Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Маттиас Бауэр Проклятие старого рудника
Matthias Bauer Die dunklen Bücher – Der Fluch des alten Bergwerks © G&G Verlagsgesellschaft mbH, Wien 2020
Иллюстрации Тима Грубинга
© Кулешова Ю.Г., перевод на русский язык, 2021 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022
Августа Августе одиннадцать лет. У неё зелёные глаза и светлые волосы. Она увлекается спортом, хорошо учится в школе, хотя очень старательной ученицей её не назовёшь. Свободное время Августа чаще всего проводит на скалодроме или с лучшими подругами Вики и Карлой.
Юлия Родную сестру Августы зовут Юлия. Ей девять лет, у девочки тёмные волосы и карие глаза. В отличие от Августы она не интересуется спортом, зато очень любит школу и проглатывает книги одну за другой.
Том Том – кузен Августы и Юлии. Сейчас ему двенадцать лет. У Тома голубые глаза и чёрные вьющиеся волосы. Он живёт за городом на ферме. У его семьи есть хижина в горах.
Пролог
Августа Шаллер карабкалась по отвесной стене пещеры. Камни были холодными и скользкими, поэтому девочке приходилось прикладывать все силы, чтобы не упасть. Наверху мерцал свет факела, но он был настолько тусклым, что едва мог осветить тёмную пропасть, в которую Августа спускалась. Из бездны послышался отчаянный голос: «Августа! Помоги мне!» Мысли со свистом проносились в голове девочки. Как это с ней вообще могло случиться? Всего пару недель назад она была дома, а теперь оказалась здесь, в пещере, и ей грозила большая опасность. Каждая ошибка могла стоить ей жизни. Августа перевела дух. Она прогнала от себя все мысли, которые могли отвлекать, и сконцентрировалась только на своей цели. Нужно спуститься вниз и спасти того, кому так нужна её помощь. Она аккуратно нащупала ногой выступ и начала спускаться в темноту…
Глава 1 Сюрприз от мамы
Три недели назад…
Раздался скрип велосипедных шин. Августа, как всегда, ехала слишком быстро и еле успела затормозить, чтобы не проскочить поворот к дому. Манёвр удался и выглядел так элегантно, будто она так всё и задумывала. Девочка спрыгнула с велосипеда и смахнула с лица мокрые от пота волосы. День выдался по-летнему жаркий, и даже к вечеру температура почти не упала. Для Августы знойная погода совсем не проблема, а такая же неотъемлемая часть лета, как картошка фри, мороженое или бассейн. И когда её младшая сестра Юлия ныла, что очень жарко, Августа в шутку толкала её в плечо и советовала пойти искупаться, вместо того чтобы сидеть за книгами. Юлия закатывала глаза, но иногда всё-таки поступала, как говорила сестра. Непоседливая и далеко не всегда испытывающая интерес к школе Августа тоже иногда следовала советам своей более спокойной младшей сестрёнки. Даже несмотря на ссоры, девочки отлично ладили. Их отец, Михаэль Шаллер, в шутку называл это «равновесием ужаса». Августа позвонила в ворота дома, где семья Шаллер снимала квартиру. После звукового сигнала калитка открылась, и Августа вошла во двор. Проследовав мимо почтовых ящиков, она поднялась на крыльцо по старинным ступеням. Лифт в доме снова не работал, но это мало волновало Августу, ведь она была в отличной форме. Девочка быстро побежала вверх по лестнице, иногда перепрыгивая через две ступеньки за раз. У неё урчало в животе от голода. Большую часть дня она провела с подругами Вики и Карлой в бассейне, а потом ещё два часа на скалодроме. Августа думала, что если и дальше так пойдёт, то это будет лучшее лето в её жизни.
– Куда мы едем? В горы?! – Августа возмущённо отодвинула от себя тарелку с даже наполовину не съеденной ещё порцией пасты карбонара.
Карбонару она очень любила, и должно было случиться что-то серьёзное, чтобы она не попросила добавку. Но новость, которую Августа узнала за ужином, заставила её забыть о голоде. – Именно так, мы едем в горы, – ответила Франциска Шаллер, мама Августы, убирая с лица прядь светлых волос. В последнее время Августа всё чаще повторяла этот её жест. – У вашего дяди Андреаса в горах есть хижина. Совместный отпуск – это то, что нам всем сейчас нужно, – сказала Франциска Шаллер и посмотрела на мужа. Михаэль Шаллер был темноволосым крупным мужчиной. Одна его рука скользила по экрану мобильника, а другая как будто повисла в воздухе вместе с вилкой и намотанными на неё спагетти. – К тому же сейчас самое время навестить дядюшку Андреаса, – продолжила мама. – В прошлый наш приезд вы были ещё слишком маленькими.
– Этого просто не может быть, – бормотал себе под нос Михаэль Шаллер, покачивая при этом головой. Августа знала, что папа не слушал, что говорит мама. Наверное, снова проблемы на работе. – А тебе не кажется, что это отличная идея с отпуском, Михаэль? – продолжала гнуть свою линию мама. Папа не ответил, он всё ещё смотрел на экран телефона. – Михаэль Шаллер! От этих слов он вздрогнул, а спагетти с вилки упали прямо на телефон. Михаэль недовольно обратился к жене: – Браво, Франциска! Именно сейчас, когда я… – Quod erat demonstrandum. Франциска Шаллер работала в университете и любила приправлять свою речь известными цитатами на латыни, особенно если речь шла о чём-то очень для неё важном. – С латинского это переводится «что и требовалось доказать». Ваш отец думает только о своей работе, а ты, Августа, почти всё время где-то пропадаешь с подругами. – А что в этом плохого? – пробубнила Августа. – В конце концов, сейчас лето! – А что насчёт меня? Я всегда дома. Все направили свой взгляд на Юлию, которая уже всё съела и сидела перед пустой тарелкой. Она смотрела невинными глазами, а длинные тёмно-русые волосы, как всегда, были собраны в пучок. Но Августа хорошо знала свою сестру, на коленях у неё точно лежала какая-нибудь книга. Мама улыбнулась. ...
Все права на текст принадлежат автору: .
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.