Клык и коготь
Издание: Ключевые слова: животные Калифорния молодежная культура сервал США | Автор: Томас Корагессан Бойл Переводчик: Юлия Степаненко Жанр: Современная проза Читать фрагмент Иллюстрации Аннотация: Клык и коготь Т. Корагессан Бойл Tooth and Claw Перевод Юлии Степаненко ПОГОДА? Да нет, погода тут была ни при чем, хотя дождь не переставал, а стук капель из водосточных труб так действовал мне на нервы, что, пожалуй, даже слово "безнадега" не смогло бы со всей полнотой передать мое настроение. В тот день я бы несмотря ни на что отправился в бар "У Дэггета". Пусть бы и солнце ярко светило, и верхушки пальм горели золотом. Увы, все упиралось в работу. Если точнее — с работой произошел облом. В половине седьмого утра позвонил хозяин и сообщил, что моя помощь пока не требуется, так как тот мужик, которого я подменял, оправился от травмы спины и собирается выйти на работу. И что "нет, ни, в косм случае он меня не увольняет и даже более того, на следующей неделе они ожидают новый заказ, так что рабочие руки будут нужны как никогда раньше". |