Джонатан Френч
Реальные ублюдки
Роман
Лизе,
моей прекрасной и бесстрашной невесте.
Спасибо, что зарабатываешь на жизнь в нижнем белье, чтобы я мог зарабатывать в своем.
Jonathan French
The True Bastards
* * *This translation published by arrangement with Crown, an imprint of Random House, a division of Penguin Random House LLC and with Synopsis Literary Agency.
Copyright 2019 by Jonathan French
А. Агеев, перевод на русский язык
ООО «Издательство АСТ», 2021
Глава 1
– Ньеллос.
– Неллус.
– Да нет же: Ньеллос.
– …Нилус.
– На конце четкое «о». Как «орки». Ньеллос.
– Нилос.
– Уже лучше. Только не «ни», а краткая «н». Ньелос.
– Н-н… н-н-н… н-йелл-ос.
– Не плюйся слогами. «Л» переходит в «о». Ньеллос.
– …
– Давай еще.
– Ньелос.
– Почти правильно. «Л» нужно… подсечь. Там звук внутри звука. Ньеллос.
– Ньеллос.
– «Л» растяни.
– Ньеллос.
– Не забывай подсекать.
– Ньеллос.
– Тяни, а потом секи.
– Ньеллос.
– Забыла растянуть.
– Ньеллос.
– Забыла подсечь.
– ДА ПОШЛО ОНО НА КРИВОЙ СРАНЫЙ СВИНОЙ...