КМС или вольта, вольта, ботафого*


КМС или вольта, вольта, ботафого
КМС или вольта, вольта, ботафого*

Издание:
Год публикации: 2021
Ключевые слова: бальные танцы пауэрлифтинг праздники Самиздат
Автор:
Андрей Васильевич Попов

Переводчик:

Жанр:
Юмористическая проза, Современная проза



Читать фрагмент Иллюстрации

Аннотация:

Андрей Попов
КМС или вольта, вольта, ботафого*
Всем известно высказывание Конфуция \"Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как мимо проплывёт труп твоего врага\"?! При более глубоком погружении в историю вдруг оказывается, что, скорее всего Конфуций такого не говорил! Будто бы это ошибка переводчика. Представляете себе!? Слово \"прошлое\" по ошибке якобы было переведено как \"покойник\". А в действительности высказывание Конфуция звучит так: \"Время утекает в прошлое, как река\", то есть в переводе на современный язык \"Если долго будешь сидеть на берегу реки, то однажды на этом берегу найдут твой труп\" …… Что-то я совсем заморочился. Вам не кажется? На самом деле с этим высказыванием как-то перекликается нижеприведенная история. Конечно без трупов, плывущих по реке, а также лежащих на берегу, ну и прочего исторического романтизма. Разговор, скорее всего, даже не о хитрости, а о смекалке или лукавстве что ли, в самом хорошем смысле этого слова.