Все права на текст принадлежат автору: Кейти Роуз Пул.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Когда восходит теньКейти Роуз Пул

Кейти Пул Когда восходит тень

Katy Rose Pool

As the Shadow Rises


Copyright © 2020 by Katy Rose Pool

Map illustration by Maxime Plasse

Cover design by Mallory Grigg

Cover art by Jim Tierney

© Сибуль А., перевод на русский язык, 2020

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020

* * *
Посвящается Люси, сказавшей, что любовь – это послание.



I. Дар и пламя

1. Эфира

Никто в заполненном людьми зале для азартных игр не знал, что среди них ходит убийца. Эфира смотрела, как толпы моряков и аферистов кричат и ругаются за столами, усыпанными костями, монетами и картами. Их зубы и золото сверкали в тусклом свете. Никто не обращал на нее внимания. Если бы она пришла сюда ради убийства, то проблем бы у нее не возникло.

Но сегодня ночью Эфира ни на кого не охотилась. Она искала ответы.

Она больше недели шла по следу из слухов о Короле Воров, рассказывающихся в каждом азартном зале и игорном доме Тель-Амота, прежде чем наконец обнаружить хоть какую-то зацепку от женщины, у которой она купила вино на Ночном Рынке. Информации было немного – лишь место и имя – Шара в «Смеющемся шакале».

Эфира пробиралась по липкому полу к бару, уворачиваясь от участников драки, начавшейся из-за карт.

– Вы видели мою подругу Шару? – спросила Эфира, когда официант подошел к бару, ожидая заказ. – У меня назначена с ней здесь встреча. Она сегодня приходила?

Официант бесстрастно посмотрел на нее:

– Я что, похож на доставщика посланий? Заказывайте выпивку или уходите.

Эфира сжала зубы и положила два медных вирту на стол.

– Ладно. Пальмовое вино.

Официант взял монеты со стола и исчез в задней комнате. Эфира смотрела, как он уходит. Потом запустила руку в сумку и провела пальцем по корешку отцовского альбома. Она днями напролет листала страницы в поисках ключа, скрытого за коротким письмом, адресованным ее отцу на задней стороне карты, предположительно показывающей все места, в которых он искал Чашу Элиазара.

Теперь ее искала Эфира. Ведь только эта вещь могла спасти ее сестру.

Она изучала рисунки отца и несколько коротких строчек, нацарапанных на уголках страниц. Выделялась только одна вещь. Шесть слов под наброском лица красивого мужчины.

Ключ у Короля Воров.

За последнюю неделю она узнала, что Король Воров – опальный ученый Великой Библиотеки Назиры, бросивший свои исследования ради поисков легендарного артефакта – Белого Щита Пендароса. Он понял, что обладает талантом к охоте за сокровищами и легендами и назвал себя Королем Воров. Согласно слухам, помимо Белого Щита его команда украла множество других легендарных артефактов – Рубиновую Вуаль, Огнехвостые стрелы Лирии, Глаз Пустыни.

Но, согласно записке в альбоме ее отца, они не нашли Чашу Элиазара.

Эфира подпрыгнула от удивления, когда официант со стуком поставил перед ней бокал вина.

Он кивнул за плечо Эфиры.

– Вон там твоя подруга.

Раздался хруст ломающегося дерева, и Эфира резко развернулась. Едва ли в трех метрах от нее, спиной к одному из карточных столов, стояла девушка. На ее запястьях звенели браслеты и кольца, а на плечах лежала пышная коса темных волос. По бокам от нее стояли двое мужчин, а у их ног валялись остатки сломанного стула.

– Нужно было понять, что такой капризный кретин, как ты, не сдержит слово, – крикнула девушка. – Отдай мне деньги или я…

– Ты что? – спросил, усмехаясь один из мужчин. – Будешь докучать нам, пока…

Девушка врезала ему кулаком в лицо. Потом схватила за рубашку и притянула поближе.

– Отдай. Мне. Мои. Деньги.

– Ты за это заплатишь, – прорычал он, поднял руку и ударил девушку по лицу. Она отпрянула, а другой уже наступал.

Эфира чертыхнулась себе под нос. Конечно же, ее целью должна была быть абсолютная идиотка. Перекинув сумку через плечо, Эфира скользнула между Шарой и двумя мужчина, отпихивая ее назад.

– Пора домой, – сказала она мужчинам.

– Да кто ты, во имя Бехезды, такая? – проревел один из них.

– Да, что ты делаешь? – спросила Шара. – Это переговоры.

– В данный момент я спасаю тебя от расчленения, – ответила Эфира. – Так что на твоем месте я бы заткнулась.

– Держись подальше, – мужчина хотел оттолкнуть Эфиру мясистым кулаком.

Она увернулась и в мгновение ока приставила нож к его горлу.

– А я предложу тебе держаться подальше.

Эфира смотрела в глаза пораженного человека, ожидая его действий. Посчитает ли он это блефом, как все и выглядело, или нож испугает его.

Конечно же, не лезвия ему нужно было бояться. Но он этого не знал.

Противник поднял руки.

– Ладно, – он показал пальцем на Шару. – Это не конец.

Эфира мгновение подождала, а потом схватила Шару за руку и повела прочь от мужчин.

Через пару шагов Шара резко толкнула ее о ближайший карточный стол. Эфира врезалась в него бедром и покачнулась, пытаясь удержать равновесие.

– В чем твоя проблема… – протест Эфиры замер в горле, когда она увидела происходящее. Мужчина, которому она угрожала, держал в руке отломанную ножку стула. Шара только что толкнула Эфиру, спасая от удара.

– Нужно было догадаться, что ты станешь драться по-грязному, – прорычала Шара. – Обманщик обманщиком и остается. Забирай деньги. Ты не сто́ишь моего времени.

Она отходила назад, и только оказавшись в десяти шагах от них, развернулась и выбежала прочь из карточного зала.

Эфира поспешила за ней, нагнав у дверей.

– Дам тебе совет, – сказала Шара, – никогда не поворачивайся спиной к таким мерзавцам.

Браслеты звенели друг о друга с каждым ее шагом. Теперь Эфира заметила и гладкие кольца на пальцах, и ожерелье из бусинок на шее.

– Вот так обычно проходят твои переговоры?

– Очевидно, ты тут новенькая, – ответила Шара. – Тебе чего-то надо?

Можно и с места в карьер.

– Я ищу Короля Воров. Кое-кто сказал мне, что ты можешь помочь.

Брови Шары полезли на лоб.

– Правда?

– А можешь?

Шара нахмурилась.

– Короля Воров ищут только по двум причинам, – она подняла палец вверх. – Либо ты что-то ищешь. – Второй палец. – Либо он что-то у тебя украл. Так какая?

– Так ты знаешь его.

– Я этого не говорила.

– Но знаешь, – возразила Эфира. – Ты можешь отвести меня к нему?

Шара оценивающе посмотрела на Эфиру. Взгляд прошелся по ее истоптанным ботинкам и изношенному плащу, задержавшись на шраме на лице. Это был прощальный подарок Гектора Наварро, оставленный перед тем, как Эфира убила его.

– Это кое от чего зависит.

– От чего?

– Готова ли ты за это заплатить?

По спине Эфиры пробежал холодок.

– Чем заплатить?

– Чего хочет любой вор.

Сердце Эфиры упало.

– У меня мало денег.

– Не деньги, – сказала Шара. – Сокровища.

– Ну, этого у меня тоже нет.

– Конечно же есть, – ответила Шара. – У всех есть. Сокровище просто должно быть ценным для того, кто от него отказывается.

Эфира подумала о том, что у нее есть. Имущества у нее было немного. Она не могла расстаться с альбомом отца, ведь в нем могли быть скрыты еще не найденные ключи. И она точно не хотела отдавать кинжал. Тель-Амот, как она уже поняла, был городом, не стоящим доверия, и если она хотела выбраться отсюда целой и невредимой и без новых жертв Бледной Руки, то ей нужно было чем-то себя защищать. Оставался только один вариант, хотя грудь Эфиры сжималась от мысли, что нужно с ним расстаться.

– Вот, – сказала она, снимая браслет с руки. Это последнее, что смастерила Беру прежде, чем покинуть Паллас Атос. Она нанизала на нить кусочки разбитой глиняной посуды и стеклянную крышку от бутылки, которую Эфира ей принесла. Эфира обнаружила браслет среди разбросанных вещей в сожженном храме. Она все еще помнила, как в горле поднялась паника, когда она поняла, что Беру нет. Сейчас она подавила эту панику, когда Шара забрала браслет и прокрутила его на одном из своих тонких пальцев.

– Что? – нетерпеливо спросила Эфира. – Тебе вдобавок нужна слезливая история?

Та подняла взгляд.

– Неа. Хватит и того, что она вообще есть. Пойдем.

Она вошла через черный вход со двора, обрамленный финиковыми пальмами. Там было немного людей, некоторые из которых были явно слишком пьяными, чтобы стоять на ногах. Шара провела ее мимо двора, а потом по крытому переходу.

– Что ты сделала? – невзначай спросила Шара. Она нарисовала на своей щеке линию шрама Эфиры. – Это метка преступника в Бехезде.

– Я не из Бехезды, – ответила Эфира. Ее слова объяснили, почему многие бросали на нее странные и обеспокоенные взгляды. Но никому другому не хватило смелости спросить.

Они дошли до конца перехода, за ним начиналась лестница, спускающаяся в темноту.

– Вот мы и пришли, – сказала Шара, указывая Эфире на ступеньки.

Эфира заколебалась.

– Ой да ладно, – Шара закатила глаза. – У тебя же есть нож.

Эфира начала спускаться первой, Шара последовала за ней. Внизу их ждала открытая дверь, ведущая в длинную прямоугольную комнату с низким потолком. Посреди нее стояли стол и кожаное кресло в окружении многочисленных полок, заставленных книгами и разными безделушками.

В комнате никого не было.

Эфира огляделась, когда Шара закрыла за ними дверь.

– И сколько нам ждать?

– Ждать чего? – спросила Шара, обходя стол и наливая себе чашку пальмового вина из хрустального графина.

– Ты же сказала, что отведешь меня к Королю Воров.

– Ой, точно, – ответила Шара скучающим голосом. Она села в кресло и закинула грубые сапоги на стол. – Рада познакомиться.

Эфира уперлась руками в стол, угрожающе наклоняясь к Шаре.

– Не трать мое время. Я знаю, что ты не Король Воров. Король Воров мужчина, бывший ученый из Библиотеки Назиры.

– Король Воров был мужчиной, – сказала Шара, поднося запястье к свету, чтобы рассмотреть браслет Эфиры. – Он умер.

– Нет, – произнесла Эфира отчаяннее, чем хотела бы. – Не может быть. Мне нужно с ним поговорить. Это важно.

– О, это важно, – повторила Шара. – Почему ты раньше не сказала? Я просто пойду откопаю его, и мы его воскресим.

Эфира резко вздохнула. На мгновение она задумалась, знала ли Шара, кто она на самом деле. Что она может воскрешать мертвых и уже так делала. Нет, это невозможно.

– Если Король Воров мертв, почему ты называешь себя так? – спросила Эфира, очнувшись.

Шара пожала плечами.

– Не могла придумать имя получше.

Эфира вскинула бровь.

– Если честно? – спросила Шара. – У Короля Воров есть определенная репутация. О которой ты, уверена, знаешь, раз так отчаянно пытаешься его найти. Когда он сыграл в ящик, я решила, что жаль давать такой репутации умирать вместе с ним. От нее есть польза – нужные связи, запугивание, вроде того.

– Ты работала Королем Воров? – спросила Эфира. – Крала легендарные артефакты от его имени?

– Именно так.

– Ты его знала?

Лицо Шары внезапно стало суровым.

– Да. Знала.

Эфира узнала эти эмоции – лицо того, кто отчаянно пытается скрыть свое горе.

– Тогда, может, ты все-таки мне поможешь, – сказала Эфира, сунув руку в сумку за альбомом отца. – Твой предшественник отправил письмо моему отцу.

Она пролистала журнал и вытащила письмо, лежащее между страниц. Шара настороженно взяла его.

Эфира уже знала его содержание наизусть.


Аран, боюсь мы не можем помочь тебе в этот раз. Если Чаша и существует, поверь, ты не хочешь ее искать. Потому что ты найдешь только быструю смерть.


– И нашел? – спросила Шара, подняв взгляд от письма.

– Что?

– Твой отец? – пояснила Шара. – Нашел быструю смерть?

– Нет, – ответила Эфира. – Прошло еще какое-то время, прежде чем он умер. Но он был болен. Смерть была медленной. – Она не хотела обсуждать это с Шарой. – Можешь сказать, письмо и правда от Короля Воров?

Шара нахмурившись глянула на бумагу.

– На мой взгляд, похоже на его почерк. Чаша, о которой он говорит… это Чаша Элиазара?

– Ты о ней слышала?

Улыбка Шары сверкнула как лезвие ножа.

– Каждый похититель сокровищ в мире слышал о Чаше Элиазара.

– А кто-то из них ее находил?

Шара рассмеялась.

– Ты же читала письмо. Мой предшественник был самым храбрым, бесшабашным вором из всех. И он не хотел даже близко подходить к этой штуке. Так о чем это говорит? – Она не стала ждать ответа Эфиры. – Зачем твой отец искал эту вещь?

– Именно это я и хотела узнать, – сказала Эфира. – Думаю, мой отец был знаком с твоим предшественником, может, даже хорошо. Он никогда не упоминал о нем при мне, но, судя по письму, они раньше работали вместе. Мой отец был торговцем.

Шара кивнула.

– Мы часто работаем с торговцами – они наши посредники, ищут покупателей для артефактов.

– Так ты думаешь, мой отец спрашивал о Чаше для кого-то другого?

– Возможно, – ответила Шара. – Хотя сомневаюсь. Вряд ли в Восточном Пелагосе есть скупщик краденого, достаточно безумный, чтобы попытаться купить такую вещь.

Эфира вздрогнула. Она не могла отделаться от мысли, что отец искал Чашу для кого-то другого – для нее. Но она не знала, что это значило. Ее родители всегда запрещали ей использовать свой Дар, вряд ли бы они стали искать то, что сделало бы ее сильнее.

Может… может, каким-то образом ее отец знал, что Дар Эфиры запятнан. Что он неправильный. Возможно, он знал, на что она способна, и надеялся, что Чаша может это исправить.


Тебе нужно закончить то, что начал твой отец.


Вот что Эфире сказала миссис Таппан в Медее. Если у нее и есть надежда спасти Беру, то только если она найдет Чашу.

Шара прервала ее размышления.

– Ты не первая, кто приходит в поисках Чаши Элиазара. Периодически какой-то дурак пытается ее найти.

– Мой отец не был дураком, – резко ответила Эфира.

– Просто заметила, – сказала Шара, примирительно поднимая руки. – И не впервые кто-то, ищущий Чашу, оказывается мертвым.

– Я же сказала, мой отец болел, – повторила Эфира.

Шара вскинула бровь.

– Есть много способов кого-то убить.

– Думаешь, кто-то пытается помешать найти Чашу?

– У меня свои теории, – ответила Шара. – Если подумать, об этой Чаше в последнее время много говорят. Больше обычного.

Это заставило Эфиру вздрогнуть. Помимо миссис Таппан, кто еще спрашивал о Чаше Элиазара? Вряд ли это совпадение.

Шара рассматривала ее.

– Ты мне чего-то не договариваешь. Не так ли?

Эфира спокойно выдержала ее взгляд. Она не могла рассказать ей настоящую причину расспросов о Чаше. Это была ее единственная надежда спасти Беру. Не могла рассказать, что ей приходилось годами убивать, чтобы поддерживать жизнь сестры, пока она не зашла слишком далеко – она убила Гектора Наварро, и Беру не смогла ее простить. Она ушла, готовая позволить себе умереть, лишь бы помещать Эфире убивать. И теперь Чаша была единственным шансом остановить это.

– Ты права, – наконец сказала Эфира. – Я не просто хочу узнать, зачем мой отец искал Чашу. Я тоже хочу найти ее. Мне нужно ее найти.

– И тебе нужна моя помощь? – спросила Шара, скрещивая ноги на столе. – Даже после всего, что я тебе рассказала?

– Ты же теперь Король Воров, не так ли?

– Так, – ответила Шара. – Но я же сказала, только глупцы ищут Чашу.

Сердце Эфиры стучало в ушах, отчаяние застряло в горле.

Шара быстро убрала ноги со стола и встала, складывая письмо Эфиры.

– К счастью для тебя, я из тех глупцов.

Эфира моргнула, когда Шара подошла к ней, вытянув руку.

– Я принимаю твое предложение работать вместе.

– Работать? – повторила Эфира. – Я же сказала, у меня мало денег.

Шара пожала плечами.

– С этим мы разберемся потом. Так ты согласна или нет?

Эфиры сузила глаза.

– Зачем тебе помогать мне после всего сказанного?

Шара махнула рукой.

– Я жажду славы и люблю игнорировать последствия. А ты застала меня в затишье. Я легко начинаю скучать. Ты хочешь стоять здесь и спорить или ты хочешь найти эту Чашу?

Эфира сжала руку Шары, сердце воспарило в груди. Этим утром у нее было только имя и слабая надежда. Теперь с ней отменный охотник за сокровищами и впервые появился шанс, что они справятся.

Держись, Беру, яростно думала она. Проживи еще немного.

Шара улыбнулась, когда они пожали руки.

– Рада буду поработать с тобой.

2. Джуд

Впервые за девятнадцать лет Джуда в форте Керамейкос состоялся трибунал.

В последний раз трибунал собирался перед рождением Джуда, хотя он и не знал причины. По правилам трибунал хранил все записи в тайне. Единственный человек, имевший доступ к записям помимо членов трибунала, – Хранитель Слова, хотя у Джуда не было времени воспользоваться этим правом.

По двум сторонам входа в зал трибунала стояли две статуи – одна изображала Тарсеиса Справедливого, а другая Темару – Первую Хранительницу Слова, поклявшуюся служить пророкам почти две тысячи лет назад. Джуд задержался возле статуи своего предка. Она сверкала в утреннем свете, суровый взгляд был направлен на крепость. Она была воином, солдатом, как и Джуд. Посвятила себя цели более важной, чем она сама. Паладин задумался, было ли ей легко отказаться от тихого и теплого дома ради холодных доспехов и стали.

– Джуд, – позади него раздался голос отца.

Бывший капитан Везерборн стоял по центру прохода, широкие плечи занимали все пространство. Его густая борода уже начала седеть, и, хотя шею больше не украшал золотой торк, он все еще выглядел как Хранитель.

– Ты не должен быть здесь, – вырвалось у Джуда. – Или они позволили тебе прийти?

Его отец покачал головой.

– Я пришел, только чтобы заранее повидаться с тобой. Что бы ни случилось – это между тобой и трибуналом, – он положил руку на плечо Джуда. – И я не переживаю за тебя, сын мой. Тебе просто зададут вопросы по поводу того, что случилось с Наварро, что заставило его дезертировать.

Джуду были известны слухи. Некоторые злили его больше, чем хотелось бы. Как, например, когда говорили, что Гектор дезертировал из Ордена, чтобы воспитывать ребенка, отцом которого стал до принятия клятвы. А вот другие… другие были близки к истине.

– Если они решат, что Гектор действительно дезертировал… – Джуд замолчал. Он не хотел думать о том, что тогда случится. Джуд все еще помнил мрачный взгляд отца, когда тот объяснял сыну, что часть долга Хранителя Слова – следить за выполнением клятвы паладина и выносить – быстро, безоговорочно – наказание за ее нарушение.

Отец сжал плечо Джуда чуть сильнее, а его лицо осунулось и помрачнело. Джуд знал, о чем тот думает, – что Гектора обязательно приговорят.

– Никто не знает, где он, – тихо произнес Джуд. В последний раз он видел своего друга в тот день в Паллас Атосе, когда сражался с ним на руинах святилища жрецов. – Он уже может быть на другой стороне мира.

– Трибунал решит, какие меры принять, – ответил его отец. – Просто расскажи им обо всем, что знаешь.

Джуд кивнул, в животе все сжалось от волнения. Его отец не знал, что именно случилось в Паллас Атосе, помимо того факта, что в итоге Джуд нашел последнего пророка.

– Когда трибунал закончится, я поддержу тебя. И пророка, – сказал отец. – Вот на чем мы должны сосредоточиться.

Антон. Джуду все еще было сложно думать о нем как о пророке. Когда они впервые встретились в Паллас Атосе, паладин видел в нем только вора и азартного игрока, своего спасителя. После возвращения в Керамейкос Джуд его избегал. Новогардиец так легко читал паладина, что тот боялся, если они останутся вместе наедине, Антон взглянет на него и узнает обо всех жалких мыслях в голове Джуда. Он не мог этого позволить, особенно когда ему предстоял трибунал.

Отец Джуда убрал руку, и он прошел один через двери зала трибунала.

Зал состоял из каменных платформ, расположенных вокруг центрального круга, в котором из синих и серых плит была выложена семиконечная звезда Ордена. Члены трибунала сидели полукругом на платформах, лицом к вошедшему Джуду. Это были паладины и управляющие, по такому случаю на всех были серые плащи. Также у каждого была брошка с изображением весов Тарсеиса Справедливого, а их лица были прикрыты, чтобы сберечь тайну. Под этими вуалями мог быть кто угодно – старый учитель Джуда, другой ученик, недолюбливавший его, даже его отец, если бы Джуд не видел его всего две минуты назад.

Дойдя до центра круга, Джуд склонил голову. Слева от него, с краю, на каменных скамьях сидели Пенроуз и остальная стража.

Магистрат, назначенный вести допрос трибунала, выступил вперед, отделившись от группы. В отличие от остальных, маски на нем не было, и Джуд припомнил его – это был не мечник, а управляющий, участвующий в поддержании защиты форта.

– Восемьдесят первая сессия трибунала Керамейкоса была созвана, – произнес магистрат. – Сначала трибунал хочет описать обстоятельства, при которых мы собрались. Никогда раньше на наших заседаниях не допрашивали Хранителя Слова.

– Я пришел только по собственному желанию и сделаю все, что попросит трибунал, – сказал Джуд.

Магистрат удовлетворенно кивнул.

– Цель этого заседания – определить, была ли нарушена клятва паладина Ордена последнего света, какие обстоятельства привели к предполагаемому нарушению клятвы и какие меры нужно принять, чтобы решить эту проблему. Мы поговорим со всеми, кто знает что-то об этом. Первым трибунал вызывает Джуда Адлаи Везерборна.

Джуд сел на одну из каменных скамей наверху черного мраморного помоста.

– Капитан Везерборн, пожалуйста, расскажите нам о событиях, которые произошли до отъезда Гектора Наварро из Паллас Атоса.

Джуд вздохнул. Возможно, он мог бы убедить их, что Гектор покинул стражу, выполняя задание Ордена. Возможно, тогда Гектор однажды мог бы вернуться. Он начал говорить, рассказывая, как они вместе отправились в цитадель Паллас Атоса. Как обнаружили там Бледную Руку.

– И как вы поняли, что это Бледная Рука? – спросил магистрат.

Джуд заколебался. Правда навредит Гектору, потому что будет казаться, что он действовал из мести. В конце концов, именно в этом его обвинил Джуд.

– Он узнал ее, – наконец сказал паладин. – Он и раньше видел, как она совершала убийства. Знал, на что она способна.

Те же ярость и боль, скрутившие грудь Джуда в тот день, снова сжали горло. Он проглотил их, заставляя себя рассказать, как Гектор вернулся в цитадель на следующее утро, а Джуд решил последовать за ним.

– И, покинув виллу тем утром, что вы собирались сделать? – спросил магистрат.

Такого вопроса Джуд не предвидел. Он задумался, что именно магистрат хотел выведать, задавая его.

– Я собирался найти Гектора. Думал, смогу убедить его вернуться со мной.

Он замолчал. Это была самая сложная часть истории. Не только для трибунала, но и для него самого. Момент, когда они сразились и Гектор оставил его истекать кровью на полу разрушенного святилища. Даже пересказывая случившееся, Джуд чувствовал тошноту.

– И не смогли?

– Он… он чувствовал, что должен завершить миссию. Найти призрака, которого считал последним предвестником, – заявил Джуд. Как и остальные паладины, трибунал чувствовал, если кто-то врет, по минутным изменениям в пульсе, запаху и дыханию. Это не ложь, но и не вся правда. – Если он оказался прав, то возможно его действия остановили век тьмы.

– Это так? – спросил магистрат. – Капитан Везерборн, вопрос не в том, ошибочны ли были действия Гектора. Мы здесь должны определить не то, что он сделал, а почему. Нарушение правил всегда диктуется только одним – сердцем.

– Только Гектор может точно сказать вам, что было у него на сердце, когда он ушел. – Но кое-что паладин все-таки знал. Слова, брошенные Джуду – что он не должен был принимать место в его страже, – зазвенели в голове.

– Если бы он был здесь, то я бы его спросил, – заметил магистрат.

Джуд опустил глаза на сцепленные руки. Магистрат был прав. Что бы Джуд ни сказал в его защиту, простая правда состояла в том, что Гектора здесь не было. И все же грудь Джуда сжималась от слабой надежды, что однажды Гектор вернется. Но глубоко в сердце он знал, что это будет уже не важно, если трибунал назовет его клятвопреступником. Он никогда не вернется.

– Хорошо, – мягко сказал магистрат. – От имени трибунала мы благодарим вас за участие в заседании.

Джуд чувствовал онемение, вставая со скамьи и покидая круг.

– Следующей трибунал вызывает Морию Пенроуз, – произнес магистрат.

Пенроуз вошла в круг и остановилась на мгновение, оказавшись плечом к плечу с Джудом. Она не посмотрела на него, но он слышал, как она задержала дыхание, проходя мимо него на возвышение.

– Паладин Пенроуз, вы согласны с версией событий капитана Везерборна, приведших к уходу Гектора Наварро? – спросил магистрат.

– Да, согласна.

– Вы хотите что-то добавить от себя?

Джуд взглянул на Пенроуз. Некоторые вещи он не упомянул, особенно то, как отчаянно Пенроуз пыталась не дать Гектору уйти. Но встретившись взглядом с магистратом, она просто покачала головой.

– Все случилось так, как описал Джуд.

– Хорошо, – бодро проговорил магистрат. – Теперь я хочу вернуться к тому дню, когда Гектор Наварро вернулся в Орден. Вы помните, как разговаривали с кем-то о возвращении Наварро в тот день?

– Я говорила с капитаном Везерборном, – ответила Пенроуз. – Тероном Везерборном то есть.

– И что он сказал?

– Он переживал из-за возвращения Гектора и принятия клятвы.

Джуд впился ногтями в ладони. Он знал о сомнениях отца по поводу принятия Гектора в стражу паладинов, но не догадывался, что они касались возвращения Гектора в целом.

– Вы разделяли эти переживания?

Судя по всему, Пенроуз осторожно подбирала слова.

– Редко кто-то из членов Ордена покидает Керамейкос по собственной воле. И еще реже кто-то возвращается после ухода. У всех были вопросы.

– Как вы ответили на сомнения бывшего капитана Везерборна? – спросил магистрат.

– Я сказала ему, что, на мой взгляд, Джуд выберет Наварро в свою стражу, – Пенроуз замолчала. – А я не считала, что это хорошая идея.

Магистрат ухватился за колебания стражницы как пес, учуявший запах крови.

– Вы использовали именно эти слова?

– Нет, – ответила Пенроуз.

– Тогда что вы сказали?

Пенроуз глянула на Джуда.

– Я сказала, что думаю, это будет худшей ошибкой в жизни Джуда.

Ее слова словно ударили по Джуду. Он знал, что Пенроуз переживала из-за возвращения Гектора, но не осознавал глубину этой тревоги. Еще больше его шокировало, что она вот так разговаривала с его отцом. Это граничило с нарушением субординации по отношению к будущему Хранителю. Пенроуз понимала это, что означало, что ее сомнения в Гекторе стоили этого риска.

– Вы чувствовали, что это будет ошибкой из-за вопросов вокруг Гектора Наварро? – почти нежно спросил магистрат. – Потому что вы боялись, что Наварро не будет верен клятве?

Пенроуз опустила глаза. Вот и все. Несмотря на попытки Джуда защитить Гектора, подозрения Пенроуз означали, что Гектора обвинят в клятвопреступлении. Приговорят к смерти.

Пенроуз сделала глубокий вдох, закрыв глаз.

– Нет.

Надежда вспорхнула в груди Джуда.

– Так какова была причина таких мыслей? – спросил магистрат.

– Я боялась, – сказала Пенроуз слегка дрожащим голосом, – что Джуд влюблен в Гектора. И, хотя я знала, как Джуд предан своему долгу, я боялась, что рядом с Гектором чувства предадут его.

По телу Джуда сначала пробежал жар, а потом ледяной холод, словно его обжег Божий Огонь. Пепел заполнил легкие, живот. Этого мгновения он боялся с шестнадцати лет, когда понял, что его верность судьбе не такая нерушимая, как он когда-то думал. Мгновения, когда все провалы, ошибки, недостатки Джуда откроются остальным членам Ордена. Когда они все увидят, что вместо непоколебимого в груди Джуда бьется дикое и нежное сердце.

– По вашему мнению, чувства Джуда Везерборна предали его? – мягко спросил магистрат.

Пенроуз опустила взгляд на колени и не ответила. Магистрат позволил повиснуть молчанию.

Наконец едва слышным голосом Пенроуз ответила:

– Да.

– Как я и сказал, – заметил магистрат, чуть ли не с жалостью. – Нарушение правил зарождается в сердце. Паладин Пенроуз, пожалуйста, можете произнести клятву стражи паладинов?

Пенроуз сглотнула, словно сражаясь со слезами, но, когда заговорила, голос ее был твердым как сталь.

– Клянусь выполнять свои обязанности, поддерживать добродетель чистоты, аскетизма, послушания и посвятить себя, свой Дар, и свою жизнь Ордену последнего света.

– Отправившись за Гектором Наварро, поставив свои чувства превыше долга Хранителя Слова, соблюдал ли Джуд Везерборн свою клятву?

Джуд резко вздохнул. Даже не глядя ей в глаза, он знал ответ Пенроуз. А также он знал, как ей больно его произносить. Приговором паладину, нарушившему клятву, была смерть. Но Джуд знал это, когда решил отправиться за Гектором, он понимал, что именно это означает.

– Нет, – бесцветным голосом сказала Пенроуз. – Я так не считаю.

– Это было главной причиной ваших переживаний, не так ли? – спросил магистрат. – Не то, что Гектор Наварро нарушит клятву, но что это сделает Джуд Везерборн.

3. Беру

Все это место воняло мочой.

Беру натянула льняной шарф на нос и нырнула в толпу. Это помогло лишь немного приглушить запах.

В воздухе звенели крики людей, собравшихся вместе, словно стервятники над покрытыми кровью песчаными ямами. Внизу бойцы дрались на кулаках. Иногда все заканчивалось очень плохо. Некоторые из них были пленниками, привезенными из ближайших деревень. Их хорошая битва в ямах могла привести к легкому освобождению. Другие были отчаянными путешественниками, принесенными пустынными ветрами в поисках пригоршни монет или азарта.

Такие мероприятия считались развлечением в этом полном пыли жалком городе. Люди собирались здесь, чтобы посетить матчи и сделать ставки на исход. Беру не понимала, что привлекательного в том, что кому-то разбивают лицо или кто-то собирает свои зубы по дну ямы, но она пришла не смотреть.

Чуть больше недели назад она уехала из Медеи, покинув сестру и единственную известную ей жизнь. Она не знала, куда направляется, но голос в голове шептал: искупи вину.

Он привел ее на восток, к сторожевому посту на торговом пути между Тель-Амотом и Бехездой. Город был таким маленьким, что даже не заслуживал такого названия. Он состоял из одного караван-сарая, водопоя и ям для сражений. Хозяин караван-сарая и его жена Кала пожалели Беру и позволили ей остаться. В обмен она должна была выполнять различную работу в городе.

– Ты пропустила первые пару битв, – сказала Кала, когда Беру добралась до лазарета.

«Лазарет» было слишком щедрым названием. Скорее он походил на кусок земли, отделенный от толпы, с парой скамеек внутри. Битвы в ямах были жестокими и кровавыми, а в городе целителей не было, так что некоторые из горожан брали на себя роль медиков, заштопывая раны в обмен на часть выигрыша бойцов. Беру поговорила с достаточным количеством сражающихся и поняла, что об их ранах никто не заботится. Владелец бойцовых ям даже не кормил их, если они не выигрывали.

– Простите, что опоздала, – ответила Беру. Она уже видела парочку потрепанных бойцов, развалившихся на скамейках.

– Что тебя задержало?

Беру выдала ответ, отрепетированный по пути в город.

– Я убиралась в стойлах и потеряла счет времени.

Но настоящая причина опоздания Беру никак не была связана с уборкой в стойлах. Все дело было во внезапных и резких болях, мучивших ее последние несколько дней. Она понимала и боялась того, что они означали. Беру не знала, сколько времени ей осталось, прежде чем ее жизнь угаснет, но думала и надеялась, что еще немного. Достаточно времени, чтобы сделать то, чего требовал голос в голове.

Искупи вину.

Это был голос Гектора, теперь она это знала. Она все еще помнила, как он звучал, низко и грубовато, когда он сказал это ей в заброшенной крипте в Паллас Атосе. Он хотел, чтобы она призналась, что ее сестра – Бледная Рука. Но Беру просто не могла предать ее вот так, что бы Эфира ни сделала.

А теперь слова Гектора преследовали ее. Его смерть преследовала ее. Ведь это его жизнь Эфира забрала, чтобы исцелить Беру. Последняя жизнь, которую она проживет. Она будет другой, пообещала девушка себе. Она проведет ее, пытаясь следовать словам Гектора.

Искупи вину.

Она пыталась. Эта работа стала началом. Впервые в своей жизни она лечила, а не вредила. Но этого так мало, учитывая все, что она сделала. Беру знала, что сказал бы Гектор. Она не старалась. Ничего не делала. Она просто ждала смерти.

Звон гонга вырвал Беру из размышлений. Начиналась следующая битва. Новый удар гонга последовал за первым. Два означали, что боец победил двух соперников. Бо́льшая часть сражающихся уходила на этом этапе, забирая с трудом заработанные деньги. Но некоторые решали продолжать биться – потому что третья победа стоила в два раза больше первых двух вместе взятых. Редко кто из бойцов выигрывал третий матч, но такие схватки всегда были популярны среди зрителей.

Объявляющий, он же владелец ям, поднялся на платформу, удерживая маленький металлический диск перед губами.

– Наш следующий претендент – боец, которого мы все знаем и любим! – громыхал его искусственно усиленный голос. – Поприветствуйте Костолома!

Толпа разразилась криками, когда Костолом вошел в кольцо. Пот и масло стекали с его бочкоподобной груди. Свет низкого солнца блестел на бритой голове, а шрам, бегущий через лицо, превращал ухмылку в нечто особенно угрожающее. Беру и раньше видела, как он сражался, и знала, что его имя более чем заслуженно. Можно начинать готовить бинты для той бедной души, что с ним встретится.

– И наш новый боец, соперничающий за титул непобежденного после двух матчей, – встречайте Песчаную Бурю!

Когда второй боец встал в другом конце ринга, спиной к Беру, его встретили слабые аплодисменты, не такие громкие, как предназначающиеся Костолому.

Костолом сплюнул на землю.

– Игры закончились, мальчишка.

Он громко топнул, и вся яма сотряслась от удара. Толпа одобрительно заревела.

Другой боец не ответил на провокации. Он почти расслабленно ждал, пока Костолом подбирался к нему.

Первый боец атаковал. Маленький воин увернулся от удара. И снова, когда атаки полились дождем. Он словно дразнил Костолома, подходил близко, где тот мог его достать, а потом быстро и грациозно отдалялся. Но Беру знала, что долго это не продлится. В итоге Костолом нанесет удар, который вырубит человека размеров Песчаной Бури.

Костолом занес кулак. В этот раз маленький боец не увернулся, но отбил удар одной рукой, а другую впечатал в бок противника со смертельной точностью.

Гигант закряхтел и закашлялся. Кровь закапала из уголка его рта.

Беру услышала общий ах толпы, не привыкшей видеть, как кто-то получает преимущество над Костоломом.

Тот зарычал и бросился вперед. Другой боец легко перепрыгнул Костолома и приземлился на корточки на краю ямы под лазаретом.

Дыхание Беру замерло в горле, когда она впервые увидела лицо бойца. Она узнала эти темные глаза. Они преследовали ее во снах. Это было невозможно.

Гектор Наварро был мертв.

Но он стоял прямо перед ней.

Он поднял взгляд на ликующую толпу и потом посмотрел на Беру. Удовлетворение на его лице сменилось абсолютным шоком.

Беру не могла отвернуться. Они смотрели друг на друга, не обращая внимания на хаос, бушующий вокруг. Беру не могла не вспомнить, как он смотрел на нее вот так в последний раз, занеся меч, чтобы оборвать ее жизнь.

Затем сжатые кулаки Костолома обрушились на Гектора, вбивая его в песок.

Резкая внезапная боль пронзила Беру. Она вскрикнула, свалившись на землю, словно это ее ударили.

– Ты в порядке? – спросила Кала, подбегая к ней, чтобы поддержать ее. Мгновение Беру ничего не могла ответить.

– Раздави его! Раздави его! – скандировала толпа вокруг них.

– Я в порядке, – слабым голосом ответила Беру, но тут ее бок снова пронзила резкая боль. Она ухватилась за Калу, ловя ртом воздух, и взглянула вниз в яму.

Костолом поднял Гектора над головой, словно призовую шкуру. С громким кряхтением он подкинул его в воздух, бросая в стену ямы.

Гектор перевернулся в воздухе, оттолкнулся ногами от стены ямы и прыгнул в сторону Костолома. Он обхватил коленями широкие плечи противника. Извернувшись, Гектор воспользовался моментом и повалил Костолома на песок с невероятным грохотом.

На мгновение над толпой повисла мертвая тишина, пока огромный боец лежал неподвижно. А потом поднялся ликующий рев, заглушая все остальные звуки.

Беру слепо потянулась к скамье за спиной и тяжело опустилась на нее. Крики толпы накрыли ее. Она смутно слышала, как за ее спиной Кала готовит лазарет.

Гектор Наварро. Живой. Это было невозможно. Неужели ее разум разыграл ее? Лицо Гектора преследовало ее каждую ночь – возможно, даже в дневное время.

Она не знала, что чувствовать. Она была в ужасе, когда поняла, что Эфира его убила. Это был решающий момент, после этого она больше не могла жить, зная, кем являлась. Чем они стали. Вместе.

Но сейчас, словно этого никогда и не происходило, Гектор был жив. Словно тот ужасный день в деревне мертвых был стерт.

И то, как ее тело отреагировало, когда Гектора ударил Костолом… ей не показался этот внезапный всплеск боли.

– Беру, ты нужна мне здесь, – отвлекла ее Кала. Кто-то уже притащил Костолома в лазарет, и Кала осматривала его раны.

– Яндрос, сиди спокойно.

Беру потянулась ко второму медицинскому набору. И только проходя вдоль скамеек, поняла, чего от нее хотела Кала.

Гектор Наварро сидел на скамье в самом конце лазарета. Он снял рубашку и прижимал пальцы к свежей ране на лбу. Он еще не заметил ее. Она все еще могла исчезнуть в толпе, а позже извиниться перед Калой.

Беру словно приросла ногами к земле и просто смотрела на него. Это был он. Те же непокорные темные волосы, та же высокая, мускулистая фигура. Она смотрела на него, забывшись, пока он внезапно не поднял взгляд и, заметив ее, не застыл. Беру подошла, чувствуя себя так, словно находится вне собственного тела.

– Можно… можно мне взглянуть? – спросила она, указывая на рану на его лице.

Он ничего не сказал, лишь медленно убрал руку от раны, не отрывая от нее взгляда.

Беру опустилась на колени. Она запаниковала, горе и замешательство обрушились на нее. Гектор был мертв. Как мог он сидеть здесь, совершенно целый, не считая ран, полученных в схватке?

Она не могла сейчас спросить его, как он оказался жив, как это вообще возможно, поэтому вместо этого наклонилась и прикоснулась большим пальцем к его виску. Беру почувствовала внезапную обжигающую боль в своем виске, а за ней последовало головокружение. Словно земля ушла из-под ног, как будто она отделилась от своего тела. Ужас, злость и горе объяли ее, словно попавший внутрь яд.

Гектор дернулся. Выражение его лица было таким, как раньше – когда он понял, что она призрак. И тут она поняла, чью именно злость чувствовала.

– Что ты со мной сделала?

Она не могла говорить. Ее руку покалывало в том месте, где она коснулась его.

– Песчаная Буря! – прогрохотало справа от Беру.

Беру выдохнула, когда внимание Гектора привлек Костолом, идущий к ним вдоль скамей.

– Я требую реванша! – заявил Костолом.

На лице Гектора появилось ленивое безразличие.

– Ты хочешь, чтобы тебя снова побили? Ну, если ты настаиваешь.

– Никто не может победить Костолома, я тебе это докажу.

– Неужели нужно делать это прямо сейчас? – спросила Беру, вставая с земли.

– Тебя это не касается, девочка, – прорычал Костолом, наступая на нее. – Не лезь, если не хочешь очутиться в ямах.

Гектор вскочил так быстро, что Беру едва успела заметить движение.

– Хочешь реванш? Давай я завяжу руку за спиной, чтобы это было честное сражение.

Костолом заревел в ярости.

– Давай я сломаю тебе руку, как тебе такой вариант?

– Ох, ради Керика, – пробормотала Беру, вставая между ними. – Может, просто достанете члены и померяетесь ими.

Костолом и Гектор уставились на нее, у обоих на лицах читался шок.

– Яндрос, почему ты вообще так злишься на него? Твои хозяева держат тебя как собаку, голодного и готового напасть на кого им нужно, – сказала Беру. – Тебе нужно злиться на них.

– Как ты только что назвала его? – растерянно спросил Гектор.

– Яндрос, – произнесла она, глядя на Гектора. – Тебя же так зовут, не так ли? Ты не Костолом. Ты не их бойцовский пес. Ты человек и, готова поспорить, под всеми этими… мышцами, у тебя доброе сердце. Возможно, ты забыл, как им пользоваться, потому что слишком долго работал только кулаками.

Яндрос, моргая, смотрел на нее. Как и Гектор.

– Ну… мы покончим с этим попозже, – сказал Яндрос, но в его голосе больше не было агрессии. Он отошел и покинул их, не произнося больше ни слова.

Беру взглянула на Гектора, уставившегося на нее. Выражение его лица было невозможно прочитать.

– Я забыл, как хорошо тебе это удается, – заметил он.

– Что удается? – спросила она.

– Успокаивать людей, которые хотят тебе навредить.

Беру снова встала на колени и порылась в своей сумочке в поисках чистых бинтов, а потом, стараясь не прикасаться к его обнаженной коже, протерла рану. Их лица были всего в нескольких сантиметрах друг от друга, и она слышала свое собственное отрывистое дыхание, пока работала. Она старалась дышать ровно, заставить руки перестать дрожать.

– Ты боишься, – через мгновение заметил он.

– Ты пришел в этот город в поисках меня? – резко спросила она, удерживая его взгляд.

Он покачал головой.

– Я… как ты здесь оказался? – снова спросила она.

– Не знаю, – ответил Гектор. – Я надеялся, ты знаешь. Я не помню. Помню Медею. Помню прибытие твоей сестры. А потом только как проснулся в пустыне. Один. Меня нашел караван узников. Они привели меня сюда, в песчаные ямы, чтобы сражаться.

– Ты не помнишь, что произошло в Медее? – спросила Беру слабым голосом. Ее взгляд прошелся по нему, и тут она поняла, что бледный отпечаток руки на горле, отмечавший его смерть, исчез.

Что это значило?

– Нет, – сказал Гектор. – Что случилось?

Он понятия не имел, что с ним сделала Эфира. Что сделала Беру.

Она перевязывала рану, притворяясь, что сосредоточена. Не обязательно говорить ему. Можно покинуть это место и позволить ему самому обо всем узнать. Отвернуться от него так же, как они сделали с Эфирой, когда убили его семью.

Когда она собралась уходить, он схватил ее за запястье, пальцы сомкнулись вокруг черного отпечатка, скрытого под повязкой. Его глаза были темными и напряженными, и Беру чувствовала свой частый пульс под его большим пальцем. Но под его злостью прятался еще и отчаянный страх.

Его хватка стала крепче.

– Расскажи мне.

Беру закрыла глаза, и на них навернулись невыплаканные слезы.

– Она убила тебя, – произнесла Беру срывающимся голосом. – Эфира убила тебя, чтобы спасти мою жизнь.

– Это невозможно, – сказал Гектор. Он отпустил ее и встал на ноги. Из его груди вырвался вздох. – Она не могла. Я все еще жив.

Беру покачала головой, тоже поднимаясь.

– Я не знаю как. Не понимаю, как ты можешь быть здесь.

– Она здесь? – спросил Гектор.

– Я оставила ее в Медее. Я не могла… не могу принять то, что она сделала с тобой.

Его лицо потемнело, но нельзя было понять, о чем он думает.

– Тебе нужно уйти.

– Гектор, – позвала она, но он уже отвернулся.

Беру застыла, а дыхание замерло в горле. Она уставилась на спину Гектора, на место рядом с позвоночником. Там, чуть выше бедра, виднелся черный отпечаток руки.

Он почти соответствовал тому, что чернел на ее запястье.

4. Хассан

Компас Хассана все еще указывал на маяк. Или по крайней мере на то, что от него осталось.

Его взгляд споткнулся о почерневшие руины на берегу. Хассана охватило чувство, что город потерял нечто большее, чем просто маяк.

Назира перестала быть городом, который так любил юноша. Одетые в черное и золотое свидетели маршировали по улицам внизу. Хассан насчитал пятерых. Они несли цепи и факелы – не Божий огонь, а обычное желтое пламя, – проходя мимо темных домов на улице. Это был тихий жилой район, расположенный вдалеке от шума дороги Озмандит или кварталов изобретателей и алхимиков. Ходили слухи, что свидетели придут в этот район, и они оказались правдой. Была только одна причина, по которой они сюда пришли.

Он толкнул Кхепри, сидевшую рядом с ним на крыше. Она беззвучно поменяла позицию. Ее тело было напряжено, а рука легла на клинок на бедре.

Хассан положил руку ей на плечо. Подожди, одними губами проговорил он. Благодаря усиленному Даром зрению она могла читать по губам даже в темноте.

Они наклонились вперед и наблюдали, как пять свидетелей подходят к двери одного из темных домов. Там они остановились, чего-то ожидая.

Из теней на другом конце улицы появились три хератских солдата. Они были одеты в отличительную зелено-золотую форму.

Хассан глянул на Кхепри и увидел в ее глазах отражение собственных страха и злости.

Свидетель во главе группы достал металлическую палку с крюком, а другие отошли, когда он открыл замок с ее помощью. Дверь распахнулась, в доме зажегся свет.

– Пора, – сказала Кхепри и приготовилась прыгать.

Но Хассан крепко держал ее за руку.

– Нет. Нужно узнать, куда они их отводят.

В дверях появилась возмущенная женщина.

– Как вы смеете врываться в мой дом! – закричала она, глядя на свидетелей. – Кем вы себя возомнили?

– Мы верные слуги Безупречного, – сказал свидетель с металлической палкой. – Мы знаем, что вы скрываете еретика.

– Еретика? – повторила женщина. – А ну убирайтесь из моего дома! У вас нет права здесь находиться.

– Выдайте нам еретика, приказом Иерофана, – потребовал свидетель.

Женщина не отвела взгляда.

– Я скорее пройдусь голой по дороге Озмандит, чем сдамся вам или вашему Иерофану.

– Схватить ее, – приказал свидетель солдатам. Двое шагнули вперед, чтобы арестовать женщину. Она увернулась, ударив одного из них и отходя в дом, исчезнув из поля зрения Кхепри и Хассана. Они слышали звон бьющегося стекла и громкий удар о стену. Пару мгновений спустя солдаты вытащили женщину из дома.

– Отпустите меня! – вопила она. Вертя головой из стороны в сторону, она закричала: – Помогите! Помогите!

Хассан чувствовал, как Кхепри напряглась под его рукой. Его хватка была крепкой, он старался не двигаться, не спрыгнуть вниз и не поставить свидетелей на место.

Но им нужно было узнать, куда отвели остальных одаренных.

Свидетели хлынули в дом. Хассан и Кхепри могли лишь ждать с яростно колотящимися сердцами, сжав кулаки, пока свидетели не выйдут снова. И когда те вышли, то тащили другого человека, закованного в цепи из Божьего огня.

– Мама? – позвала девочка, стоя между свидетелями и глядя на беспомощную мать.

Она была ребенком. Ребенком. Не старше двенадцати.

– Хассан, – произнесла Кхепри. Это было лишь имя, но она вложила столько смысла в одно-единственное слово. Они не позволят забрать ребенка, как бы им ни нужно было узнать, куда свидетели собирались отвезти девочку.

– Пойдем, – сказал Хассан, и Кхепри спрыгнула с крыши. Принц последовал за ней, производя намного больше шума.

– Что это?

Хассан замер. С рукой на клинке на полпути к свидетелям замерла и Кхепри. Человек, произнесший эти слова, был одним из хератских солдат.

– Она ребенок, – сказал он. – Мы же не посадим в тюрьму ребенка.

Один из свидетелей быстро двинулся в его сторону.

– Мы действуем от лица самого́ Безупречного. Ты считаешь, он ошибается?

Хератский солдат явно колебался. Потом выпрямился.

– Мне все равно, что там говорит Иерофан. Мы не заберем ребенка у матери.

– Одаренные – мерзость, вне зависимости от возраста, – прорычал свидетель.

– У нее еще не было времени кому-то навредить! Посмотрите на нее!

Сомнения солдата удивили Хассана. Очевидно, хератские воины еще не начали единодушно почитать Иерофана и после захвата власти Летией обрекать одаренных на незавидную судьбу.

– Хочешь сказать, что сомневаешься в Иерофане?

– Может быть, – ответил солдат, наступая на свидетелей. – Возможно, я считаю, что ваш жуткий лидер в маске не знает, что лучше для этого города.

Хассан крепко держал Кхепри за руку. Если несогласие между свидетелями и солдатами перерастет в битву, то они смогут этим воспользоваться.

Лицо свидетеля перекосилось от злости.

– Хуже мерзости только те, кто ее защищают. Подчинись или узри последствия неповиновения Иерофану.

– Вы не можете этого сделать, – Он взглянул на двух других солдат, удерживающих мать девочки. Даже со стороны Хассану было видно, что солдат не получит поддержки товарищей.

Хассан сжал руку Кхепри и быстро кивнул.

Они побежали по дороге к девочке. Кхепри прыгнула на свидетеля, который ее держал, и нанесла один-единственный удар по затылку. Хассан получил возможность забрать девочку.

Но четыре других свидетеля уже приближались к ним с цепями из Божьего огня в руках.

– Какой удачный день, – сказал один из них. – Трое еретиков вместо одного. Безупречный будет очень рад.

– Хассан, беги! – крикнула Кхепри, и Хассан колебался лишь полсекунды, прежде чем потянуть девочку за руку и увести ее прочь от потасовки. Кхепри же обнажила меч и бросилась на свидетелей.

Хератский солдат, пытавшийся противостоять свидетелям, встал на пути Хассана. Тот резко остановился, сердце подскочило к горлу. Он взглянул на руку солдата, лежащую на рукояти меча.

После секундного колебания хератский солдат отошел в сторону, пропуская их.

Хассан бросил взгляд за плечо на Кхепри, удерживающую других свидетелей, а потом повел девочку прочь. Он спрятался за домом, чтобы снять с нее цепи Божьего огня.

– Тебе нужно бежать, – сказал он.

Девочка покачала головой, шмыгая носом и пытаясь сдержать слезы.

– Я не брошу маму.

Хассан резко вздохнул. Однажды он тоже оказался в такой ситуации – свидетели и Иерофан у его порога. Мать и отец оказались в его власти. Тогда ему пришлось бежать.

Но теперь он не сбежит.

– Ладно, – решил он и сжал ее руку. Чтобы успокоить ее или себя – он не знал. – Оставайся здесь. Если увидишь кого-то, кричи как можно громче. Я вернусь с твоей мамой.

Он бросился назад на улицу. Перед домом девочки Кхепри стояла на коленях на земле, а ее руки были закованы в цепи Божьего огня. Три свидетеля были уже не в состоянии сражаться, но два оставшихся стояли над ней.

Раскаленная ярость охватила разум Хассана, и он бросился вперед, сбивая одного с ног.

Кхепри воспользовалась тем, что остальные отвлеклись, и ударила связанными руками другого свидетеля по лицу. Он отшатнулся, и Кхепри врезала ему между ног. Тот свалился. Кхепри поднялась на ноги и дернула Хассана, помогая ему встать. Он рьяно боролся с ее цепями, пока они не упали с запястий.

Вместе они бросились к матери девочки и вырвали ее из рук солдат. Хассан, словно защищая, приобнял ее за плечи. Глянув за спину, он увидел, что три свидетеля поднимались на ноги.

– Уведи ее, – резко сказала Кхепри, и Хассан подчинился.

Чуть позже мать с дочерью воссоединились. Увидев, что девочка цела и невредима, женщина всхлипнула, и они обнялись.

– Не хочу показаться грубым, – заметил Хассан, – но вам нужно убираться отсюда сейчас же. Возможно, появятся новые свидетели. У вас есть безопасное место, куда бы вы могли пойти?

Женщина поколебалась и кивнула.

– У моего брата есть корабль…

– Отлично, – быстро ответил Хассан. – Идите. Вывезите ее из города.

Женщина снова кивнула, Хассан заметил, что ради дочери она быстро взяла себя в руки.

– Мы отправимся в небольшое путешествие, хорошо? – успокаивающе сказала она. – Мы просто возьмем кое-какие вещи…

– Времени нет, – покачал головой Хассан.

Казалось, женщина собиралась возразить ему, но потом закрыла рот.

– Мы не думали, что они придут за ней, – сказала она дрожащим голосом. – Ее Дар проявился лишь пару месяцев назад. Мой муж не был одаренным, как и я. Как они вообще?..

– Не знаю, – солгал Хассан. Скорее всего соседи донесли на них. – Но бессмысленно гадать. Ради безопасности вашей дочери, вам нужно увести ее из города. Не оглядывайтесь.

Женщина кивнула.

– Спасибо.

– Поблагодарите меня, добравшись до безопасного места.

Она взяла дочь за руку, и они исчезли в ночи.

Хассан помчался обратно на ту улицу и увидел Кхепри, измотанную, но целую. Солдаты и свидетели пропали.

Хассан на мгновение остановился, чтобы взглянуть на нее. Бронзовая кожа сияла в бледном лунном свете. В глазах горела та же непреклонность, что заставила ее пересечь море в поисках Хассана и назад, чтобы спасти их дом.

Он не мог не протянуть к ней руку и сжать плечо.

– Что случилось со свидетелями?

– Сбежали. И солдаты тоже, – сказала Кхепри, но в ее голосе не было облегчения. – Нужно убираться отсюда прежде… – Она замолчала. – Тут кто-то есть.

– Подмога?

– Пойдем, – сказала Кхепри и побежала по дороге. Хассан следовал за ней по пятам.

– Мы не можем вернуться в наше укрытие, – крикнул он ей по пути. – Пока не будем уверены, что они отстали.

– Сюда! – завопила Кхепри, резко поворачивая направо в переулок.

Вот тогда-то Хассан и услышал топот бегущих ног. По обеим сторонам узкого переулка теснились здания, соединяющиеся низкими арками. Впереди виднелся тупик.

Кхепри резко остановилась и встала между Хассаном и нападающими. Обнажила меч.

В темноте Хассан видел две быстро движущиеся фигуры.

Кхепри бросилась к одной из них. Хассан стал наступать на другую, целясь в горло противника. Но только рассек воздух.

Мужчина двигался молниеносно быстро.

Прежде чем Хассан успел опомниться, его противник врезался в него. Принц упал на колени на землю, заваливаясь вперед, а враг схватил его руки и заломил за спину.

– Отпусти его! – кричала Кхепри – Не тронь его, ты, грязный…

– Кхепри? – произнес другой нападавший.

Хассан поднял голову и увидел, что Кхепри замолчала. Ее руки медленно опустились по бокам. Хоть он и не мог разглядеть ее лица, он видел, что замешательство заставило ее плечи напрячься.

Воздух пронзил ее полный удивления голос:

– Сефу?

Она убрала меч в ножны и бросилась в объятия нападавшего, тая от облегчения. Он ответил ей тем же, нежно обнимая.

Сердце Хассана рухнуло в живот, пока в его голове проигрывались ужасные сценарии возвращения давно потерянной любви Кхепри, готовой подвинуть Хассана в ее сердце.

Противник Хассана отпустил его и бросился к Кхепри, обнимая ее и поднимая в воздух.

Та ахнула и замахнулась на него, резко толкая локтем в живот, как только он поставил ее на землю.

– Чайк!

С горящими от радости глазами Кхепри повернулась к принцу.

– Хассан, это мои братья.

Хассан заморгал и глянул на мужчин. Оба были широкоплечими, почти на голову выше Хассана, а головы по бокам были выбриты, как и у Кхепри. Даже в тусклом лунном свете он видел, что они похожи.

– Сефу, Чайк, это принц Хассан, – сказала Кхепри.

Хассан не видел выражения лица Сефу, но услышал удивление в его голосе, когда тот ответил.

– Ты это сделала? Ты нашла его?

Другой, Чайк, повернулся к Хассану и упал на одно колено.

– Ваша светлость, – брат последовал за ним. – Мы знали, что вы вернетесь в Назиру. Как давно вы…

– Можем поделиться новостями попозже, – сказала Кхепри, бросая взгляд на Хассана. – Нужно убираться отсюда.

Ее братья обменялись взглядами, поднимаясь на ноги.

– Мы знаем одно место. Там безопасно.

* * *
Сефу и Чайк повели Хассана и Кхепри по темным улицам Назиры.

– Кстати, что вы делали в том районе? – спросил Чайк.

– До нас дошли слухи, что свидетели планируют рейд на один из домов в том месте, чтобы захватить кого-то одаренного, – ответила Кхепри. – Мы хотели узнать, куда они уводят одаренных. Но пленником оказался ребенок, так что мы вступились за нее. А что вы там делали?

– Патрулировали, – ответил Чайк. – Некоторые из нас устраивают обход каждую ночь, чтобы проверить, шныряют ли по округе свидетели, создавая проблемы.

– Когда я видела вас в последний раз, свидетели тащили вас прочь с того корабля, – сказала Кхепри сдавленным голосом. – Что случилось?

– Мы спаслись, – ответил Сефу.

Чайк толкнул брата.

– Лучше сказать, нас спасли. После того, как свидетели утащили нас с твоего корабля, нас отвели в город, прямо в чью-то ловушку. Взорвалось несколько дымовых бомб, и во всей этой суматохе мы сбежали. Но к тому моменту твой корабль уже давно уплыл, и пока мы искали другой способ сбежать из города, наши спасители нашли нас и завербовали.

– Завербовали? – повторил Хассан.

Сефу кивнул.

– В городе работает организация повстанцев. Они – мы – зовем себя Крылом Скарабея. Мы забираем одаренных прежде, чем их поймают свидетели, и прячем их в нашем убежище.

– Вход скрыт, – вставил Чайк. – И убежище укреплено практичными изобретениями. Вы все увидите, как только мы туда доберемся.

– Не только мы вернулись в Назиру, – сказал Хассан. – Мы приехали с группой… целым батальоном солдат. Другими, сбежавшими из Назиры. Мы вернулись неделю назад, и остальным нашим солдатам пришлось разделиться, чтобы спрятаться. В убежище Крыла Скарабея найдется для них место?

Чайк улыбнулся.

– О, место найдется. Там рады всем противникам свидетелей.

– Не могу поверить, что мы вас нашли, – удивлялась Кхепри. – Не могу поверить, что вы оба живы.

Горло Хассана сдавило. Он был рад, что Кхепри снова обрела своих братьев, но маленькая часть его не могла не завидовать ей. Его отец погиб, тетя предала его, а мама… он все еще не знал, где она.

– Вы что-то слышали о королеве? – спросил Хассан. – То есть настоящей королеве. Моей матери.

– Узурпатор, – Сефу выплюнул это слово как проклятие, – сказала, что ее убили. Мы не поверили ей. Иерофан не упустил бы шанса устроить публичную казнь. Скорее всего она где-то прячется. Как раньше и вы.

Слова были произнесены спокойно, но Хассан почувствовал укол раздражения. Правда, что он прятался в Паллас Атосе. Но произнесенные вслух и так спокойно эти слова делали его слабым. Трусливым.

Когда группа приблизилась к винному погребу, Хассан не мог не подумать о матери во власти Иерофана или даже хуже. Но он заставил себя смотреть вперед, ему нужно было верить в то, что мать в безопасности.

Чайк отвел их в подвал, и они спустись в погреб, вдоль стен которого были расставлены сотни бочек. Сефу подошел к одной из них в углу, взял ее за бока и повернул. Бочка погрузилась в землю, открывая широкий проход.

– После вас, – сказал Сефу, приглашая их внутрь. Чайк пошел первым, Кхепри полезла за ним, свесив ноги в отверстие и спрыгнув во тьму. Хассан последовал за ней.

Приземлился он в кромешной тьме тоннеля. Хассан двинулся вперед на ощупь, пока не врезался в кого-то.

– Прости, – пробормотал Хассан.

– О, точно, – сказал Чайк. – Вы же не видите в темноте. Момент.

Раздался стук, потом мягкий оранжевый яркий свет наполнил помещение. Один за другим, вдоль длинного тоннеля включились факелы.

– Это только кажется, что идти далеко, – поспешил успокоить их Сефу. – Мы туда быстро доберемся.

Когда они дошли до конца тоннеля, Хассан увидел, что дверь перегорожена чем-то похожим на несколько сцепленных вместе колес с семью надписями. На каждом был начертан символ.

– Это, – сказал Чайк, – замо́к.

– А ключ? – спросила Кхепри.

Сефу постучал по виску.

– Он здесь.

Они с братом методично поворачивали каждое колесо, двигаясь к центру. Когда центральное колесо встало на место, дверь издала тихий щелчок, и Сефу толкнул ее.

Хассан вступил в огромную комнату со стеллажами, от пола до потолка заставленными книгами. С потолка свисали гигантские золотые шары, окруженные золотыми кольцами, – армиллярные сферы[1].

– Это… это Великая Библиотека, – выдохнул Хассан, осознавая увиденное. – Как… как?

– Крыло Скарабея базировалось здесь после переворота, – ответил Сефу. – Защита, уже установленная библиотекарями, была улучшена, чтобы хорошо отгонять свидетелей.

– Они знают, что вы здесь? – спросил Хассан.

– Скорее всего, подозревают, – ответил Чайк. – Но им не удалось попасть внутрь, так что уверены они быть не могут.

К ним сразу же направилась низенькая девушка с темными, неаккуратно подстриженными волосами.

– Где, во имя Странницы, вы были? Араш давно ждет вашего возвращения. Он уже собрался отправлять поисковый отряд.

– Мы встретились с друзьями, – ответил Чайк. – Зарин, познакомься с моей сестрой Кхепри. Кхепри, это моя заноза в заднице Зарин.

– Ты хочешь сказать алхимик, – заметила Зарин. Ее глаза засветились, когда она посмотрела на Кхепри. – Я столько слышала о тебе. И, если честно, тот факт, что ты справлялась с этими двумя всю свою жизнь, говорит сам за себя.

– Кхепри привела еще кое-кого, – сказал Сефу. – Это принц Хассан.

Зарин в удивлении вскинула брови. Она склонила голову.

– Ваша светлость. Я… мы не знали, что вы в Херате. Мы думали, вы уехали во время переворота.

– Так и было, – сказал Хассан. Ему не нравилось признавать, что он сбежал, пока все они оставались здесь, но это привело его сюда. – Я вернулся с Кхепри и остальными готовыми сражаться.

Зарин глянула на Сефу.

– Араш знает об этом?

– О чем знает Араш?

Поверх плеча Зарин Хассан увидел, что к ним приближается высокий молодой человек, напряженно глядя на них.

– Араш, – голос Чайка внезапно зазвучал официальнее, чем когда он разговаривал с Зарин. Он даже выпрямился. – Мы с Сефу нашли свою сестру. Мы привели ее сюда вместе с…

– Принцем Хассаном, – спокойно сказал Араш, ступая к Хассану. – Я бы узнал вас где угодно.

Хассан моргнул. Он был ростом почти с Чайка, но намного худее. Покрытые парчой плечи были идеально прямыми. Неопрятная щетина покрывал узкий подбородок, а кожа под бледными глазами была темной, словно он не спал уже много дней.

– Мы встречались?

– Однажды, – ответил Араш. Кажется, его не задело, что Хассан не смог его вспомнить. – Мой отец пришел ко двору несколько лет назад, вряд ли вы помните. Он был мелким дворянином.

– Был? – спросил Хассан. – Соболезную вашей потере.

Глаза Араша потемнели, а плечи еще больше напряглись.

– Мы все потеряли кого-то с тех пор, как власть захватили свидетели.

– Это Араш создал Крыло Скарабея, – сказал Сефу. – Он нас завербовал. Он заботился о нашей безопасности.

– Тогда, возможно, ты сможешь нам помочь, – сказал Хассан. – У нас есть солдаты – около двух сотен. Сейчас мы разбросаны по всей Назире, скрываемся, где можем.

Араш кивнул.

– Группа Фарана.

– Ты знаешь Фарана?

– Мы видели некоторых из ваших людей в городе, – вставила Зарин. – Привели нескольких сюда к нам. Я бы сказала, дюжина или вроде того присоединилась к нам на прошлой неделе.

– Мы не знали, – сказал Хассан. – Спасибо.

– Не благодарите нас, – ответил Араш. – Нам нужны люди, умеющие сражаться. Как думаете, сможете привести всех своих солдат сюда? Знаете, где они?

Хассан заметил, что он адресовал вопрос Кхепри. Она поколебалась, прежде чем ответить.

– Думаю, да. Некоторые, возможно, переместились с тех пор, как мы общались в последний раз, но… мы сможем их найти.

– Хорошо, – ответил Араш. – Чем быстрее вы приведете их сюда, тем лучше.

Хассан заметил резкий тон Араша и его напряженный взгляд, направленный на Кхепри. Но Сефу, Чайк и Зарин словно ничего не заметили.

– А пока добро пожаловать, – сказал Араш, его тон смягчился. – Хорошо, когда появляются новые люди, преданные делу.

Снова его слова были обращены скорее к Кхепри, чем к Хассану.

– Зарин, – приказным тоном произнес Араш, – покажи гостям их комнаты. Сегодня вечером мы откроем пальмовое вино, чтобы отпраздновать.

Сказав это, он пошел прочь. Хассан смотрел ему вслед, а в животе ворочалось неприятное чувство из-за такого краткого прощания.

– Следуйте за мной, ваша светлость, – позвала Зарин.

Она отвела их в общежития подмастерьев библиотекарей и оставила обустраиваться.

– Что ты думаешь обо всем этом? – спросил Хассан.

– Что ты имеешь в виду? – не поняла Кхепри. – Именно это мы и искали. Безопасное место для солдат. Место, которое мы сможем защитить от свидетелей. Перегруппироваться и нанести ответный удар. Как ты и сказал, Хассан.

Хассан слышал ее слова – эхо его собственных. Она была права. Конечно же, она была права. Но он не мог прогнать странное беспокойство.

– Что ты думаешь об Араше? – спросил он.

– Он кажется умным. Способным. Красивым, – добавила она с ухмылкой.

Хассан обнял ее за талию.

– Что, правда? – Принц притянул ее к себе. – Красивее меня?

– Хммм, – Кхепри притворилась, что раздумывает. – Не уверена.

Они уже так давно не оставались наедине. Он с некоторой тоской вспомнил жар между ними, когда они поцеловались на борту «Крессиды» в ночь перед возвращением в Назиру. Ночь, когда все началось.

Нет. Хассан не позволит мысли о предательстве тети или ужасах маяка испортить этот момент. Они были в безопасности, в объятиях друг друга. Наконец перед ними был путь вперед.

– Возможно, тогда мне нужно выразиться поточнее, – сказал Хассан, проведя рукой по щеке Кхепри. Она прикрыла глаза. Он склонился к ней, пока их губы не оказались на расстоянии вздоха. – Кого ты сейчас считаешь красивее? ...



Все права на текст принадлежат автору: Кейти Роуз Пул.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Когда восходит теньКейти Роуз Пул