, поясняя:

— С первого дня цикла переходите на таблетки. Я вам написала несколько препаратов, которые считаю самыми подходящими для вас, — протянула она мне бланк с улыбкой. Я рассматривала ее лицо и мне захотелось улыбнуться ей ответ — мне понравилась эта женщина, у нее были серьезные добрый взгляд и ее окружала спокойная умиротворяющая аура, в которой хотелось погреться, как в теплых лучах солнца.

Я вышла из кабинета, чувствуя облегчение от того, что хотя бы эта проблема позади и наткнулась на Дугласа, сидевшего на стуле в расслабленной позе, но как только он увидел меня, встал, и мы направились к выходу. Мне было до крайности неловко, что он стал свидетелем и, можно сказать, помощником моего визита к женскому врачу, но я успокоила себя тем, что, сколько бы я не смущалась, это было не мое решение.

Мы ехали по жаркому шумному Манхеттену, и сейчас как никогда ранее я чувствовала себя окруженной каменными джунглями. Из-за наплыва машин наш БМВ двигался с черепашьей скоростью, и у меня была возможность рассматривать витрины дорогих бутиков, яркие вывески ресторанов и поток людей спешивших по своим делам. Внезапно мы свернули с проезжей части и заехали на подземную стоянку зеркального небоскреба, на фасаде которого красовались яркие буквы “THE TRUMP WORLD TOWER” — вероятно, здесь и находилась Нью-йоркская резиденция Барретта.

Из лифта мы прямиком вышли в прихожую пентхауса, в центре которой возвышалась черная мраморная конструкция все в том же футуристическом стиле Сантьяго Калатравы.

Проводив меня в просторную гостиную, телохранитель также тихо исчез, а я, уставшая и встревоженная, опустилась на диван. Кинув взгляд на обстановку, я грустно вздохнула — меня вновь окружала роскошь, которую я не любила и среди которой ощущала себя инородным телом.

Чувствовалось, что в этих апартаментах никто не жил, вся обстановка была какой-то безликой и стерильной, словно я попала в приемную дорого офиса. Все было выдержано в черных тонах и заключено в металлические рамы — черная кожа, полированная мебель и, в лучших традициях VIP-обстановки, внешняя стена, полностью из стекла, открывала вид на захватывающую панораму города, который никогда не спит.

Пройдя в хозяйскую спальню, я обнаружила всю ту же безликую черную мебель, которая не придавала ни уюта, ни тепла этой части пентхауса. В большой гардеробной комнате, куда Дуглас перенес мою сумку, аккуратно висели дорогие костюмы и выглаженные рубашки. Я раздвинула двери встроенного шкафа, чтобы поставить туда сумку, но увидев полки с аккуратно сложенными футболками и майками тут же ее закрыла и вышла — сейчас я будто прикоснулась к какой-то другой, интимной стороне жизни Барретта. Вернувшись в гостиную, я еще раз осмотрелась — апартаменты были огромными, но у меня не было никакого желания продолжать экскурсию по чуждой мне жизни.

А вот что мне действительно нужно было сделать, так это позвонить на работу. Найдя в своем рюкзаке сотовый, я тут же набрала номер хозяина кофейни.

— Добрый день, мистер Фингер, это Лилит Харт вас беспокоит. Мне пришлось уехать в Порт-Таунсенд сегодня утром по семейным обстоятельствам, — произнесла я, недовольно хмурясь от того, что мне пришлось лгать. Я ненавидела говорить неправду.

— Это все из-за тех же проблем с банком? — догадался мой шеф.

— Да, и, вероятно, я здесь задержусь на неделю. Поэтому и звоню вам предупредить и взять неделю отпуска за свой счет.

— Ох, как некстати, — посетовал шеф.

— Я знаю, что сейчас наплыв посетителей. Я бы никогда не поступила столь безответственно, если бы у меня был другой выход. Но мне нужно помочь отцу решить вопрос с банком.

— Да, конечно, я все понимаю, — нехотя согласился мистер Фингер.

— Может быть мне удастся освободиться раньше, и если вы не захотите меня сейчас уволить, тогда я в тот же день опять выйду на работу.

— Лили, увольнять я тебя не собираюсь. Решай свои вопросы, и через неделю жду тебя на работе.

Поблагодарив своего шефа, я с облегчением вздохнула — хоть этой работы не лишусь.

Свернувшись калачиком на диване и пытаясь согреть ледяные руки, я вздохнула — сейчас, как никогда, я чувствовала себя усталой, обессиленной и вымотанной тревогой и неизвестностью. Я закрыла глаза и, сама не знаю как, провалилась в темную яму сна.

Не знаю, сколько прошло времени, но проснулась я от порыва ветра. Резко сев на диване, я увидела, что дверь на террасу, откуда задувал прохладный вечерний воздух, открыта, на улице уже совсем стемнело, и в гостиной был полумрак, разбавленный приглушенным светом ламп. Неуютно поведя плечом от озноба, я встала и направилась к ведущему на террасу французскому окну, чтобы его закрыть, как вдруг услышала тихое, но жесткое "не надо".

Глава 4

Я резко обернулась и увидела, что в кресле стоявшем в углу, сидел Барретт. Он был без пиджака, несколько верхних пуговиц его кипейно-белой рубашки были расстегнуты, а галстук ослаблен и стянут чуть вниз. Откинувшись на спинку кресла, он небрежно сжимал хрустальный стакан с янтарной жидкостью, вероятно, виски, и равнодушно смотрел на меня.

— Подойди ко мне, — сказал он без тени эмоций в голосе.

Чувствуя его тяжелый неприятный взгляд, я медленно приблизилась и остановилась в нескольких ярдах от его кресла. Вероятно, ему не понравилась дистанция, и он похлопал рукой по подлокотнику, давая понять, чтобы я подошла ближе.

Мне был настолько неприятен этот жест, что я, нахмурившись, осталась стоять на месте, а он, видя мое сопротивление, недовольно скривил уголок рта и все тем же равнодушным голосом произнес:

— Мы уже обсуждали твое поведение. Я не привык повторять дважды.

Почувствовав от него тяжелую, не предвещавшую ничего хорошего для меня волну, я медленно подошла и, встав в двух шагах от кресла, украдкой посмотрела на него.

— Девственница значит… — констатировал он безучастным голосом, и я непроизвольно вздрогнула от мысли “откуда он узнал”, но быстро осознав, что о результатах моего визита к врачу ему доложили, едва заметно кивнула.

В комнате повисла ватная тишина, а я неосознанно ухватилась за это молчание, как утопающий за соломинку. Все это время, с момента нашей встречи в конференц-зале, сама того не осознавая, я все же надеялась, что он меня отпустит. Он и так меня уже наказал тем, что привез в чужой город и заставил почувствовать себя беззащитным муравьем. Вдруг, узнав о моей неопытности, отпустит — ведь он ищет в женщинах наслаждения. А от меня какой ему прок? Ничего не знаю, ничего не умею, ничего не чувствую. И я с надеждой посмотрела на сидевшего в кресле мужчину.

— Для меня не имеет значения факт девственности, — равнодушно произнес он, будто читая мои мысли, и добавил тем же тоном: — Гемора только больше поначалу. Раздевайся.

Я вздрогнула, и остатки моей надежды разбились, словно пустой стакан. Барретт сказал это тихо, но безапелляционно, отчего становилась ясно — он не намерен менять своего решения, скорее напротив — понимая, чего я сейчас лишаюсь, он посчитает это более ценным жизненным уроком для меня. Мне хотелось убежать как можно дальше от этого человека, но в сознании занозой сидели его слова “не советую суетиться или сбегать. Достану из-под земли. Мне ничего не стоит добавить проблем тебе и тем, кто тебе захочет помочь”, и я понимала всю безвыходность своей ситуации.

Не в силах пошевелиться, я лишь опустила глаза, скрывая животный страх, который съедал мои внутренности и начала молиться: “Господи, пожалуйста, помоги. Мамочка, любимая, ведь ты всегда мне помогала и оберегала от зла. Защити меня от этого человека, защити от насилия и боли”. ...



Все права на текст принадлежат автору: Dave Gahan Admirer Violator.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Девочка. Книга перваяDave Gahan Admirer Violator