Сонет 66 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда
Издание: ISBN: ISBN: 20201018-15230174 Год публикации: 2020 Авторская серия: Семантический анализ Сонетов Шекспира(№65535) Авторская серия: Переводы сонетов Шекспира(№65535) Ключевые слова: | Автор: Alexander Sergeevich Komarov Переводчик: Жанр: Самиздат, сетевая литература, Поэзия Читать фрагмент Иллюстрации Аннотация: «По определению автора сонета, строка 10: «and art made tongue-tied by authority», дословно переводится, как «и сделала искусством косноязычность — авторитарность». Автор под словом «authority», без всякого сомнения имел ввиду авторитарную власть. В следующей строке автор сонета подразумевал цензурные и прочие проверки для того, чтобы всё и вся держать под контролем. Однозначно, таким образом, автор сонета охарактеризовал и обозначил основной атрибут любой авторитарной власти» 2020 © Свами Ранинанда «Сонет 66 Уильям Шекспир, — перевод Комаров Александр Сергеевич» |