Все права на текст принадлежат автору: Давиде Морозинотто, Алессандро Гатти.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Кто подставил Жана Усача?Давиде Морозинотто
Алессандро Гатти

А. Гатти, Д. Морозинотто Кто подставил Жана Усача?

CHI HA INCASTRATO JEAN MOUSTACHE?

(Misteri coi baffi)


© Atlantyca S.p.A., via Leopardi 8 -20123 Milano – Italia – foreignrights@atlantyca.it – www.atlantyca.com

© 2018 Atlantyca S.p.A., Italy

© Наталья Николаева, перевод, 2019

© OOO «Издательство АСТ», 2019

* * *

Игроки

Мистер Луноброд
Вожак котов-сыщиков.

Этот хитрый котяра любит приключения и обладает исключительным чутьём!



Жозефина


Элегантна и изысканна до кончиков когтей.

В неё влюблены все коты Парижа!

Помпончик
Младший котёнок в команде.

Проказник и недотёпа.

От него только и жди новых проделок!



Додо́ Марсельезыч
Облезлый бродяга и продувная бестия!

Пронюхал все секреты городских трущоб.



Оливье Бонне́

Художник и фантазёр, кормилец и поилец Мистера Луноброда.

Не столь находчив, как его кот, но любезен и щедр со всеми городскими мурлыками!

Люк Мыше́лло
Маленький, но весьма упитанный полевой мышонок. Неизменно вежлив и деликатен. Верный помощник Мистера Луноброда.


Тенардье́
В детстве, когда был крокодилёнком, сбежал из зоопарка.

Теперь он – король городской канализации.

Знает всё обо всём!


Инспектор Рампье́
Известен всему Парижу!

Его усы встают торчком, сто́ит ему завидеть кота.

Брюзга с вечно хмурой физиономией.

Расследуя преступления, всегда идёт по ложному пути.


Пёс Кошмар
Бульдог инспектора Рампье – мощный толстопуз. Честно говоря, псина не отличается сообразительностью…

Готов на всё, чтобы схватить котов-сыщиков!


Котома́с
Самый знаменитый воришка в Париже.

Редкий ловкач и пройдоха!

Этому кошаре всё сходит с лап и всегда удаётся улизнуть!


Глава 1 Воспитание котов

Никто не знает Париж лучше, чем кот-парижанин. Но ни один хвостатый обитатель столицы Франции не мог сравниться с Додо Марсельезычем – этот ободранный бродячий кот облазил все закоулки, чердаки и крыши города. Бродяга был тощим, как селёдка, впрочем, именно поэтому он отличался редким проворством.

Было раннее утро, когда Додо беззвучно, словно тень, проскользнул между домами квартала Монмартр.

Ловко перепрыгивая с одного подоконника на другой, с балкона на карниз, кот забирался всё выше и выше, пока не оказался у базилики Сакре-Кёр. Пробежав по безлюдной улочке, Додо остановился перед витриной роскошного ресторана. Над входом красовалась вывеска – на ней изящными буквами с завитками было выведено: «Золотой ключ».

В столь ранний час ресторан был ещё закрыт, но разве это могло остановить такого плута и проныру, как Додо!

Мяука обежал здание, оказался у чёрного входа на кухню и мордочкой толкнул дверь. Хитрец знал, что щеколда была сломана. Действительно, очень скоро дверь, издав тихий ЩЁЛК, отворилась, и Додо прошмыгнул внутрь.

Его чуткий кошачий нос сразу уловил восхитительный аромат свежих колбасок. Они висели над плитой среди вязанок чеснока, пучков ароматных трав и мешочков со специями. Не успел кот присесть на тощие лапы, чтобы прыгнуть за колбаской, как вдруг послышался тоненький голосок:



– Додо! Что ты тут делаешь?

Из буфета выскочил полосатый котёнок – он был весь в пыли. Малыш потёр лапками нос и звонко чихнул:

– Апппчхи!

– Будь здоров, Помпончик! – мяукнул Додо, который был очень воспитанным бродягой. Затем он добавил: – Я… э-э-э… пришёл к тебе в гости!

Котёнок свернулся калачиком на полу и недоверчиво спросил:

– Серьёзно? Ты пришёл навестить меня или… свежие колбаски моего хозяина? Да будет тебе известно, что их брать не велено! А иначе что подадут на обед английскому послу?

Дело в том, что хозяином Помпончика был знаменитый шеф-повар ресторана «Золотой ключ» – на его кухне было полно разных лакомств. Помпончик поднёс мордочку к своему другу и сморщил нос:

– К тому же, судя по запаху, ты прибежал прямо с рыбного рынка. Кто знает, чего ты там наелся!

Додо смущённо кашлянул.

Бродяга и в самом деле был на рынке, но его опередил Косоглазый Фелуш со своей бандой бродячих котов – им-то и досталось самое вкусное. Поэтому Марсельезыч спозаранку прокрался в ресторан, надеясь втихаря чем-нибудь поживиться…

– Не говори ерунды! – буркнул Додо. – Я пришёл сюда, чтобы… пригласить тебя на обед!

– На обед? – удивился Помпончик. – Ты же знаешь, что я живу в ресторане! Здесь есть всё, чего только душа пожелает.

Додо усмехнулся с видом бывалого кота:

– У кошек семь жизней, малыш. Ресторан – это только одна из жизней! Запомни это! Думаешь, вечно будешь жить припеваючи? Что ж, придётся преподать тебе урок. Ты должен научиться охотиться за едой!

Помпончик пожал плечами:

– Ладно, раз ты так считаешь…

Бродяга выпустил когти и посмотрел на них с напускным безразличием:

– Скажи-ка, а ты не струсишь?

– Ещё чего! – с вызовом фыркнул Помпончик. – С чего начнём?

Додо одобрительно кивнул:

– Следуй за мной!

Два кота в один прыжок выскочили из кухни и растворились в переулке.

Додо был рад найти себе компанию – нет ничего скучнее, чем охотиться в одиночку! Правда, теперь предстояло раздобыть обед на двоих (а Помпончик хоть был котёнком, но имел зверский аппетит бенгальского тигра). Итак, куда бы им направить лапы?

– Ага, придумал! – внезапно мяукнул Додо. – В тюрьму!

– А что такое тюрьма? – спросил Помпончик, едва поспевая за бродягой.

– Что-то вроде клетки для отлова котов, – на ходу бросил Додо. – Только ловят не котов, а людей!

– А зачем одни люди хватают других и сажают их в клетки?

Додо озадаченно зашевелил усами. Откровенно говоря, он и сам не знал.

Поэтому бродяга лишь пожал плечами, словно говоря: «Поди пойми этих людей!»

Повара парижской тюрьмы звали Андре́ Паншон. Это был толстяк необъятных размеров с пухлыми, как сардельки, пальцами. У него было золотое сердце, к тому же он питал слабость к котам и всегда выносил им миску, полную превосходных объедков.

Тюрьма «Санте́» находилась далеко, в районе Монпарнас. Пока добежишь, все лапы истопчешь. К счастью, Додо заметил телегу молочника, которая ехала в нужную сторону, – коты, не раздумывая, запрыгнули в повозку. По дороге хитрый бродяга откинул крышку бидона с молоком и сунул туда голову. Когда Додо вынул морду, его усы были белыми как снег – на них бусинками висели капли молока.

– Ммм, прямо объедение! – воскликнул Додо. – Очень скоро мы набьём пузики до отвала!

Сегодня у Додо был везучий день – молочник доставлял заказ на Монпарнас, поэтому коты преспокойно доехали до нужной улицы и спрыгнули с повозки. А там – лапой подать до тюрьмы. ...



Все права на текст принадлежат автору: Давиде Морозинотто, Алессандро Гатти.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Кто подставил Жана Усача?Давиде Морозинотто
Алессандро Гатти