Демони Ленінграда
Издание: Ключевые слова: | Автор: Адам Пшехшта Переводчик: Жанр: Военная проза Читать фрагмент Иллюстрации Аннотация: Демони Ленінграда Адам Пшехшта Переклад з польської --полігНОТ ------------------------------------------------------ https://www.facebook.com/pg/PoligNOT Заходьте на мою сторінку на Facebook і підписуйтеся, щоб довідуватися про нові переклади. ------------------------------------- Увага! Місцями зустрічається ненормативна лексика. --------------------Якась зі штабних давалок, здається цицьката і сраката Даздрапєрма – я вже добряче нахлистався, а в повітрі висів важкий махорковий дим – подала пельмені. Я не відмовився. Так між нами, потрібно бути повним дебілом, щоб вибрати для дитини ім’я, яке походить від виразу: Да Здравствует Первое Мая… Ну, ничего, у нас, в Росії, дураков ніколи не бракувало. Я перехилив стаканчик горілки, закусив невеличким, облитим сметаною, пиріжком. На якусь мить я відчув, що ситий. Господар нашої невеличкої вечірки, Ваня Бондарук, хуярив на гармошці, від наповненої тирсою, і розпеченої до червоного буржуйки... |