Все права на текст принадлежат автору: Лиза Адамс.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Русалочка в подводном замкеЛиза Адамс

Лиза Адамс - Русалочка в подводном замке

Литературно-художественное издание

Лиза Адамс


РУСАЛОЧКА В ПОДВОДНОМ ЗАМКЕ


Повесть-сказка


Ответственный за выпуск Л.М. Шейка

Редактор С.М. Зайцев

Глава первая

В тот день старец по имени Лефо неожиданно изменил своему обычаю. Вместо того, чтобы разбирать письмена на пальмовых листьях, что лежали вокруг него, он взял газету. В это время в его дом вошли ученики.

– Входите, входите, – пригласил учеников старец. – Располагайтесь поудобнее. Я был сегодня на нескольких свадьбах, поэтому у меня столько конфет – целая гора, честное слово. Угощайтесь! Уже много недель подряд я только и делаю, что венчаю, и каждый раз мне дарят пакетик конфет. Если я съем все эти конфеты, то вы прекрасно знаете, что со мной будет... В моем-то возрасте! Вот я и сохранил их для вас.

– Учитель, – подойдя к старцу, обратился один из учеников, – скажите, что Вы нашли нового в этой газете?

– Я позволил себе потратить немного времени на то, чтобы прочесть отчет о человеке, которого запустили в космос, – ответил старец. – Странными вещами занимаются люди на Западе! Ведь этот человек, вместо того, чтобы дожидаться, пока Земля повернется к Солнцу или, наоборот, – от Солнца, сам летит вокруг нее и создает свое чередование дня и ночи. У нас от зари до зари проходит 24 часа, а у негo может быть полдня или два дня. Это событие заставило меня сегодня задуматься о том, что такое время, что такое один день? Что такое два дня? Что такое целая жизнь? II что все это в сравнении с таким чудом, как любовь? Во время венчания я всегда читаю священный текст и слушаю, как жених и невеста произносят клятвы перед священным огнем. Иногда я наблюдаю за ними. Молодые всегда пускаются на разные хитрости, чтобы получше разглядеть друг друга. Да, у многих из них бывают одухотворенные лица, но ни у одной из девушек я не видел такого лица, как у Русалочки. Хотите, я вам расскажу эту историю?

– Хотим, – хором ответили ученики старца.

... Существовало некогда древнее государство Эймир, правителем которого был Гор. Земли его славились богатством и красотой. Могущество Правителя Гора не знало границ, потому что он обладал несметными богатствами, огромным войском, к тому же пользовался благосклонностью богини преуспевания. Каждая его отлучка из дома кончалась покорением нового княжества и превращением еще одного независимого правителя в вассала. Со временем он перестал совершать далекие походы и доверил это дело своему сыну. Правитель Гор был доволен подданными, а подданные были довольны своим царем. Каждый день после полудня Правитель Гор принимал в зале заседаний министров, секретарей, гостей и просителей – такой у него был заведен порядок. Однажды в зале заседаний появился неизвестный человек. Бросались в глаза изможденное лицо и босые ноги. Священные знаки на лбу говорили о том, что он принадлежал к числу уважаемых людей. На его запястье поблескивал золотой браслет, украшенный драгоценными камнями, а на шее на золотой цепочке висели массивные четки. Длинные седые волосы ниспадали до самых плеч, и тем, кто смотрел на этого человека, становилось страшно. Посетителя усадили среди ученых мужей.

Правитель Гор долго не мог отвести от него взгляд.

– Кто это? – шепотом спросил он у министра.

– Это волшебник, – ответил министр, – он просит у Вас аудиенции.

– Пусть подойдет.

Волшебник подошел к царю и произнес цветистое приветствие.

– Что ты умеешь делать? – спросил царь. – Я хотел бы увидеть что-нибудь новое.

– Я покажу Вам нечто такое, о чем никто не смел бы даже подумать.

Гор недоверчиво усмехнулся.

– Я уже видел, как под полотенцем вырастает пальмовое дерево, – сказал он, – это зрелище меня больше не привлекает.

– Речь идет совсем об ином.

– Мне не хочется смотреть на висящую в воздухе веревку, по которой кто-то карабкается на небо.

– Этот фокус тоже хорошо известен, он только нагоняет скуку, – ответил посетитель. – Я не стал бы навязывать его Вашей милости.

– Я уже насмотрелся на дохлых змей и на ежиков, которые на них набрасываются.

Посетитель рассмеялся.

– Я проделывал эти штуки восьмилетним мальчиком, – ответил он. – Я не посмел бы предложить такое убогое развлечение столь высокому собранию.

– Неужели ты покажешь нам что-либо новое? – правитель Гор оживился. – Я терпеть не могу смотреть на женщин, которых перепиливают пополам, и на мужчин, которые воспаряют к потолку. Мне до смерти надоели все эти трюки.

– Пусть Ваша милость прикажет отрубить мне голову, если я не смогу показать вам ничего более интересного.

– С какой стати? Разве ты совсем не дорожишь своей головой?

– Дорожу.

– Тогда почему ты так легко хочешь с ней расстаться?

– Нет, Ваша милость, – ответил посетитель. – Просто я знаю, что могу предложить вам совсем иное развлечение.

– Если это окажется правдой, то тебя ожидает самая высокая награда, – ответил царь. – Ну что ж, приступай, неси свой мешок.

– У меня нет мешка.

– Это хороший знак! Что же у тебя есть?

– Только это, – сказал волшебник, указывая на свои широко открытые глаза.

– Что это? – переспросил царь, вглядываясь в его лицо.

Как только глаза Правителя Гора встретились с глазами волшебника, все вокруг переменилось. Царь больше не видел первого министра, всегда стоявшего справа от него. Тронный зал с коврами и золотыми колоннами словно растворился в воздухе. Исчез даже трон, на котором царь сидел.

Царь оказался один в широком поле, на котором пасся черный конь с развевающейся гривой и с длинным хвостом, волочившимся по земле. Глаза у коня сверкали. Губы были покрыты пеной. Конь рыл землю копытом. Царю казалось, что конь дразнит его. Царь почувствовал, что помолодел лет на двадцать, и тут услышал, что говорит самому себе: «Если я не сумею поймать и укротить этого коня – грош мне цена».

Царь осторожно приблизился к коню, но тот отпрянул, гордо вскинув голову. Затем конь подождал, пока царь сделает новую попытку подойти, и снова отпрыгнул в сторону. Царь увлекся этой игрой и не заметил, как далеко ушел. Конь привел его в какие- то незнакомые места. В конце концов, царя обуял гнев, он сделал неожиданный прыжок, схватил коня за пышную гриву и вскочил ему на спину. Конь стремительно бросился вперед. У царя засвистело в ушах, а конь перешел с рыси на галоп и несся так, будто ему ничто не было помехой: ни холмы, ни овраги, ни реки, ни деревья. Он разрезал грудью воздух и мчался сначала сквозь заросли, а потом неожиданно взлетел над деревьями.

Правитель Гор с трудом дышал и изо всех сил прижимался к скакуну. Он сжал пятками его бока, обхватил руками его шею и распластался у него на спине. Неожиданно Гор увидел огромное дерево, сухие сучья которого грозили расцарапать ему лицо.

Гор выбросил вперед руки, чтобы закрыть лицо, и вдруг почувствовал, что конь и дерево исчезли, а он висит высоко над землей и цепляется за пустоту.

«Что за странные вещи творятся со мною? – промелькнуло у него в голове. – Где я?»

Он не видел вокруг себя ничего, кроме голубой бездны, и не представлял, где очутился. Взглянув вниз, он увидел, что там плещется вода.

Сколько он так держался на руках, Гор не помнил. Подняв голову, он неожиданно увидел над собой орла. Гору показалось, что в глазах птицы застыла насмешка.

«Кто же я теперь? – подумал он. – Раньше я был царем. Я обладал властью, у меня был дворец, люди почтительно кланялись, увидев меня, и исчезали, стоило мне нахмуриться, а теперь я оказался на дереве, словно какая-то обезьяна. Вот и этот орел, который парит надо мной, кажется, смеется над моим скверным положением».

Гор еще раз посмотрел вниз – где-то внизу плескалась вода, там могли подстерегать любые опасности: акулы, готовые проглотить его в один присест, подводные чудища и змеи.

Гор неожиданно для себя разжал руки и полетел вниз. Его тело с шумом вошло в воду.

Сразу же он понял, что вскоре пойдет ко дну и уже было решил закрыть глаза и отдаться воле провидения, как неожиданно рядом с собою увидел девушку. Она подплыла к нему и с любопытством стала разглядывать его.

– Кто ты? – спросил он.

– Я – дочь царя Воды, – на лице девушки появилась загадочная улыбка.

– Где я? – спросил у нее Гор.

– В океане, – ответила та.

– Помоги мне, – попросил Гор. – Я не хочу утонуть.

Вдруг девушка издала звук, чем-то отдаленно похожий на свист с прищелкиванием. В нем чувствовался призыв.

– Кого Вы зовете? – спросил у нее Гор, но тут же понял, что ответа не последует. Рядом с ними из воды показалась морда дельфина»

– Цепляйтесь за него, – сказала девушка. – Его зовут Лео. У меня во дворце их много, и мы с ними всегда находим общий язык.

Гор схватился за плавник Лео, и они поплыли в открытое море.

Вскоре показался какой-то остров.

– Я хочу есть и пить, – сказал девушке Гор.

– Потерпи, – ответила та. – Когда мы прибудем на остров, я принесу тебе рыбы.

– О, как я хочу есть, – воскликнул Гор. – Спаси меня, я умираю, дай мне хоть кусочек рыбы.

– Потерпи.

– Неужели ты меня не пожалеешь?

– Нет, не пожалею, – ответила та. – Кто ты такой?

В эти минуты царь еще помнил, кто он такой.

– Я – царь, то есть я был царем... Все это не важно, дай мне поесть, и я вознагражу тебя, как только вернусь в свое царство.

– Ты, может быть, и царь, – сказала девушка, – но я – русалка.

– Ты – русалка? – удивился царь.

– Да, а мой отец – повелитель Воды. Нам запрещено делиться едой с такими, как ты. И я совершу преступление, если дам тебе пищу. Но ты мне понравился.

– Забудь о том, что я произнес слово «царь». Я просто пошутил, разве я похож на царя?

– Мне все равно, на кого ты похож, – сказала девушка, когда они подплыли к острову.

– Вот в этой корзинке, которая лежит у самого берега, много вареной рыбы.

Гор слушал ее, и рот его наполнялся слюной, хотя она говорила не о таком уж аппетитном блюде.

Царь вскричал:

– Я умираю, дай мне поесть!

– Нет, – сказала Русалочка, – я поступлю только так, как положено поступать в нашем царстве. По нашим законам я не должна предлагать пищу человеку. Может быть, ты и умираешь от голода, но я ничем тебе не могу помочь.

Выбравшись на берег, царь опустился на колени перед русалкой, которая все еще находилась в воде:

– Сжалься надо мною, спаси меня, – молил он.

– Я могу спасти тебя, только если ты сделаешь то, что я скажу.

– Что?

– Чтоб сравняться со мной, ты должен на мне жениться, тогда я смогу накормить тебя.

– Я согласен, согласен, – пролепетал царь.

– Но сначала я должна поговорить с отцом.

Царь обдумывал слова. Выход, который ему предлагала русалка, казался ему простым, здравым и вполне разумным.

– Я согласен, – сказал он. – Я готов пойти к твоему отцу, но я не в силах сделать ни шага.

– Что ж с того, что ты устал, устанешь еще немного, только и всего. А если ты хочешь отказаться от женитьбы, – можешь умирать с голоду.

– О, русалка, ты не поняла меня! Я только мечтаю о том, чтобы жениться на тебе. Я обожаю русалок. Я пойду с тобой.

– Тогда мы должны спросить позволения у нашего мудреца, – сказала русалка.

– Так где он? – нетерпеливо перебил ее царь.

– Сейчас увидишь, – с насмешкой сказала русалка.

И словно по мановению волшебной палочки, рядом с ними возникла фигура седого человека.

– Зачем звала, дочка? – спросил он у русалки.

Русалка рассказала ему, зачем она позвала его.

– Ты хочешь выйти замуж за этого человека? – спросил он, бросив взгляд на Гора.

– Я ни за кого не хочу выходить, – ответила та, – но его нужно спасти.

Мудрец посмотрел на царя и спросил его:

– Ты хочешь жениться на этой девушке? Ты что, не видишь, что она Русалка. Как вы будете жить? Но если ты хочешь жениться, я все же не стану тебе мешать...

– Я хочу есть, – перебил его царь.

– Она накормит тебя, когда ты станешь ее мужем, – сказал мудрец.

– Я согласен! – воскликнул царь.

Мудрец подошел к ним и, подняв над их головами руки, произнес какое-то заклинание.

– Отныне вы – муж и жена, – сказал мудрец и неожиданно куда-то исчез.

С того дня Русалка стала женой Повелителя Гора. Они жили на одном из островов, называемых Соломоновыми. Чтобы добыть пропитание, царь охотился с копьем на диких животных и сам сдирал с них шкуры. Когда было нужно, ходил в лес за дровами, ловил рыбу. А когда ему хотелось видеть свою жену, он подходил к морю и, высоко подняв над головой рог, сделанный из морской раковины, трубил, что было мочи.

На этот зов Гора всегда являлась его жена – Русалка. Вскоре она родила ему сына и дочь. Так пролетели годы...

Неожиданно в тех местах, где они проживали, случился пожар. Все растения погибли, большинство животных спасалось бегством, а те, которые не могли покинуть этот уголок земли, сгорели. Деревья стояли голые и безобразные.

Вскоре огонь подобрался к хижине, где жил Гор, и тогда семья решила пуститься в путь.

К тому времени его дети стали совсем взрослыми. Гор решил поговорить со своим сыном. Он позвал его и сказал:

– Ты уже взрослый. Ты понимаешь, что мы должны покинуть эти места. Теперь ты волен поступать, как хочешь, ты можешь идти своей дорогой, я не буду тебе мешать.

Но тут в разговор отца и сына вмешалась жена:

– Как ты смеешь так разговаривать с детьми? Неужели ты не видишь, что он не похож на меня, что он твоя копия? И ходит по земле. Ему нужна твоя помощь.

– Помощь? – удивился царь. – Да он уже давно вырос. Ты что, этого не видишь?

Но сын не пожелал покинуть родителей и сестру, поэтому они все вместе пустились в путь. Шли они долго, быстро и вскоре все выбились из сил. Гор, чувствуя слабость, опустился на землю и сказал:

– Я больше идти не могу, оставьте меня здесь.

– Лучше отдохни немного и подумай, чем накормить и напоить детей, – попросила его Русалка.

– Хорошо, – согласился царь, – я что-нибудь придумаю. Только ни в коем случае не уходите отсюда, пока я все не приготовлю. Вы скоро увидите, как по ту сторону скалы загорится костер. Когда он погаснет, зайдите за скалу и там найдете готовую еду, а пока поспите немножко.

Он погладил дочку и сказал:

– Скоро ты сможешь поесть, спи спокойно.

И, уходя, вновь обернулся к жене:

– Наши дети скоро будут сыты.

Обогнув скалу, Гор собрал кучу хвороста и сухих листьев, высек огонь и зажег костер. Когда сухие ветки начали потрескивать, он крикнул жене:

– Не выходи из воды и покажись лишь тогда, когда огонь погаснет.

С этими словами он прыгнул в костер и снова закричал срывающимся голосом:

– Не бери мясо, пока оно не будет совсем готово, и не забудь про соль!..

...И тут царь проснулся. Правитель Гор увидел, что он по-прежнему сидит на своем троне в зале заседаний. Вокруг него толпились министры. Он обвел их взглядом и спросил:

– Вы все время были здесь?

– Да, государь, – ответили они. – Мы никуда не уходили.

– Ничего не понимаю, – сказал Гор. – Неужели я не был в другой стране?

– Какой? – спросили у него министры.

– Да так, – неопределенно хмыкнул Гор. – Сколько же это все продолжалось?

– Что именно, – спросил один из министров.

– Сколько я спал?

– Минуту или две, государь, не больше.

– Но я прожил жизнь! – воскликнул царь. – Я прожил целую жизнь в семьдесят лет, так или нет?

Он снова оглядел зал и громко спросил:

– А где моя дочь? А где волшебник?

Министры и просители тоже стали оглядываться по сторонам, но волшебника нигде не было.

Неожиданно появился сын царя, принц Велогий.

– Принц, – окликнул его Гор, – подойди ко мне.

Принц подошел к трону и опустился на колени. Ласково посмотрев на принца, Повелитель Гор рассказал ему о странном посетителе, а также поведал все о том, что случилось с ним на Соломоновых островах.

– Но это же только сон? – возразил ему принц.

– Нет, сын, – ответил Гор. – Это был не совсем сон. Поэтому я и повелеваю тебе отправиться к Соломоновым островам в царство Повелителя Воды и разыскать там своих брата и сестру.

– Как же я их найду, если я никогда их не видел? – лицо принца стало грустным.

Видно было, что принц не очень-то хотел отправляться в далекий путь. Но делать нечего – приказ царя обсуждению не подлежал.

Заметив сомнения сына, Повелитель Гор подошел к нему, нежно обнял, а затем сказал:

– И еще, – голос Повелителя был ласков, – на прощание старец сказал мне, что там, на Соломоновых островах, ты, принц, встретишь свою любовь – русалочку необыкновенной красоты, она-то и станет твоей женой, принцессой Дианой.

– Так ты знаешь даже, как ее зовут? – удивился принц.

– Да, – ответил Повелитель Гор. И в знак окончания разговора поднял над головой руку.

Сразу же затрубили фанфары, и Повелитель Гор вместе с принцем вышел из дворца.

В честь отъезда принца были устроены соревнования по стрельбе из лука и метанию копья.

Царь приказал развесить пестрые флаги. И вот уже над очагами, где разогревался рис и жарилось мясо, стали виться сладкие дымки, по улицам покатились украшенные цветами колесницы. К главной площади потянулись горожане.

Все было готово к состязанию. В беседке, украшенной цветами, сидел Повелитель Гор, а рядом с ним стоял его сын – наследный принц Велогий.

Толпа заполнила не только площадь, но и окрестные улицы.

Загремели и смолкли барабаны. Царь встал и сделал знак, требуя тишины:

– Много лет тому назад я совершил странное путешествие, в этом путешествии я увидел сказочное существо – Русалочку. И теперь, когда подрос мой сын, я повелеваю ему найти ее и привести сюда. Она станет женой моего сына.

Возгласы удивления повисли в воздухе.

– Да, да, – подтвердил царь. – А теперь давайте устроим соревнование и посмотрим, кто сможет поднять и натянуть лук, которым владели мои предки.

С этими словами царь важно кивнул слугам, и те бросились во дворец. Вскоре они вернулись, сгибаясь под тяжестью необычной ноши.

К луку стали подходить силачи. Сначала силу попробовали солдаты. Дело в том, что принц в шестнадцать лет предпринял несколько военных походов и значительно расширил владения своего отца. Где бы он ни появлялся, его принимали с почетом и тут же признавали победителем. Если же его встречали иначе, то он силой доказывал свое превосходство.

Солдаты смело приближались к луку, брались за него, напрягали мышцы, но... пот струился по лицам, руки опускались: никто не смог даже на пядь оторвать лук от земли.

Затем вперед выступили телохранители отца. Это были настоящие богатыри. Они неторопливо выходили на середину площади, гордясь своим ростом, силой и прежними подвигами. Некоторым из них удавалось чуть-чуть приподнять конец лука, но лук снова падал, тетива слегка гудела. И тогда вышел принц. Он подошел к луку и без видимого усилия поднял его с земли. Все ахнули. Царь привстал с трона. Тем временем принц, разведя могучие плечи, стал натягивать тетиву. Лук уступал сильным рукам. Тетива все больше отдалялась от древка, и наконец лук не выдержал. Раздался треск, похожий на удар грома, – это лук разлетелся пополам.

Крик радости переполнил площадь.

– Принц победил! Слава принцу! – кричала толпа.

Царь встал, подняв в приветствии руки, и, приблизившись к сыну, надел ему на шею венок.

Затем он протянул ему меч.

– Что это? – спросил принц.

– Этот меч принесет тебе успех в любом из сражений.

– Почему? – удивился принц.

– Когда-то этим мечом владел волшебник по имени Рамос. Теперь же настал твой черед.

На следующее утро все было готово к отплытию.

Глава вторая

Бухта, в которой стоял корабль принца, была окутана золотой дымкой. Дымка эта терялась в золотой дали. Даже не было намека на линию горизонта.

– Я не вижу границы между небом и землей, – сказал принц. – Как мы будем двигаться? – спросил он у отца.

Они стояли и глядели на безграничное пространство. Постепенно сознание принца прояснилось, наполняясь чувством восхищения красотой мира.

– Пора, сын, – сказал Гор. – Смотри, не забудь свой меч. У тебя на пути будет много трудностей.

– Не волнуйся, отец, – ответил принц Велогий. – Своим мечом я отрублю головы всем разбойникам и пиратам, которые встретятся мне на пути. А колдунов вызову на соревнование.

– Ну, вот и хорошо, – удовлетворенно сказал Повелитель.

– Отец, – продолжал принц, – разве ты не видишь, что мир приключений – это мой мир? Я рожден для этого. Я буду великим воином.

– Посмотрим, – ответил Гор. – Вне сомнений, у тебя скоро будет возможность поработать мечом.

Принц посмотрел на отца, и на губах принца появилась улыбка. Он вспомнил свой первый учебный бой.

Глава третья

Учителем фехтования у принца Велогия был его отец. Правитель Гор, несмотря на свои годы, великолепно владел мечом. Было трудно представить, что этому человеку, которому уже исполнилось шестьдесят лет, так легко удаются все фехтовальные приемы.

Когда принц Велогий впервые скрестил свой меч с мечом отца, он понял, каким великолепным фехтовальщиком остается Правитель Гор.

У царя была стальная рука, которая никогда не уставала. В течение нескольких мгновений их мечи скрещивались. Тогда все вокруг заполнялось звоном стали о сталь.

Принц Велогий понял, что отец владеет куда более сложными приемами, чем он. Один за другим он использовал все выпады, какие только знал, но Правитель Гор всякий раз отбивал его удары с легкостью. Царя не смущали самые искусные уловки принца. Повелитель Гор играл с сыном, как кошка с мышкой. Он мог разрубить его на мелкие куски, но это был всего лишь учебный бой. Повелитель наносил уколы, делал незначительные царапины, заставляя принца крутиться, как крутится собака за своим хвостом.

Принц был в бешенстве. Вскоре они сделали перерыв, чтобы-отдохнуть.

– Ты великолепно владеешь мечом, – громко сказал принц.

Они освежили себя с помощью легкого вина.

– Мне двадцать лет, а у меня такое ощущение, что все восемьдесят.

– Не волнуйся, – ответил Повелитель. – Скоро ты овладеешь всеми приемами, которые я знаю.

Вскоре они начали свой второй поединок. Звон стали прокатился по всему дворцу. Неожиданно меч принца скользнул под мечом Повелителя, и принцу наконец-таки удалось дотронуться клинком до груди Повелителя.

– Ты делаешь успехи, – сказал отец.

Они отступили на шаг назад. Принц с восторгом засмеялся, наконец-то, его глаза засверкали от удовольствия.

– Великолепно, мой сын! Это было блестяще, прими мои поздравления! Я не думал, что ты сможешь коснуться меня раньше, чем в третьем поединке. У тебя природный дар бойца.

– Просто мне повезло, – ответил принц. – Счастливый удар – не более того, – продолжал он, пытаясь, чтобы его голос звучал скромно, хотя на самом деле все внутри его кипело от радости.

Повелитель оценивающе покачал головой:

– Отчасти ты прав, но только отчасти, сказал он. – У тебя хорошая кисть, твердая рука и холодная голова. Ты в состоянии думать и строить планы во время боя, а это – основа. Имея практику и опыт, ты обретешь единственное, чего тебе не хватает сейчас, – знание. Попробуй-ка еще раз!

В третьем поединке принцу ни разу не удалось уколоть отца, а к концу четвертого он уже валился с ног от усталости. Это обучение продолжалось целый год. И когда через год состоялся их поединок, принц уже на равных сражался с отцом.

Воспоминания об этом согрели душу принца. Он с любовью посмотрел на отца.

– А теперь смотри, куда держать путь, – сказал Повелитель Гор сыну.

Они подошли к карте, лежащей на земле. ...



Все права на текст принадлежат автору: Лиза Адамс.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Русалочка в подводном замкеЛиза Адамс