Все права на текст принадлежат автору: Джеймс Лучено.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Новый Орден Джедаев: Единая СилаДжеймс Лучено

Джеймс Лучено Новый Орден Джедаев: Единая Сила
(Звездные войны)

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1

Селварис — светло-зелёный шарик на фоне ярко-белой звёздной россыпи, с единственной соседкой — крохотной луной — казался самой одинокой планетой во всём мироздании. На исходе пятого года войны, за время которой были уничтожены мирные планеты, разорваны основные гипертрассы, а сам Корускант оказался в руках оккупантов, сам факт, что этот мир на задворках галактики вдруг приобрёл такое значение, позволял оценить наводящую ужас тень, брошенную на галактику йуужань-вонгскими захватчиками.

Красноречивым свидетельством этого значения служил лагерь для военнопленных, возведённый посреди густых джунглей на побережье небольшого южного континента Селвариса. Лагерь состоял из деревянных бараков и органических ульеподобных построек, известных как грашалы. Он был окружён йорик-коралловой стеной со сторожевыми вышками; стена была похожа на коралловый риф, который в часы низкого прилива возвышается над аквамариновой гладью. За высоким шершавым периметром, где вся растительность была срезана или обращена в пепел огнём плазменных орудий, из песка росли стебли жёсткой травы; эти заросли по колено высотой простирались до ярко-зелёной стены высоких деревьев. Их широкие листья развевались на солёном ветру, как боевые знамена.

В джунглях, которые росли между лагерем и устьем солоноватой реки, впадавшей в море, встречались как местные растения, так и экзотические виды, которые были специально выведены йуужань-вонгами и вскоре должны были стать доминирующими на Селварисе, как это уже произошло на множестве других планет.

В просторном тюремном дворе стояли две покрытые ожогами йорик-тремы, ещё не вполне оправившиеся после стычки с врагом в глубоком космосе. Мимо них проковыляла бригада, состоявшая из людей, безволосых головастых битов и рогатых готалов; они несли три трупа, завёрнутых в саван.

За их возней наблюдал прислонившийся спиной к кораблю йуужань-вонгский охранник.

— Шевелитесь, — сказал он. — Мау луур не любит, когда его заставляют ждать.

Заключённые долго требовали, чтобы им позволили отправлять похоронные ритуалы в соответствии с обычаями умерших, но захоронение и сожжение трупов были запрещены специальным эдиктом йуужань-вонгских жрецов, служивших в близлежащем храме. По их постановлению все органические отходы следовало возвращать в биоценоз. Мёртвых можно было либо оставлять на растерзание стаям прожорливых хищников, либо скармливать йуужань-вонгской твари под названием мау луур, которую пленники, уже успевшие многое повидать, называли гибридом сарлакка с мусоросборником.

Охранник был высоким и длинноруким, с удлинённым скошенным лбом и синими тенями под глазами. В лучах двух солнц Селвариса его кожа слегка покраснела, а из-за непрекращающейся жары этой планеты-парилки лицо его заметно осунулось. Татуировки и жертвенные шрамы на его лице свидетельствовали о том, что он является офицером, но у него отсутствовали увечья и импланты, обязательные для командиров. Его волосы были схвачены йорик-коралловым обручем и заплетены в косу, спадавшую ниже плеч; форменная рубаха была перетянута узким поясом. На его мускулистом предплечье было намотано оружие ближнего боя, похожее на смертоносную лиану.

Необычным в субалтерне С'йито было то, что он разговаривал на общегале, хоть и не так бегло, как его командир.

Услыхав приказ С'йито, военнопленные остановились.

— Пусть лучше их кости обглодают стервятники, чем они станут добычей вашего дерьмоеда, — сказал коротышка-человек.

— Порадуй мау луура, прыгни в него сам, — прибавил второй.

— Давай скажи ему, Комменор, — промолвил готал.

Обнаженные тела пленников блестели от пота. За два месяца, прошедшие с тех пор, как их привезли на Селварис после неудавшейся попытки захватить планету Джиндайн, все они похудели на несколько килограммов. Те, кто носил штаны, обрезали их выше колен и точно так же обкорнали свою обувь, оставив ровно столько, чтобы не пораниться о каменистую почву и колючки сеналаков, в изобилии произраставших за стеной.

В ответ на их дерзости С'йито только оскалил зубы и махнул левой рукой, отгоняя тучи насекомых, которые кружили вокруг него. Коротышка захихикал:

— Вот тебе за то, что используешь кровь вместо краски, С'йито.

Субалтерн не сразу понял, что он имел в виду.

— Насекомые — не проблема. Проблема в том, что они не йуужань-вонгские насекомые. — С непостижимой скоростью он схватил одного жучка на лету и стиснул его в кулаке. — То есть ПОКА ЕЩЁ не йуужань-вонгские.

Терраформирование началось с восточного полушария Селвариса и, по последним сведениям, его волна ползла по планете со скоростью двести километров за местный день. Йуужань-вонгские растения уже захватили основные центры обитания, но до решительного перевеса на ботаническом фронте оставались ещё многие месяцы.

А до тех пор весь Селварис был превращён в тюрьму. После того, как был построен лагерь для интернированных лиц, никому из местных жителей не разрешали покидать планету, а все вражеские средства связи разобрали. Техника была объявлена вне закона. Дроидов уничтожили при большом стечении народа и с грандиозной пышностью, мотивировав это общественным благом. Освобождённые от своих машин, разумные существа смогли наконец увидеть истинную природу Вселенной, которая была создана Йун-Йуужанем в результате акта величайшего самопожертвования и поддерживалась в порядке низшими богами, коих Творец удостоил своим доверием.

— В таком случае попробуй обратить этих насекомых в свою веру, — — посоветовал один из гуманоидов.

— Начни с угроз оторвать им крылья, — сказал коротышка.

С'йито раскрыл ладонь, показав крылатого жучка, зажатого между большим и указательным пальцами, но невредимого.

— Вот поэтому вы и проигрываете войну, а любое сосуществование с вами невозможно. Вы думаете, что мы причиняем боль ради забавы, в то время как мы делаем это лишь для того, чтобы продемонстрировать почтение к богам.

Он вытянул вперед руку с жучком:

— С вами будет то же самое. Повиновение ведет к свободе; неповиновение — к наказанию.

Молниеносным движением он раздавил насекомое о свою упругую грудь.

— Среднего не дано. Либо вы йуужань-вонги, либо вы мертвы.

Прежде, чем кто-либо из пленных успел ответить, из ближайшей хижины, щурясь, вышел офицер человеческой расы. Коренастый и бородатый, он с гордостью носил свой грязный мундир.

— Комменор, Антар, Клак'дор, хватит болтать! — гаркнул он, обращаясь к ним не по именам, а по названиям их планет. — Заканчивайте своё дело и сразу ко мне.

— Уже идём, капитан, — ответил коротышка, отдавая честь.

— Это Пейдж, да? — спросил готал. — Я о нём слышал только хорошее.

— И всё чистая правда, — подтвердил один из битов. — Но чтобы изменить ход войны, нам нужно десять тысяч таких, как он.

Когда пленные ушли, С'йито повернулся к капитану Джаддеру Пейджу, который, выдержав одобрительный взгляд субалтерна, вернулся в свою деревянную хижину. «Носильщик сказал правду, — подумал С'йито. — Такие воины, как Пейдж, способны вырвать победу из когтей врага».

В затянувшейся войне перевес оставался на стороне йуужань-вонгов, но перевес этот был минимальным. Сам факт, что лагерь пришлось выращивать на поверхности Селвариса, являлся тому подтверждением: обычно тюрьмой служил какой-нибудь военный корабль. Но сейчас, на финальной стадии противостояния, когда сражения велись на бесчисленных фронтах, все мало-мальски пригодные корабли были брошены в бой за различные планеты либо отправлены патрулировать завоёванные системы, защищать размытые границы коридора вторжения и оборонять Йуужань'тар — Священный Центр, где уже целый стандартный год восседал Шимрра.

При других обстоятельствах не было бы нужды строить эти высокие стены со сторожевыми вышками, да ещё и держать здесь целое подразделение воинов — даже для охраны таких ценных пленников, как этот разноплеменный сброд. В начале войны пленников заковывали в наручники, обездвиживали при помощи блораш-желе, а бывало, что им просто приживляли импланты послушания и отдавали в управление дуриаму — руководящему мозгу. Но сейчас живые наручники, желе и импланты послушания были в дефиците, а дуриамов было так мало, что их давно уже занесли в категорию «редкие».

Будь на то воля С'йито, Пейджа и таких, как он, давно бы уже казнили. Администрация пошла на большие уступки. Деревянные жилища, похоронные ритуалы, еда… Желудки пленников, к какой бы расе они ни принадлежали, не были приспособлены к йуужань-вонгской диете. После того, как многие из них умерли от ран или истощения, комендант тюрьмы был вынужден разрешить доставлять еду из близлежащего поселения, жители которого ловили рыбу и прочих обитателей изобильного моря Селвариса, а также собирали разные плоды в не менее богатом дарами природы лесу. Учитывая немалую вероятность того, что в поселке могли действовать ячейки сопротивления, его охраняли даже тщательнее, чем саму тюрьму.

Воины поговаривали, что на Селварисе нет коренных жителей; и действительно, поселенцы, которые называли планету своим домом, были похожи на изгнанников или беглецов.

Местный житель, доставивший недельный запас пищи, не был исключением.

Покрытое дымчатой шёрсткой существо передвигалось в вертикальном положении на двух мускулистых ногах, однако при этом оно было снабжено полезным на вид хвостом. На его худом лице особенно выделялись блестящие глаза и усы, но самой выдающейся частью его был клюв с рядом отверстий, делавших его похожим на флейту; этот клюв, образованный хрящевой массой, выступал над вислыми усами существа. Абориген был впряжен в тележку с двумя йорик-коралловыми колесами, заставленную корзинами, горшками и целой коллекцией мешков кустарного производства.

— Пища для заключённых, — объявил он, приблизившись к тюремным воротам, сделанным из костей.

С'йито вразвалочку подошёл к повозке. Четверо часовых принялись снимать крышки с корзин и развязывать шнурки на мешках. Он наклонился над одним из открытых мешков и понюхал.

— Всё это приготовлено в соответствии с распоряжениями коменданта? — спросил он развозчика на общегале.

Тот кивнул. Снежно-белая шерсть на его голове стояла дыбом — ему явно было не по себе.

— Помыто, обеззаражено и разделено на плоть, зерна и плоды, о ужасный.

В столь почтительном тоне обыкновенно обращались к командирам, но С'йито не стал указывать развозчику еды на его ошибку.

— Освящено?

— Я прямо из храма.

С'йито бросил взгляд на грунтовую дорогу, исчезавшую в джунглях. Чтобы гарнизону было где молиться, жрецы привезли статую Йун-Йаммки, Губителя, и установили её в специально выращенном грашале, который должен был служить храмом. Рядом с храмом стоял грашал коменданта и грашалы-бараки для младших офицеров.

С'йито сунул свою плосконосую физиономию в открытую корзину.

— Рыба?

— В некотором роде, о ужасный.

Субалтерн показал на груду твёрдых ворсистых шаров.

— А это?

— Плоды, которые растут на верхушках самых больших деревьев. Много мякоти, внутри нечто вроде молока.

— Вскрой один.

Разносчик просунул крючковатый палец в шов и разделил орех на две половинки. С'йито подцепил пальцем немного розоватой мякоти и отправил её в свой огромный рот.

— Слишком изысканно для них, — объявил он, когда мякоть растаяла на его проколотом колючкой языке. — Но, я полагаю, им это необходимо.

Лишь немногие из охранников верили, что заключённые не могут есть йуужань-вонгскую пищу. Они подозревали, что такая разборчивость в еде была просто ухищрением — частью непрекращающегося состязания воли между пленниками и их тюремщиками.

Развозчик молитвенно сложил ладони возле сердца.

— Йун-Йуужань милостив, о ужасный, — сказал он. — Он посылает пропитание даже врагам истинной веры.

С'йито уставился на него.

— Что ты вообще знаешь о Йун-Йуужане?

— Я познал правду. Йуужань-вонги своим приходом раскрыли мне глаза, и я понял, что боги существуют. Их милостью даже пленники увидят истину.

С'йито решительно покачал головой:

— Этих пленников уже не обратить в нашу веру. Для них война окончена. Но в конце концов все склонятся перед Йун-Йуужанем.

Он подал знак часовым:

— Пропустить развозчика еды.


* * *

В самой большой из деревянных хижин, каждая из которых была построена руками самих военнопленных, делать было нечего, кроме как ухаживать за больными и умирающими, убивать дневные часы за разговорами и азартными играми и тоскливо ждать, когда принесут еду. Напряжённую тишину изредка нарушал хриплый кашель или смех. Йуужань-вонги не посылали военнопленных работать на виллиповых полях, как и на другие работы в лагере или за его пределами, и до сих пор на допросы вызывали только старших офицеров.

Большая часть этого сборища заключённых попала в плен при Билбринджи, но другие были доставлены с более далёких планет, таких как Яг'Дул, Антар-4 и Орд Мантелл. Они были одеты в лохмотья, оставшиеся от военной формы и лётных комбинезонов. Их измученные и исхудалые тела — безволосые и мохнатые, гладкие и мясистые — были покрыты потом и грязью. Всех их объединяли общегалактический язык и — что более важно — глубокая и непоколебимая ненависть к йуужань-вонгам.

Тот факт, что они не были убиты на месте, означал, что их приберегали для жертвоприношения — скорее всего, в ознаменование завершения терраформирования Селвариса или накануне неминуемой битвы с силами Галактического Альянса.

— Жратва прибыла! — сообщил человек, стоявший у входа.

Раздались редкие радостные возгласы; все, кто мог, поднялись на ноги, образовав чёткую очередь — свидетельство дисциплины, неизменно демонстрируемой военнопленными. Несколько пленников — с расширенными глазами, сглатывая слюну при мысли о еде — поспешили на улицу, чтобы помочь разгрузить тележку и занести всё внутрь.

В то время как двое из них поволокли в хижину мешки и кувшины, тви’лекк с отрезанным лекку окинул взглядом коротышку, доставившего провиант.

— Ты рин, — сказал тви’лекк.

— Надеюсь, это не значит, что вы не притронетесь к еде, — ответил ему тот.

Оранжевые глаза тви’лекка вспыхнули.

— Одни из лучших кушаний, которые я когда-либо пробовал, были приготовлены ринами. Несколько лет назад я повстречал твоих сородичей во Внешнем кольце…

— Смиррр-на! — выкрикнул человеческий голос.

Все вытянулись, увидев двух одетых в мундиры офицеров, которые направлялись к хижине. Пленники давно перестали обращаться друг к другу по званиям, но если кого-то и можно было назвать здесь командирами, то только двоих — капитана Джаддера Пейджа и майора Паша Кракена.

Будучи родом со стратегически важных планет — Пейдж с Корулага, Кракен с Контруума — они имели много общего. Оба были отпрысками влиятельных семейств, и оба учились в Имперской академии, прежде чем перейти на сторону Повстанческого Альянса во время Галактической Гражданской войны. Пейдж, имевший не столь броскую внешность, как его товарищ, командовал десантным отрядом Катарна, переименованным впоследствии в отряд Пейджа; Кракен — с годами он сохранил свою грубоватую красоту и оставался таким же мускулистым — основал лётную группу Кракена. Оба научились так же бегло говорить на языке йуужань-вонгов, как субалтерн С'йито на общегалактическом.

— А ну посторонитесь, пропустите майора и капитана вперёд, — приказал тот же человек, который возвестил об их приближении.

Офицеры остановились.

— Мы поедим после того, как все получат свои порции, — сказал Пейдж за обоих.

— Пожалуйста, господа, — настойчиво проговорили несколько солдат в очереди.

Пейдж и Кракен переглянулись и покорно кивнули. Кракен взял у одного из заключённых деревянную миску и прошёл в начало очереди, где рин помешивал жидкую кашу в большом йорик-коралловом контейнере.

— Спасибо, что привёз сюда всё это, — сказал Кракен.

Его глаза были бледно-зелёного цвета, а в его огненно-рыжей шевелюре пробивалась седина, придавая благообразности его аристократическим чертам.

Рин криво усмехнулся. Опустив черпак в кашу, он склонился над горшком, и Кракен склонился тоже, подставив чашку. Когда ухо Кракена оказалось в нескольких сантиметрах от рта рина, развозчик прошептал:

— Рин 115, с Вортекса.

Кракен сумел скрыть своё удивление. Он узнал о ринском синдикате всего несколько месяцев назад, во время планерки на Мон Каламари, где после падения Корусканта располагалась штаб-квартира Галактического Альянса. Синдикат представлял собой обширную шпионскую сеть, в которую входили не только рины, но и представители других рас-изгоев; используя секретные космические маршруты и гиперлинии, проложенные джедаями, они обеспечивали перевозку отдельных лиц и доставку разведданных.

— Ты привёз нам что-нибудь? — тихо спросил Кракен, в то время как рин накладывал кашу в деревянную миску.

Рин метнул быстрый взгляд на его морщинистое лицо.

— Ешьте осторожно, майор, — сказал он на пределе слышимости. — Ожидайте неожиданного.

Кракен выпрямился и прошептал сообщение Пейджу, который, в свою очередь, прошептал его биту, стоявшему за ним. Сообщение незаметно передавалось снова и снова, пока не достигло ушей последнего из сотни заключённых.

К тому времени Кракен, Пейдж и несколько их товарищей перенесли свои миски на грубый стол, уселись вокруг него на корточки и начали есть кашу руками, переглядываясь в нетерпении.

Одновременно трое заключённых встали у дверей, чтобы следить за охранниками. Йуужань-вонги не установили в хижинах ни виллипов, ни другие подслушивающие устройства, но воины вроде С'йито, проявлявшие любопытство к своим врагам, имели привычку врываться без предупреждения и проводить обыски и проверки.

Деваронец, примостившийся напротив Пейджа, чем-то подавился. Притворившись, что у него запершило в горле, он осторожно достал неизвестный предмет из своей зубастой пасти-щели и украдкой посмотрел него.

Все затаили дыхание.

— Хрящ, — сказал деваронец, подняв разочарованные глаза-бусинки. — По крайней мере, я думаю, что это хрящ.

Пленники вновь принялись за еду. Вскоре их пальцы начали задевать дно мисок; напряжение нарастало.

Затем Кракен наткнулся на какой-то предмет, чуть не сломав о него зубы. Он поднёс ко рту руку и языком вытолкнул предмет в ладонь. Под выжидательными взглядами всех присутствующих он на мгновение раскрыл ладонь и сразу понял, что это. Зажав посылку в кулаке, он просунул руку под стол слева от себя, где в мгновение ока она исчезла в правой руке Пейджа.

— Голо-пластина, — тихо сказал капитан, даже не взглянув. — Одноразовая. Надо поторапливаться.

Кракен кивнул в сторону рогатого деваронца:

— Разыщи Клак'дора, Гарбана и остальных из его команды и быстро приведи их сюда.

Деваронец вскочил и выбежал за дверь. Пейдж провел ладонью по заросшему щетиной лицу.

— Нам нужно место, где можно было бы посмотреть эти данные. В открытую нельзя, это рискованно. — Кракен задумался, потом посмотрел на длиннобородого ботана, сидевшего справа от него.

— У кого там была доска для сабакка?

По меху ботана прошла рябь.

— У Корусканта.

— Скажи ему, что он нам нужен.

Ботан кивнул и направился к двери. По мере того, как сообщение распространялось среди присутствующих, заключённые начали разговаривать громче, чтобы со стороны не было слышно, о чем беседуют за столом. Рин постучал поварешкой по стенке горшка, и несколько заключённых стали перебрасывать фрукты своим товарищам, которые ловко их ловили.

— Что там во дворе? — спросил Пейдж у часовых.

— Корускант идет, сэр. И парни Клак'дора тоже.

— Охранники?

— Ни гугу.

Корускант — высокий блондин — вошёл в хижину, ухмыляясь и помахивая колодой карт, которые он сделал из квадратиков кожи.

— Я так понял, кто-то хочет партию в сабакк?

Пейдж знаком велел всем образовать круг в центре хижины и повысить уровень шума. Охранники привыкли к громким спорам, которые иногда вспыхивали во время игры в карты, и Пейдж намеревался сделать так, чтобы всё выглядело по-настоящему. С десяток пленников затянули песню. Остальные весело загалдели, прикидывая шансы и делая ставки.

Игроков — человека, троих битов и дженета — пропустили сквозь фальшиво-радостную толпу в центр круга, где Пейдж и Кракен ждали с голо-пластиной.

Корускант начал раздавать карты.

Высокоразвитые гуманоиды биты были виртуозными музыкантами и глубокими мыслителями, умеющими хранить и анализировать неимоверные объёмы данных. Дженет, с другой стороны, был невысок ростом и похож на грызуна, но зато обладал голографической памятью.

Удостоверившись в том, что внутренний круг надёжно изолирован, Пейдж присел на корточки, сделав вид, будто присоединился к игре.

— У вас будет только один шанс. Вы уверены, что сможете это сделать?

Дженет весело сморщил мордочку и посмотрел на Пейджа красными глазами.

— Так вот почему вы нас выбрали, да?

Пейдж кивнул.

— Ну так приступим.

Пейдж ловко положил голо-пластину на шероховатый пол и активировал её, прикоснувшись указательным пальцем правой руки. В воздух взметнулся перевернутый конус синего света, внутри которого загорелось сложное математическое уравнение, к которому Пейдж даже не знал как подступиться, не то что решить или запомнить. Затем числа и символы исчезли так же быстро, как и появились.

После этого сама пластина зашипела и расплавилась.

Пейдж открыл рот, чтобы спросить у битов и дженета, удалось ли им сохранить уравнение в памяти, но тут в хижину ворвались С'йито и трое йуужань-вонгских охранников. Они протолкались в центр круга, обнажив кинжалы-куфи и сжимая в руках амфижезлы, готовые при необходимости нанести удар или выплюнуть яд.

— Немедленно прекратите ваши занятия! — проревел субалтерн.

Толпа медленно расступилась, и шум постепенно утих. Корускант и мнимые игроки осторожно отодвинулись от амфижезлов.

— В чём проблема, субалтерн? — спросил Пейдж на языке йуужань-вонгов.

— С каких это пор вы затеваете азартные игры в час питания?

— Мы разыгрывали добавку.

С'йито злобно уставился на него.

— Не шути со мной, человек.

Пейдж демонстративно пожал плечами:

— Это моя работа, С'йито.

Субалтерн с грозным видом шагнул к нему.

— Прекратите вашу игру и пение… или мы ампутируем те части ваших тел, которые за это отвечают.

Четверо йуужань-вонгов развернулись и вышли из хижины.

— Этот малый начисто лишен чувства юмора, — сказал Корускант, решив, что уже можно говорить.

Все, кто находился поблизости от Пейджа и Кракена, посмотрели на двух офицеров.

— Данные должны быть доставлены командованию Альянса, — сказал Кракен.

Пейдж кивнул, соглашаясь.

— Когда мы их отправим?

Кракен сжал губы:

— Когда вонги пойдут молиться.

Глава 2

Незадолго до своего привселюдного сожжения в костровой яме, вырытой за воротами тюрьмы, серебристый протокольный дроид, принадлежавший майору Кракену, оценивал шансы на удачный побег с Селвариса как приблизительно один на миллион. Но дроид не знал ни о синдикате ринов, ни о том, что эта подпольная организация проникла на планету ещё до того, как были посеяны первые зерна йорик-коралла.

Кракену, Пейджу и их друзьям было известно и кое-что другое: они знали, что огонёк надежды светит и в самой кромешной тьме. Йуужань-вонги могли заточить их в темнице или вовсе убить, но любой солдат в лагере без колебаний рискнул бы жизнью ради того, чтобы хоть кто-нибудь спасся и продолжил борьбу.

До восхода первого солнца оставался час; Кракен, Пейдж, трое битов и дженет сгрудились перед входом в тоннель, вырытый руками, когтями и инструментами, которые пленникам удалось изготовить или украсть во время работы над костровой ямой, где лагерные жрецы подвергли ритуальному сожжению несколько десятков дроидов.

Никто не спал, многие не смыкали глаз всю ночь. Все молча сидели на связках ветвей и травы, служивших им постелями, и мысленно желали удачи отважной четвёрке, которая шла на заведомо безнадёжное дело. Возле двери поставили часовых. Царил полумрак, воздух был прохладным и приятным. Снаружи, за стеной, оглушительно чирикали и стрекотали всякие лесные твари.

— Никто не передумал? — шёпотом спросил Кракен.

— Нет, сэр, — хором ответили все четверо.

Кракен угрюмо кивнул.

— Да пребудет Сила со всеми вами, — сказал Пейдж, обращаясь к собравшимся.

Узкий вход в тоннель был спрятан под постелью Кракена из пальмовых ветвей, объеденных насекомыми. За этим передвижным «люком» уходила в кромешную тьму вырытая вручную шахта. Секретный ход начали копать ещё первые заключённые Селвариса, и уже много месяцев его продолжали рыть и расширять всё новые группы военнопленных. Пройденное расстояние часто измерялось считанными сантиметрами — например, когда копатели натыкались на глыбу йорик-коралла, пустившего корни в песчаном грунте. Но к этому времени тоннель уже миновал лагерную стену вместе с колючим поясом сеналаков и выходил на поверхность где-то среди далеких деревьев.

Первым в дыру полез костлявый дженет; мех на его лице был испачкан золой. После того, как за ним последовали трое битов, лаз опять закрыли и замаскировали.

Стало темно, хоть глаз выколи.

Негласный лидер беглецов, дженет, был взят в плен при Билбринджи, во время рейда на вражескую верфь. Друзья знали его под именем Торш, хотя на его родной планете Гарбан к этому имени прибавляли бы список его достижений и проступков. Разведка была его профессией, так что он чувствовал себя комфортно в темноте и стеснённом пространстве; ему уже доводилось проникать в йуужань-вонгские катакомбы и грашалы на Дуро, Джиндайне и других планетах, так что здесь он чувствовал себя как дома. Битам было труднее из-за их габаритов, но они обладали хорошей координацией, а их память и обоняние могли посоперничать с его собственными.

После долгого передвижения ползком они достигли первого крутого поворота, где копателям пришлось огибать аморфную массу йорик-коралла. Для Торша этот поворот был признаком того, что отряд находится под самой стеной. Теперь оставалось только преодолеть длинный участок пути под сеналаками, которыми йуужань-вонги обсадили пространство за периметром лагеря.

Торш и не думал расслабляться, но его осторожность вряд ли могла чем-то помочь. За неделю корни сеналаков пробили хилую крышу подземного хода; кривые подземные отростки были такими же колючими, как и сами ветви растений, расходившиеся от ствола полуметровой высоты.

Миновать их было просто невозможно.

Колючки рвали тонкую одежду, в которой все четверо были захвачены в плен, и оставляли на их спинах глубокие кровоточащие царапины.

Торш бормотал проклятия каждый раз, когда натыкался на колючку. Биты, всегда тщательно скрывающие свои эмоции, терпели боль молча.

Мучения прекратились, когда тоннель начал подниматься вверх — сеналаковое поле закончилось. Вскоре четвёрка выбралась на свет между корней дерева-великана. Толстое дерево поразительно напоминало криворосы с Дагоба, однако в действительности это была совершенно иная порода. Метрах в ста от них находилась стена лагеря, освещённая мягким биолюминесцентным светом. На ближайшей вышке сидели сонные охранники с распрямлёнными амфижезлами; на соседней был виден ещё один. Те воины, которые находились за пределами комплекса, были сейчас в храме на богослужении.

Их громкие песнопения далеко разносились в джунглях, смешиваясь с оглушительным стрекотанием птиц и насекомых. Клубы тумана блуждали в кронах деревьев, словно привидения. Один из битов подполз на локтях к Торшу и показал тонким пальцем на запад.

— Туда.

Торш несколько раз понюхал воздух и кивнул:

— Туда.

В лесу болотистая почва превратилась в настоящую трясину, и вскоре все четверо брели по пояс в чёрной воде. Они успели пройти всего с полкилометра, когда поднялась тревога. Сигнал оповещения, не похожий ни на вой сирены, ни на хриплый рев корабельного клаксона, представлял собой долгое усиливающееся жужжание, которое доносилось со всех сторон.

— Жуки-часовые, — прорычал один из битов.

Часовые — маленькие создания, напоминавшие кузнечиков — реагировали на опасность или проникновение посторонних быстрым трепыханием своих зазубренных крыльев. Эти насекомые были родом не с Селвариса и вообще не из этой галактики.

Увязая когтистыми лапами в грязи, Торш ускорил шаг и махнул битам, чтобы не отставали.

— Быстрее!

Соблюдать осторожность уже не было смысла. Они побрели в тёмной, покрытой пеной воде, спотыкаясь о корни деревьев и цепляясь одеждой за острые ветви и толстые лианы, покрытые грубой корой. Гудение жуков-часовых перешло в пронзительный вой; в небе метались лучи светляковых кристаллов, приспособленных под прожекторы.

Со стороны лагеря послышался яростный лай биссопов — йуужань-вонгских охотничьих ящеров, и что-то поднялось в воздух — не то боевой катер, не то похожий на птицу флаер под названием цик ваи.

Над головами беглецов раздался вой; все четверо погрузились в воду. Торш вынырнул спустя долгое время, отплевываясь и ловя ртом воздух. Лай биссопов сделался громче, и теперь во влажном воздухе слышались быстрые шаги и сердитые голоса.

Храм опустел; в лес отправлялись поисковые отряды.

Торш выпрямился во весь рост, и по его знаку отряд снова двинулся вперёд.

То и дело поскальзываясь и спотыкаясь, они стали продираться сквозь густую растительность к восточному берегу залива. Из-за горизонта уже восходило солнце Селвариса. Длинные горизонтальные лучи пробивались среди деревьев, окрашивая тающую дымку в розоватый цвет. Спеша добраться до воды, один из битов по пояс провалился в зыбучий песок.

Совместными усилиями товарищи освободили его, потратив драгоценное время.

Над заливом пронёсся коралл-прыгун и начал забрасывать джунгли магмовыми снарядами. Высоко над деревьями расцвели взрывы; тысячи птиц взлетели со своих гнезд и испуганно закружились над лесом.

— Капитан Пейдж не обещал, что это будет легко, — сказал Торш.

— И сухо, — добавил заляпанный грязью бит.

Торш наморщил длинный нос, его острые глаза вгляделись в далекий берег.

— Мы уже близко. — Он показал на птичий остров, расположенный посреди залива. — Туда.

Они нырнули в солоноватую воду и поплыли что было сил. Утреннее небо почернело от полчищ перепуганных птиц. Коралл-прыгун сделал второй заход, врезавшись в птичью массу. С неба посыпались тушки, они шлёпались в спокойную воду и окрашивали её в красный цвет.

Торш и его товарищи выбрались на узкий песчаный берег. Немного отдышавшись, они поспешили скрыться в лесу и теперь продирались сквозь деревья-скелеты и колючие кустарники. Часто приходилось останавливаться, чтобы проверить направление. Органы обоняния битов были расположены на параллельных складках кожи, которые служили им щеками, но именно длинный нос Торша привёл всех туда, где несколько месяцев назад рины спрятали два старых свупа, прикрыв их камуфляжным брезентом.

Репульсорные свупы фактически представляли собой моторы с насаженными на них сиденьями; у них был скошенный передок и высоко поднятый руль. На этих двух не было ремней безопасности и не хватало половины обтекателя. Оба были одноместными, но их сёдла были достаточной длины, чтобы вместить пассажира — конечно, если найдётся такой псих, который вздумает сесть сзади.

Или просто кто-нибудь, у кого не останется другого выбора.

Торш взобрался на тот из спидеров, который был больше изъеден ржавчиной, и включил питание. Мотор нехотя ожил; он немного покапризничал, но в конце концов заработал ровно.

— Не вешать нос! — бросил Торш.

Один из битов уселся позади него. Его товарищ, который был пониже ростом, с подозрением разглядывал седло второго свупа.

— Координаты точки эвакуации должны быть загружены в навикомпьютеры! — проорал Торш, перекрикивая вой репульсоров.

— Вижу их на дисплее, — отозвался пилот-бит.

Третий бит явно не горел желанием забираться на свуп, но его сомнения испарились, когда над деревьями пронесся коралл-прыгун, разыскивающий беглецов.

Когда клинообразный истребитель исчез из виду, Торш сказал:

— Нам лучше разделиться. Встретимся в точке сбора.

— Это последний… — начал его пассажир и умолк.

Пилот-бит пощёлкал тумблерами, и двигатель взревел громче.

— Будем надеяться, что хоть кто-то из нас выживет.


* * *

— Игра, в сущности, окончена, — сказал Хану Соло Ц-3ПО. — Советую вам сдаться сейчас, пока у вас ещё остаются фигуры. В этом случае вы избежите унижения.

— Сдаться? — Хан ткнул пальцем в золотистого дроида. — Он что, не знает, с кем разговаривает?

Лея Органа Соло оторвалась от созерцания стола и подняла на мужа карие глаза.

— Надо признать, положеньице у тебя не подарок.

— Боюсь, вам не выиграть, капитан Соло, — согласился с ней Ц-3ПО.

Хан рассеянно почесал лоб, не отрывая взгляда от игровой доски.

— Вы не первые, кто мне это говорит.

Они сидели за круглым столом для игры в дежарик в переднем салоне «Тысячелетнего Сокола». Стол представлял собой голографический проектор, на поверхности которого были выгравированы концентрические круги зелёных и жёлтых клеток. В данный момент на нём отображались шесть голографических монстров — мифических и реальных, с именами, больше похожими на звуки чихания, чем на слова.

В зарешеченной части отсека сидели на корточках Кахмаим и Миуолх — ногри, охранники Леи. Быстрые двуногие существа с серой, лишенной растительности кожей и гребнем на голове, они имели пугающе-свирепый облик, однако их преданность Лее не знала границ. За время долгой войны с йуужань-вонгами несколько ногри отдали свои жизни, защищая женщину, которую они до сих пор иногда называли леди Вейдер.

— Только не говорите мне, что вы действительно обдумываете какой-то ход, — сказал Ц-3ПО.

Хан вопросительно посмотрел на него:

— А что я, по-твоему, делаю? Птиц считаю?

— Но, капитан Соло…

— Не подгоняй меня, я тебе сказал.

— Правда, Трипио, — вставила Лея с наигранной искренностью в голосе. — Дай ему время подумать.

— Но, принцесса Лея, таймер уже практически на нуле.

Лея пожала плечами:

— Ты же знаешь, какой он.

— Да, принцесса. Я знаю, какой он.

Хан прожёг обоих свирепым взглядом.

— У нас тут что, перетягивание каната?

Ц-3ПО запнулся.

— Нет, конечно. Я просто…

— Запомни, — сказал Хан, вытянув палец. — Я сдамся, когда хатт свистнет.

Ц-3ПО вопросительно посмотрел на Лею.

— Когда хатт свистнет?

Хан обхватил руками прорезанный шрамом подбородок и уставился на доску. Сперва он потерял широкоплечего кинтанского бродяжника, павшего жертвой ядовитого морщинистого к'лор'слизня Ц-3ПО; затем сокорранский монокк дроида пронзил копьем его клешнерукого нг'ока.

В квадранте Хана ещё оставались горбатый зелёный мантеллианский саврип с руками, достающими до пола, и круглый гхххк. Но в распоряжении его металлического противника находились не только когтистый гримтааш с хоботом вместо носа и четырехногий зубастый хоужикс, но и два радужных алдераанских молатора на флангах. Если Хан не сможет ничем помешать, Ц-3ПО двинет своего гримтааша в центр доски и выиграет партию.

И тут его осенило.

Его глаза вспыхнули, сквозь сжатые губы вырвался зловещий смешок.

Лея внимательно посмотрела на супруга.

— Ой-ой, Трипио. Мне не нравится этот смех.

Хан бросил на неё быстрый взгляд:

— С каких это пор?

— Я прекрасно вас понимаю, принцесса, — отозвался встревоженный Ц-3ПО. — Но, право, я не вижу, что он может сделать в этой ситуации.

Хан ввёл команду при помощи кнопок управления, расположенных на краю стола. На глазах у внимательно смотревших на доску Леи и Ц-3ПО неуклюжий мантеллианский саврип шагнул влево, схватил гхххка — другую оставшуюся фигуру Хана — и поднял визжащую тварь высоко над головой.

Будь у Ц-3ПО глаза, а не фоторецепторы, он бы удивлённо заморгал.

— Но… но вы атаковали свою же фигуру. — Он повернулся к Хану. — Капитан Соло, если вы рассчитываете этим трюком отвлечь моё внимание или вызвать сочувствие…

— Оставь своё сочувствие для кого-нибудь другого, — оборвал его Хан. — Нравится тебе мой ход или нет, но я походил.

Ц-3ПО посмотрел на гххка, который, визжа от боли и обиды, извивался в тисках саврипа.

— Как меня бесит эта тварь, — произнёс он. — Но все равно, победа есть победа.

Дроид положил руки на панель управления и дал команду гримтаашу идти на центральное поле. Но не успел носатый монстр сделать шаг, как саврип Хана ещё крепче сжал гхххка в своих объятиях, сдавив несчастную тварь с такой силой, что на доску начали падать голографические капли драгоценного гхххкового масла, образовав на ней виртуальную лужицу. Гримтааш Ц-3ПО продолжал следовать к цели, но поскользнулся на масле гхххка, грузно упал на спину, разбив при этом свою треугольную голову, и растворился.

— Ха! — сказал Хан, хлопнув в ладоши, и начал потирать руки в предвкушении. — Ну, кто теперь проигрывает?

— Ой, Трипио, — сочувствующе сказала Лея, прикрыв лицо ладонью, чтобы скрыть улыбку.

Фоторецепторы Ц-3ПО были прикованы к доске, но в его ответе сквозило сомнение в том, что он видит.

— Что? Что? Разве это разрешено? — Он поднял взгляд на Лею. — Принцесса Лея, этот ход никак нельзя считать допустимым!

Хан наклонился вперёд, насупив брови.

— Покажи мне, где в правилах написано, что это запрещено.

Ц-3ПО запнулся.

— Искажать правила — это одно, но это… это вопиющее нарушение не только правил, но и игрового этикета! Как минимум вы сделали подозрительный ход, и, весьма вероятно, смошенничали!

— Хорошая формулировка, Трипио, — сказала Лея.

Хан откинулся на спинку кресла, сцепив руки за головой, и начал насвистывать насмешливую мелодию.

— Я предлагаю попросить принцессу Лею рассудить нас, — сказал Ц-3ПО.

Хан скривился:

— А, ты просто не можешь примириться со своим поражением.

— Примириться с поражением? Что вы, я никогда…

— Признай это, и я не буду тебя обижать до конца игры.

В ответе Ц-3ПО послышалось такое негодование, на какое только была способна его протокольная программа.

— Смею вас заверить, что мне совершенно ни к чему выходить победителем из каждой партии. В то время как вы…

Хан рассмеялся, заставив дроида умолкнуть.

— Трипио, я тебе тысячу раз говорил: всегда будь готов к сюрпризам.

— Хвастун, — изрек Ц-3ПО. Когда к общему веселью добавились хриплые комментарии и горловой смех Кахмаима и Миуолх, он беспомощно воздел руки: — А, что проку!

Внезапно на пульте у противоположной стены раздался предупреждающий гудок. Ногри вскочили на ноги, но Лея спрыгнула с дугового дивана, на котором сидела, и оказалась возле дисплея связи первой. Хан выжидающе посмотрел на неё.

— Сюрприз? — спросил он, когда Лея оторвала взгляд от дисплея.

Она отрицательно покачала головой:

— Сигнал, которого мы ждали.

Хан выскочил из-за стола и выбежал следом за Леей в правый кольцевой коридор, едва не споткнувшись о пару сапог, которые он оставил у порога. В начале карьеры контрабандиста «Сокол» был единственным домом, который он знал, и вот теперь — особенно в последний год — корабль стал единственным домом, который знали Хан и Лея. Повсюду — и в жилых каютах, и в салоне — валялись различные вещи, ожидая, когда их подберут и положат на место. Всё здесь требовало срочной уборки — возможно, даже дезинфекции. Но всё равно стены старого корабля — все в царапинах и вмятинах, аляповато покрашенные, с приваренными повсюду запчастями от других кораблей — начинали напоминать интерьер любимого дома, в котором жили, но давно не прибирались.

Хан остановился в переходном отсеке, ведущем в кабину, и повернулся к ногри.

— Кахмаим, иди к нижнему орудию. И на этот раз не забывай вести цель, даже если она летит в противоположную сторону. Миуолх, останешься здесь и поможешь погрузить посылку на борт.

В тесной кабине, где мигающие приборы неизменно вызывали клаустрофобию, Лея уже сидела в кресле второго пилота и включала разные системы и дисплеи. Хан скользнул в кресло пилота и стал одной рукой застёгивать ремни, одновременно щёлкая тумблерами у себя над головой.

— Мы уже знаем, где они?

— Они движутся, — ответила Лея.

— Но я вижу их на экране. — Хан склонился над одним из дисплеев. — Введи их координаты в компьютер наведения и включи топографические сенсоры.

Лея развернулась к панели связи, её пальцы запорхали над клавиатурой.

— Поднимай птичку, — казала она минуту спустя.

Двигатели ИТ-1300 заработали, пробудившись от недолгой дремы. Хан потянул рычаг и вывел корабль из убежища в метеоритном кратере на тёмной стороне крохотной луны Селвариса. Он запустил досветовые двигатели и положил «Сокола» на орбиту вокруг аморфного шара. За полусферическим экраном вращался сине-зелёный с белыми прожилками Селварис.

Хан искоса поглядел на Лею:

— Надеюсь, ты следишь и так, и этак?

Лея на мгновение прикрыла глаза.

— Мы в безопасности.

Хан улыбнулся. Йуужань-вонгов было невозможно почувствовать в Силе, но Лея всегда превосходно чувствовала неприятности.

— Просто не хочу, чтобы потом говорили, будто я делаю нечестные ходы.

Лея посмотрела на него.

— Нет, не нечестные, а смелые.

Хан украдкой продолжал разглядывать её. Несмотря на годы беспокойной жизни, лицо Леи не потеряло благородной красоты. Её кожа оставалась такой же безупречно гладкой, как и в тот день, когда Хан впервые увидел её в таком своеобразном месте, как тюремная камера. Её длинные волосы сохранили свой блеск, а глаза — глубокую, призывную теплоту.

После смерти Чубакки Хан и Лея пережили несколько трудных месяцев. Но она дождалась его возвращения; и теперь, куда бы их ни заносило, каким бы опасностям они ни подвергали себя — в основном по инициативе Хана — им всегда было комфортно вместе. Всё, что они делали, казалось Хану правильным. Ему не хотелось быть больше нигде — только здесь, со своей любимой.

«Глупая мысль, — сказал он себе. — Но что правда, то правда, деваться некуда».

Словно прочитав его мысли, Лея повернула голову в его сторону и с подозрением посмотрела на него.

— Что-то у тебя слишком довольный вид как для человека, который готовится к опасной спасательной операции.

Хан не обратил внимания на её озабоченный тон.

— Обыграв Трипио в дежарик, я стал другим человеком, — сказал он.

Лея наклонила голову.

— Не слишком другим, надеюсь. — Она накрыла ладонью его ладонь, лежавшую на рычаге управления, а другой рукой погладила шрам на его подбородке. — Мне понадобилось тридцать лет, чтобы привыкнуть к тебе прежнему.

— Мне тоже, — отвечал Хан без тени юмора.

Сверкая выхлопами, «Сокол» сделал разворот и устремился к двойному терминатору Селвариса.

Глава 3

Низко пригнувшись к ручкам управления, Торш мчался сквозь заросли молодых деревьев и редких йуужань-вонгских растений, пролетая под переплетёнными лианами и над толстыми поваленными стволами. Где получалось, он прижимался к поросшей папоротником земле — как для пущей безопасности, так и для того, чтобы избавить своего тщедушного пассажира от ударов колючих лоз и острых ветвей, а также от укусов растревоженных мух-кусачек и других кровососов.

Но всех усилий Торша было недостаточно.

— Когда мы поменяемся местами? — спросил бит, перекрикивая рёв репульсора.

Торш знал, что он шутит, и ответил в тон:

— Прижми руки к телу и не стой на сидении!

Учитывая разницу в росте, бит должен был сидеть впереди, а Торш — позади него, сцепив пальцы под длинным седлом. Но Торш был более опытным пилотом, ему уже приходилось летать на свупах в нескольких разведмиссиях, где не удавалось раздобыть спидеры. Его большие треугольные ступни плохо справлялись с педалями, и ему приходилось вытягивать руки, чтобы дотянуться до ручек управления, но его зоркие глаза более чем уравновешивали эти недостатки, хоть их и застилали слёзы от встречного ветра.

Торш держал курс вглубь острова, где ветви высоких деревьев переплетались высоко в небе, обеспечивая прикрытие. Мотор работал без перебоев, хотя при резком крене вправо репульсор почему-то начинал кашлять и реветь от напряжения. С восточной стороны и чуть позади слышалось гудение второго свупа, который продирался сквозь такие же густые заросли. Беглецы быстрее добрались бы до своей цели, если бы летели над заливом, но на открытом пространстве они стали бы лёгкой добычей кораллов-прыгунов. Один прыгун уже сделал два круга, стреляя наудачу плазменными снарядами.

Утренний воздух был наполнен дымом от горящей листвы.

Вскоре свуп вылетел из подлеска на обширный соляной пляж, залитый розовым и слепяще-белым светом — место ночлега стай длинноногих птиц. Спеша вернуться в лес до возвращения коралла-прыгуна, Торш сильно надавил на акселератор и повернул к ближайшим деревьям.

Но едва они достигли джунглей, как где-то в кронах деревьев послышался гул. В первое мгновение Торш подумал, что к погоне присоединился ещё один коралл-прыгун. Но звук был другим — в нём ощущалось нетерпение, непохожее на смертоносный вой коралла-прыгуна

Торш почувствовал, как его пассажир выпрямился в седле, позабыв о ветвях.

— Это то, что я думаю? — спросил гуманоид.

— Скоро узнаем! — крикнул в ответ Торш.

Он снова нажал на акселератор. Ветер ударил ему в лицо поверх хилого ветрового стекла, вызвав очередной поток слёз из его глаз. Но все его усилия были тщетны. Штуковины, производившие шум, промчались над ними, заглушив своим гудением рев мотора, и быстро оставили свуп позади.

— Лав пек! — вскрикнул бит.

Торш знал это слово; это было йуужань-вонгское название жуков-прядильщиков — прожорливых и методичных родичей крылатых часовых, известивших охрану о побеге. Лав пек умели плести сети между деревьями, кустами и вообще любыми лиственными растениями. Обычно жуки двигались волнами — первая ткала основу, а следующие, поедая кору, листья и прочую органику, дополняли кружево. Хорошо сплетённая сеть могла поймать или как минимум задержать передвижение существа размером с человека. Сами нити были вязкими и клейкими, хотя и не до такой степени, как блораш-желе.

Догадка бита подтвердилась, когда свуп промчался сквозь передовой фронт роя. За считанные секунды скошенный передок машины усеяли расплющенные трупики насекомых. Торш выдернул несколько штук из шерсти на голове и выбросил подальше. Прямо по курсу в джунгли сыпались тысячи лав пек, разрывая листву, словно градины. Торш стиснул зубы и опустил голову. Какими бы крепкими ни были эти нити, они не удержат свуп с опытным пилотом за рулём.

В пятидесяти метрах впереди уже начала обретать форму первая сеть. Торш нахмурился; у него появилось нехорошее предчувствие. Сеть была гуще тех, которые он видел на других планетах — за ней даже не было видно деревьев. Торш быстро смекнул, что жуки-прядильщики Селвариса принадлежали к особому виду. В то время как половина роя сновала на разных горизонтальных уровнях, вторая половина летала вверх-вниз. В результате их трудов образовалась плотная ткань — настоящая завеса, в которой свуп легко застрянет, как муха в паутине.

Вытянув ноги, Торш лег на ревущий двигатель. С горестным криком бит последовал его примеру, прижавшись теснее к его спине.

Торш вдавил акселератор до упора и направил машину туда, где, как ему казалось, деревьев было меньше. Свуп влетел в сети на скорости более двухсот километров в час; слои-завесы рвались с громким визжащим звуком, похожим на стон. Арьергардные жуки врезались в капот, словно мягкие пули, и бит несколько раз вскрикнул от боли. Свуп закачался; двигатель протестующе взвыл. Торш покрепче вцепился в рычаги — липкие нити вырывали их у него из рук. Он попробовал подняться вверх, но тут же убедился, что в кронах деревьев ещё опаснее: там было много ветвей, а в листьях обитали тучи ненасытных игольчатых ос.

Не желая уступать ни сантиметра, Торш выжимал из мотора последние силы. И вдруг свуп прорвался сквозь последнюю паутину. Липкие нити жарились на перегретом моторе, источая ядовитый смрад. Торш выплюнул нити изо рта и протёр лапами глаза.

Он остановил свуп, чтобы прочистить выхлопные отверстия и турбину. Пассажир ругался на чем свет стоит; на голове у него красовался длинный белый парик. В тот момент, когда Торш положил ладонь на педаль акселератора, из джунглей донёсся крик боли, прорезавший птичью какофонию. Послышался знакомый рев, и из-за деревьев вылетел второй свуп с единственным седоком.

— Он попал в сеть! — крикнул пилот-бит сквозь захлёбывающийся визг мотора и дёрнул акселератор, останавливая свуп. — Я возвращаюсь за ним!

Торш выплюнул паутину изо рта и хмуро посмотрел на него.

— Не валяй дурака.

— Но он жив…

— Главное, чтобы ты был жив, — оборвал его Торш и кивком головы показал на восток. — К заливу. Вперёд!

Торш сделал быстрый круг и повёл свуп между деревьями; бит цеплялся за лохмотья, в которые превратилась лётная куртка дженета. Миновав густые джунгли, которыми заросли берега острова, они снова очутились под слепящими лучами двух солнц Селвариса. Выжав ещё немного скорости из быстро сдающего мотора, пилот и пассажир сделали разворот и полетели над соленой водой, почерневшей от древесной органики. Они мчались в нескольких метрах над водной гладью мимо узких извилистых ручейков прозрачной пресной воды, которые пробивались из недр планеты и кишели разноцветной рыбой.

С дальнего берега послышалось нетерпеливое фырканье и рычание биссопов, мчавшихся через болото и заросли скальпельника. Их хриплому лаю вторили воинственные кличи йуужань-вонгов, бежавших за сворой. Торш едва успел накренить машину, чтобы разминуться с роем жуков-пуль и жуков-бритв, которые вылетели из-за деревьев, просвистели в считанных сантиметрах от свупа и понеслись к противоположному берегу.

Привлечённые шумом, из воды выскакивали зубастые рыбы с гребнями на спинах и ловили жуков на лету. Хищные рептилии с огромными крыльями вылетали из своих сырых гнёзд в дуплах умирающих деревьев и хватали жуков, которых пропускали морские чудовища.

Торш потянул рукоятку на себя и направил свуп вертикально вверх. Чем дальше, тем сильнее бурлила вода; показалась белая линия — устье залива, где волны разбивались о болотистый берег. Из зеленовато-голубого океана выступали сотни белых скалистых островков, высоких, как башни, сплошь покрытых растительностью. На горизонте над морем высился вулкан, из его кратера извергались огромные клубы дыма и текли широкие реки лавы, превращавшие воду в пар.

Торш повертел головой, но в чистом небе не было видно никаких кораллов-прыгунов. Восточнее, где-то на расстоянии километра, летел параллельным курсом второй свуп. Набирая высоту, обе машины мчались над бушующим морем, следуя к узкому протоку, отделявшему от берега ближайшие островки.

— Осторожно! — крикнул бит в ухо Торшу.

Он вытянул длинные пальцы, показывая на какой-то объект в небе к западу от них.

Торш посмотрел туда и выругался сквозь зубы.

Йуужань-вонги называли эту штуку цик ваи. Это был атмосферный поисковый флаер, похожий на морскую птицу с раздутым красным зобом, с помощью которого он подавал сигнал другим флаерам в этом районе. Приводимое в движение гравитационным довином-тягуном, чудовище имело прозрачную кабину-пузырь, гибкие крылья и аналоги жабр, издававшие вой в полёте.

Торш навалился на рычаги управления и направил свуп к ближайшему островку. Он был намерен держаться как можно ближе к белым скалам.

Цик ваи не выдержал и с визгом обрушился на добычу, выпуская тонкие щупальца-канаты.

Торш спустился к бурлящей поверхности воды, повернул машину и на всей скорости помчался через канал к соседнему островку. Он летел в метре над волнами. Йуужань-вонгский флаер не отставал и уже был готов поймать их, когда что-то поразило его сзади.

На глазах удивлённых Торша и бита цик ваи с оторванным крылом дёрнулся в сторону и завалился в неуправляемый штопор. Он врезался в воду с громким всплеском, запрыгал по поверхности канала, перевернулся носом вниз и начал тонуть. С восточной стороны на сверхзвуковой скорости приближалось что-то большое и матово-чёрное.

«Другой йуужань-вонгский корабль», — решил Торш. Пилот сбил своих же, чтобы добраться до свупа.

Он ударил по тормозам и развернул свуп в воздухе, надеясь удрать от таинственного корабля, прежде чем тот возьмет его на мушку. Он ожидал, что в любую секунду начнут падать огненные снаряды, но корабль всё не стрелял; тогда он бросил взгляд через плечо и успел увидеть промчавшийся в безоблачном небе старый фрахтовщик с двумя «жвалами». Торша обдало волной жара; корабль с пронзительным воем пронёсся над ним, лазерная пушка на его брюхе посылала зелёные стрелы в тройку преследовавших его кораллов-прыгунов.

Фрахтовщик качнулся в полёте, подавая им знак, и начал описывать широкую дугу в южном направлении.

— Похоже, наш транспорт прибыл! — сказал Торш.

— И у него проблемы ещё серьезнее, чем у нас!

Точная очередь, выпущенная из верхнего орудия фрахтовщика, в упор сразила передовой коралл-прыгун, и он, кувыркаясь, полетел в море.

Двое оставшихся истребителей продолжали осыпать фрахтовщик плазменными снарядами. Пилота одного из прыгунов, должно быть, вывели из себя непробиваемые щиты корабля, и он перенёс огонь на свуп с двумя битами. Лавовый снаряд настиг машину в воздухе, и она исчезла без следа.

Торш стиснул зубы и спустился поближе к воде. Свуп заскользил, касаясь гребней пятиметровых волн, когда вдруг из моря вынырнуло что-то огромное.


* * *

— Из Кахмаима получится неплохой стрелок, — сказал Хан, перекрывая стакатто счетверёнки. — Напомни потом, что надо поднять ему жалование или хотя бы продвинуть его по службе.

Лея глянула на него из кресла второго пилота.

— Из телохранителей куда — в дворецкие?

Хан представил себе, как ногри во фраке расставляет блюда перед ним и Леей в каюте «Сокола», и захихикал.

— Давай сначала посмотрим, как он справится с остальными прыгунами.

ИТ-1300 выходил из длинного разворота, справа по борту сияли оба солнца Селвариса, на переднем экране красовался действующий вулкан. Внизу тянулись к голубому небу скалистые островки, покрытые зелёной растительностью, а прозрачно-голубому морю не было видно конца. Кораллы-прыгуны по-прежнему висели у «Сокола» на хвосте, поливая его огнём и повторяя все сумасшедшие маневры Хана, но дефлекторные щиты пока держались.

Сжимая рукоять управления в огромных ладонях, Хан склонился над экраном локатора, на котором мигал всего один огонёк.

— А куда второй свуп делся?

— Мы его потеряли, — отозвалась Лея.

Хан повернулся к окну и посмотрел на бушующее море.

— Как мы могли потерять…

— Нет, я имела в виду, что его больше нет. Его взорвал один из кораллов-прыгунов.

Глаза Хана вспыхнули.

— А, в этом смы… Который из них?

Прежде чем Лея успела ответить, мимо кабины пронеслись два ярких, как метеоры, плазменных снаряда, едва разминувшись с правым «жвалом».

— Какая разница?

Хан сокрушённо покачал головой:

— Где первый свуп?

Лея вгляделась в монитор, затем вызвала на экран карту с прибора съёмки местности, на которой отображалась вся территория от устья залива до вулкана. Она постучала пальцем по экрану:

— По ту сторону этого острова.

— Прыгуны гонятся за ним?

Сзади раздался громкий взрыв, и «Сокола» тряхнуло.

— Кажется, мы здесь весьма популярны, — заметила Лея.

— Как раз то, что тебе нравится, — Хан прищурился.

— Можешь не сомневаться.

Рассчитывая увести погоню от свупа, он направил фрахтовщик «свечой» вверх, но на полпути развернул корабль вниз и бросил его в головокружительный штопор. Затем «Сокол» резко выровнялся, завершил «мёртвую петлю» и оказался позади двух кораллов-прыгунов.

Хан, ухмыляясь, посмотрел на Лею:

— Ну, кто теперь за кем гонится?

Она шумно выдохнула:

— Кто бы сомневался?

Хан вплотную занялся вражескими истребителями. За прошедшие годы йуужань-вонгские пилоты растеряли самоубийственную решимость сражаться до конца, которую они демонстрировали в начале войны. Возможно, Верховный владыка Шимрра или ещё кто-нибудь указал, что храбрецам надлежит быть осмотрительными. Как бы то ни было, пилоты двух прыгунов, которых Хан перехитрил, очевидно, намеревались скрыться и не горели желанием снова атаковать корабль, неуязвимый для их плазменных снарядов. Но Хан не собирался позволить им сбежать, поджав хвосты — особенно после того, как они убили безоружного пилота свупа, ради спасения которого он пролетел полгалактики.

— Кахмаим, слушай, — сказал он в микрофон. — Я буду отсюда стрелять из нижней пушки. Мы загоним их на Призовую Трассу и покончим с ними.

Призовой Трассой Хан называл пространство, где перекрещивались секторы обстрела счетверённых лазеров. В чрезвычайных случаях обоими орудиями можно было управлять из кабины, но в данной ситуации это было излишне. Наоборот, Хан хотел дать Кахмаиму возможность попрактиковаться в стрельбе. Хану и Лее оставалось только помогать ему наводить орудие на цель.

Увидев, как кораллы-прыгуны отреагировали на внезапный разворот «Сокола», Хан заподозрил, не подслушивали ли вражеские пилоты его переговоры с ногри. Первый прыгун — более потрёпанный, с подпалинами и глубокими вмятинами на боках — помчался в сторону на полной скорости, уходя от своего напарника под острым углом. Второй прыгун был меньше и быстрее, а в его кабине, похоже, сидел более опытный пилот. Он сбросил скорость, рассчитывая поймать «Сокола» в прицел, когда тот пересечёт его курс.

«Вот этот прыгун и взорвал свуп», — решил Хан и назначил этого пилота первой жертвой ярости пушек «Сокола».

Лея подумала аналогично и немедленно заложила курс перехвата.

Оставшись без прикрытия, пилот прыгуна начал выписывать зигзаги, постоянно уходя из рамки прицела, однако, видя, что «Сокол» вот-вот выйдет на позицию, он занервничал. Верхнее лазерное орудие было запрограммировано на стрельбу тройными разрядами, которые даже по прошествии стольких лет позволяли перехитрить довинов-тягунов более старых и, возможно, менее сообразительных кораллов-прыгунов. Вражеский корабль успел выставить гравитационную аномалию, которая поглотила первый и второй лучи, но третий пробил защиту и отколол огромный кусок йорик-коралла от хвоста истребителя. Хан дёрнул рукоятку на себя и, когда прыгун оказался на Призовой Трассе, нажал на гашетку нижнего орудия. Непрерывные потоки энергии из обеих пушек превратили прыгун в обрубок; секунду спустя он взорвался, и его обломки разлетелись во все стороны.

— Вот тебе за свуп, — угрюмо сказал Хан.

Он переключил внимание на второго прыгуна, который, не желая разделять судьбу товарища, отчаянно метался по небу.

Промчавшись сквозь тучу обломков, «Сокол» увеличил скорость и обрушился на испуганного прыгуна сверху. Прицельная рамка покраснела, раздался сигнал захвата цели. Снова заговорили лазерные пушки, посылая в истребитель залп за залпом, пока он не превратился в тучу коралловой пыли и раскалённого газа.

Хан и Лея радостно завопили.

— Здорово стреляешь, Кахмаим! — сказал Хан в микрофон. — Ещё два очка в пользу хороших парней.

Несколько секунд Лея разглядывала его.

— Ну как, теперь ты счастлив?

Вместо ответа Хан толкнул рукоять от себя, сбрасывая высоту. «Сокол» опустился почти к самым волнам.

— Где свуп? — спросил он наконец.

У Леи уже был готов ответ:

— Поверни на шестьдесят градусов, и он будет прямо по курсу.

Хан изменил курс, и впереди действительно показался стремительно мчавшийся над поверхностью воды свуп с двумя совершенно непохожими седоками. Следом за ним, то погружаясь, то выныривая, плыло нечто огромное с длинным хвостом, тёмно-оливковое и треугольное. Хан разинул рот.

— Это ещё что такое? — спросила Лея.

— Трипио, иди сюда! — позвал Хан, не отрывая глаз от твари.

Лязгая сочленениями, Ц-3ПО вошёл в кабину и ухватился за спинку кресла навигатора, чтобы не потерять равновесие, как часто случалось. Хан показал ему картину за передним окном.

— ЧТО… ЭТО… ТАКОЕ? — спросил он, выделяя каждое слово.

— Ой, беда, — произнес дроид. — Я полагаю, что перед нами специальная живая лодка. Йуужань-вонги используют для её обозначения термин «вангаак», который является производным от глагола «погружаться». Хотя в данном случае глагол изменён с целью выразить…

— Избавь меня от уроков филологии, просто скажи, как его прикончить!

— Пожалуй, я бы посоветовал поразить плоский купол, который хорошо виден на его спине.

— Стрелять в голову, что ли?

— Именно. В голову.

— Хан, — вмешалась Лея, — к нам приближаются ещё четыре коралла-прыгуна.

Хан поиграл рычажками на консоли. «Сокол» набрал скорость.

— Придётся действовать быстро. Трипио, скажи Миуолх, пусть вручную выдвинет трап. Я буду там через секунду.

Лея смотрела, как он расстёгивает ремни безопасности.

— Я так поняла, ты не собираешься садиться.

Хан поцеловал её в щеку и выбрался из кресла.

— Надеюсь, обойдёмся без этого.


* * *

Держаться на высоте восьми метров над водой было тяжеловато, но этого было как раз достаточно, чтобы не попасть в челюсти йуужань-вонгского вангаака, чуть не сожравшего свуп.

Торш мог бы повернуть в направлении суши, однако йуужань-вонгские поисковые отряды и их рычащие и воющие твари уже вышли на топкий берег. Более того, четыре чёрточки на севере могли быть только кораллами-прыгунами, идущими на подмогу тем двум, за которыми гонялся ИТ-1300. Дженет продолжал держать курс в открытое море, к вулкану, где волны вздымались на десятиметровую высоту.

Брызги соленой воды обжигали руки и лица беглецов, покрытые ссадинами и синяками. Вангаак быстро догонял их, но если у него и было какое-то оружие, кроме аналогов торпед, то он не пускал его вход. Концентрацию Торша нарушил взволнованный возглас бита:

— Вангаак исчез! Он погрузился!

Торш не знал, радоваться ему или тревожится. Вангаак быстро положил конец его сомнениям. Вынырнув впереди свупа, тёмно-оливковый треугольник выскочил из волн, выпустив фонтан воды и разинув зубастую пасть.

Торш рванул машину вверх, выжимая из мотора всё, что можно было выжать, но удрать от морской твари было невозможно.

Он услышал удивлённый вскрик и почувствовал, как с него срывает куртку. Освободившись от части груза, свуп взмыл вверх… и в это мгновение мотор заглох. Торш бросил взгляд через плечо. Бит трепыхался в зубах вангаака; его рот был раскрыт в безмолвном крике, чёрные глаза остекленели, проворные пальцы всё ещё сжимали куртку Торша. Но предаваться гневу и отчаянию было некогда. Репульсор снова ожил, и Торш, выровняв машину, помчался прочь.

Вдруг его уши заложило от рёва. В пятидесяти метрах от него параллельным курсом промчался ИТ-1300, скользя над самыми волнами. Четвёрка кораллов-прыгунов начала стрелять по кораблю практически в упор. Плазменные снаряды прорезали гребни волн, оставляя за собой облака пара.

С правого борта старого фрахтовщика был виден опущенный посадочный трап. Намерение пилотов было понятно. Они ожидали, что он поравняется с кораблем и запрыгнет на узкий пандус. Но Торш колебался. Он знал предел возможностей свупа, и он знал предел своих собственных возможностей. Кораллы-прыгуны приближались, вангаак мог вынырнуть где угодно, и Торш вообще сомневался, что он успеет вовремя добраться до фрахтовщика. Кроме того, несмотря на мощные дефлекторные щиты явно армейского образца, фрахтовщик всё время дёргался по вертикали и горизонтали, что ещё больше сокращало шансы Торша.

Затем гримаса на его лице исчезла, сменившись выражением напряжённой концентрации.

Он остался единственным, кто может доставить разведданные с голо-диска, и он должен сделать всё, что в его силах. Покрепче сжав рычаги, дженет направил машину к матово-чёрному кораблю.


* * *

Скорчившись возле выдвинутого трапа, Хан разглядывал волны, проносившиеся в двадцати метрах под ним. В проёме свистел ветер, смешанный с солёными брызгами, развевая его волосы и вынуждая его закрывать глаза.

— Капитан Соло, — окликнул его Ц-3ПО из кольцевого коридора. — Принцесса Лея просит передать, что свуп приближается. Очевидно, пилот уверен, что сможет перейти на борт «Тысячелетнего Сокола», не получив слишком больших внутренних повреждений и… не погибнув при этом.

Хан повернулся к дроиду с широко раскрытыми глазами.

— «Погибнув»?

— Конечно, ведь все шансы против него. Если бы он летел на спидере, тогда, возможно, он смог бы это сделать. Но свупы известны тем, что легко выходят из-под контроля!

Хан угрюмо кивнул. Сам бывший гонщик на свупах, он знал, что Ц-3ПО прав. При таком раскладе он сомневался, сумел бы он сам выполнить такой трюк.

— Я спускаюсь! — крикнул он.

Дроид наклонил золочёную голову.

— Сэр?

Хан показал пальцем вниз:

— Я иду туда.

— Сэр, у меня плохое предчувствие…

Вой ветра заглушил его слова. Цепляясь за трап, Хан слез по нему до самого конца, откуда было слышно, как стволы нижнего орудия с шумом рассекают верхушки волн. Его внимание привлёк громкий пульсирующий вой. Свуп начал поворачивать в направлении трапа. Пилот — он оказался дженетом — оторвал от рычага правую руку и помахал Хану. Поскольку даже от этого легкого движения свуп закачался в воздухе, стало ясно, что полностью отпустить руки дженет не сможет — особенно при той турбулентности, которую создавали двигатели «Сокола».

Подумав, Хан повернулся к дроиду.

— Трипио, передай Лее, что мы переходим к плану "Б"!

Дроид встревожено воздел руки.

— Капитан Соло, от ваших слов мне становится не по себе!

Хан поднял палец.

— Просто скажи это Лее, Трипио. Она поймёт.


* * *

— К плану "Б"?

— Именно такой была моя реакция, — встревожено произнёс Ц-3ПО. — Но разве кто-нибудь прислушивается к моим предупреждениям?

— Не волнуйся, Трипио. Я уверена, Хан знает, что делает.

— Не могу сказать, что это меня утешает, принцесса.

Лея повернулась к консоли и обвела взглядом приборы. "План "Б", — подумала она. — Что же Хан затеял?" Она мысленно представила его перед собой — и улыбнулась, поняв его идею.

«Ну конечно…»

Она изучила показания дисплеев; её пальцы бегали по кнопкам и рычажкам. Затем она отодвинулась от консоли и задумалась. Да, в конце концов решила она. Это осуществимо, хотя придется работать в основном маневровыми и тормозными двигателями и надеяться, что они не откажут.

Она посмотрела через плечо на Ц-3ПО, который, похоже, следил за всеми её движениями и манипуляциями.

— Скажи Хану, что я все приготовила.

— Ой, несчастье, — простонал дроид, выходя из кабины. — Ой, беда.


* * *

Четвёрка кораллов-прыгунов быстро приближалась, засыпая плазменными снарядами узкую полоску бурлящей воды между свупом и фрахтовщиком. Торш инстинктивно пригнулся, когда один сгусток плюхнулся в волны в десяти метрах от него. В воздух взвился яростный гейзер перегретого пара, и свуп закачался.

Фрахтовщик продолжал двигаться тем же курсом, его верхнее орудие отгоняло кораллов-прыгунов потоками лазерного огня. Внизу на выдвинутом трапе сидел человек, левой рукой вцепившись в гидравлическую выдвижную опору, а пальцами правой показывая жест, который на некоторых планетах означал: «Ты с ума сошёл!». Сейчас вращение пальцев означало нечто совсем другое — хотя и с большой долей безумия.

Торш сглотнул. Ему стало плохо от одной мысли о том, что задумали пилоты.

Человек помахал ему рукой и полез в корабль.

Чуть-чуть сбросив скорость, Торш пропустил фрахтовщик и пристроился позади него. Поверх напряжённого гудения репульсора он вдруг услышал рокот тормозных и маневровых двигателей ИТ-1300.

Не снижая скорости, фрахтовщик повернулся на девяносто градусов вправо, так что посадочный трап оказался прямо перед дёргающимся свупом.


* * *

— Давай! — прошептал Хан. — Давай же!

Он снова сидел в кресле пилота. Лея манипулировала двигателями, осторожно поворачивая «Сокола» до тех пор, пока фрахтовщик не начал двигаться боком. Хан увидел кораллов-прыгунов, которые секундой раньше были позади корабля, и свуп, летевший прямо на стыковочный узел «Сокола». Чтобы уменьшить вероятность того, что пилот промахнётся и врежется в выступ корпуса над трапом, Хан добавил скорости, приноравливаясь к ходу свупа.

— Он разгоняется! — сказала Лея.

— Трипио! Миуолх! — крикнул Хан через плечо. — К нам гость!

Бросив взгляд направо, он увидел, как дженет направил свуп поверх трапа, целясь в узкий, но широко открытый люк «Сокола».

— Давай! — сказал он Лее.

Она включила маневровые, и корабль аккуратно завершил поворот по часовой стрелке. Из кольцевого коридора донёсся грохот и звон.

При каждом ударе Хан морщился и вбирал голову в плечи, мысленно оценивая повреждения, но он держал пальцы скрещенными, надеясь, что дженет пострадает меньше, чем стыковочный узел.

Как только на консоли загорелся красный индикатор, означавший, что люк закрыт и загерметизирован, Хан дернул ручку на себя, и «Сокол» устремился в открытое небо, уворачиваясь от сгустков огня, которыми его забрасывали кораллы-прыгуны. Счетверённая пушка отвечала параллельными потоками зелёного света, ярко сверкавшими на фоне бушующего зелёного моря.

— Капитан Соло, он жив! — драматичным голосом воскликнул Ц-3ПО. — Мы все живы!

Хан облегчённо выдохнул и откинулся на спинку кресла, но рукоять не отпустил. Кораллы-прыгуны начали отставать. «Сокол» пронёсся над вершиной вулкана, сквозь плотные облака дыма и пыли, и помчался вертикально вверх на столбе голубой энергии. На экранах уже виднелись звёзды, когда на пороге кабины, пошатываясь, появился дженет, одна рука которого покоилась на плече Миуолх, а другая — на плече Ц-3ПО.

— Крепкий у тебя лоб, — заметил Хан.

Лея улыбнулась и посмотрела на мужа:

— Не только у него.

Хан скорчил сердитую гримасу, затем кивнул ногри:

— Отведи нашего гостя в переднюю каюту и сделай для него всё необходимое.

— Я принесу медпакет, — сказала Лея, вставая. Она положила гарнитуру на консоль и снова посмотрела на Хана. — Ну что ж, у тебя получилось.

— У нас получилось, — поправил её Хан и довольно потянулся. — Эта забава не надоест даже в старости, знаешь ли.

— По крайней мере, ты её ещё не перерос.

Хан посмотрел на жену:

— А ты что, разве переросла?

Она потрепала его по щеке:

— Ты опасен для самого себя и для всех, кто тебя окружает, но я люблю тебя, Хан.

С этими словами она вышла из кабины. Хан улыбнулся ей вслед.

Глава 4

Устроившись под навесом из листьев — единственном затененном месте на весь тюремный двор — йуужань-вонгский командующий Малик Карр велел двум рептоидам-чазракам, из лбов которых торчали коралловые импланты, обмахивать его опахалами.

Чрезвычайно высокий и более худощавый, чем большинство равных ему по званию, Карр носил матово-белую юбку и узорчатую повязку с кисточками, которые были вплетены в его длинные волосы, образуя косу до самой талии. О его воинской славе свидетельствовали татуировки и ритуальные шрамы, украшавшие его лицо и торс, хотя более свежие из них ясно давали понять, что некогда он носил более высокое звание. Тем не менее лагерные охранники всегда беспрекословно подчинялись Карру из уважения к его непоколебимой верности касте воинов и Йун-Йаммке, богу войны.

Стремительным шагом к навесу приблизился разъярённый субалтерн С'йито и ударил кулаками по противоположным плечам, отдавая честь.

— Командир, заключённые просыпаются.

Карр устремил взгляд в центр двора, где сидели на корточках майор Кракен, капитан Пейдж и около пятидесяти других офицеров; их руки были привязаны к деревянным кольям, вкопанным в землю. И в самом деле, у пленников вздрагивали веки; головы качались из стороны в сторону; пересохшие губы причмокивали от жажды. Оба солнца Селвариса стояли в зените, и раскалённый песок испускал мерцающие волны жара. Грязная одежда пленников прилипла к их измождённым телам. Капли пота стекали с их небритых лиц и свалявшейся шерсти.

Карр поднялся на ноги и вышел на безжалостный свет солнц; сопровождаемый С'йито и десятком воинов, он пересёк двор и, уперев руки в бока, остановился перед Кракеном и Пейджем. К ним подошёл жрец, с ног до головы покрытый засохшей кровью. Карр стоял молча, пока не удостоверился, что двое пленников пришли в себя и осознают, где они находятся.

— Я уверен, что вы хорошо выспались, — начал Карр. — Но посмотрите, как долго вы спали. — Он поднял лицо и прислонил ладонь к покатому лбу, прикрывая глаза. — Уже полдень.

Он сложил руки за спиной и принялся расхаживать перед пленниками.

— Как только жуки-часовые предупредили нас о том, что некоторые из вас находятся за стеной лагеря, я приказал поместить во все спальные бараки сенсислизней. Очнуться после сна, вызванного снотворным газом сенсислизней — удовольствие отнюдь не из приятных. Головная боль, тошнота, раздражённая носоглотка… Впрочем, меня несколько утешает мысль о том, что все вы, наверное, видели чудесные сны.

Резко остановившись перед Пейджем, комендант произнёс уже другим голосом, в котором сквозил гнев:

— Придёт время, когда вы не сможете найти успокоение даже во сне, и тогда вы будете вспоминать эти дни как благословенное время.

Когда Карр узнал о ночном побеге, он чуть было не повесил себе на шею ткуна, чтобы живая гаррота задушила его. После предыдущей его неудачи при Фондоре, случившейся более трёх лет назад, его понизили в звании и отправили командовать лагерем для военнопленных далеко на границе коридора вторжения. Хуже того, на далёком Йуужань'таре те, кто некогда были равны ему — Нас Чока, его преосвященство Харрар, Ном Анор — получили повышение и стали приближёнными Верховного владыки Шимрры.

Перспектива дальнейшего унижения наполнила Карра таким омерзением к самому себе, что он не был уверен, стоит ли жить дальше. Но, в конце концов, он решил, что если действовать осторожно — и если не допустить, чтобы мастер войны Нас Чока прознал об этом побеге, или хотя бы сделать вид, будто это часть его плана по раскрытию местных групп сопротивления — тогда, возможно, ему даже удастся избавиться от роли тюремного надзирателя.

С некоторым облегчением он узнал, что старания отправленных им поисковых партий увенчались частичным успехом. Двое беглецов были убиты, третьего поймали. Но четвёртого в последний момент перехватил вражеский корабль и увёз с планеты.

Карр повернулся к С'йито:

— Приведи пленного.

С'йито и двое воинов отдали честь и зашагали к главным воротам. Через несколько минут они вернулись, волоча за собой практически голого бита, который, судя по его виду, угодил в сети лав пек. Карр полюбовался выражением испуга и удивления, промелькнувшим на лицах Пейджа, Кракена и остальных — впрочем, это выражение быстро сменилось гримасами ненависти, когда воины бесцеремонно бросили пленного лицом в песок.

Карр подошёл к биту, безволосый череп которого был весь в крови и царапинах, а руки и ноги сковывали живые наручники.

— Этот, — начал Карр, — и ещё трое, которые не выжили… — Он сделал паузу, чтобы посмотреть, какое действие произведёт его ложь на заключённых. — Да, — продолжал он, — разве нельзя не посочувствовать? Столько усилий — и всё зря. Но всё же, сознаюсь, замысел произвёл на меня впечатление. Отлично спроектированный подземный тоннель, тщательно спрятанные летающие машины… Я почти начинаю сожалеть о том, какую трусость вы проявили, позволив захватить себя в плен.

Пейдж злобно уставился на него. Карр ответил коренастому капитану не менее свирепым взглядом.

— Я презираю вас. Вы берёте с собой на войну своих жён, мужей, детей. Вы сдаётесь вместо того, чтобы сражаться до последнего. Вы калеки, но не испытываете ни стыда, ни позора. Вы упорствуете, но без ясной цели. — Он показал на бита. — Этот, по крайней мере, продемонстрировал, что у него осталась капля отваги.

Карр снова принялся расхаживать взад-вперёд.

— Но, должен признаться, я испытываю некоторое любопытство. Судя по тому, что мне известно о расе битов, он мог найти себе приют в джунглях и питаться природной пищей вроде той, которую я разрешил доставлять в лагерь. Вопрос следующий: почему он решил подвергнуть опасности всех вас, проявив столь открытое неповиновение? Ответ может быть только один: вы устроили этот побег сообща, возможно, с целью доставить некое важное послание. Моя догадка верна?

Он махнул рукой.

— Вскоре мы вернёмся к этому вопросу. Но прежде должны понести наказание настоящие виновники всего этого. — Карр сурово посмотрел на Кракена и Пейджа, затем перевёл взгляд на С'йито. — Субалтерн, прикажи своим воинам построиться в две шеренги. Низкие в одну шеренгу, высокие в другую.

С'йито повторил приказ на йуужань-вонгском, и воины построились.

— Теперь, — сказал Карр, — пусть низкие воины казнят высоких.

С'йито отдал честь и хмуро кивнул воинам.

Приговорённые не протестовали и не пытались защититься, когда их протыкали ножами-куфи и амфижезлам. Они падали один за другим, заливая песок чёрной кровью. Из ниш в йорик-коралловых стенах выползли похожие на языки нгдины, чтобы собрать кровь, которая не успела впитаться в пористую почву.

Когда твари закончили своё дело, Карр стремительно подошёл к биту и опустился на одно колено возле него.

— После проявленного тобой героизма мне было бы жаль обрекать тебя на столь непочетную смерть. Почему бы тебе не возвыситься в последние минуты твоей жизни, рассказав мне, зачем вы пытались сбежать? Не вынуждай меня добывать из тебя правду силой.

— Давай, Клак'дор, — сказал Паш Кракен. — Скажи ему, что ты знаешь!

— Он выполнял приказ, — прибавил Пейдж, гневно глядя на Карра. — Если ты хочешь кого-то наказать, накажи нас.

Карр оскалил зубы:

— Всему своё время, капитан. Но я подозреваю, что если бы вы знали то, что знает он, бежал бы не он, а вы.

Он вернулся к навесу. Из-под своего сиденья он достал ткуна, которого утром чуть не повесил себе на шею. Поднеся толстое животное к биту, он нацепил его на тонкую шею пленного.

— Это ткун, — объяснил Карр, обращаясь к заключённым. — Как правило, он кроток и послушен. Но если его разозлить, он выражает своё неудовольствие тем, что обматывается вокруг объекта, на котором в данный момент находится. Позвольте мне продемонстрировать…

Карр дотронулся до ткуна своим острым пальцем.

Пейдж и остальные, ругаясь, стали извиваться в своих путах.

Бит начал ловить ртом воздух.

Карр бесстрастно наблюдал.

— К сожалению, после того, как ткун начал сжимать свою хватку, его уже нельзя убедить разжать её. Остается только убить, — он снова присел возле бита. — Поведай мне, почему вы так отчаянно стремились покинуть этот замечательный дом, который мы для вас построили. Повтори информацию, которую ты вёз.

Бит наклонил голову на бок и плюнул в Карра.

— Не скажу, чтобы я этого не ожидал, — прокомментировал Карр, вытирая лицо. Он снова вонзил палец в ткуна, и тот ещё сильнее стиснул хватку. Чёрные глаза пленника вылезли из орбит; его морщинистая голова и куполообразный череп покраснели от натуги.

— Я с радостью убью ткуна, если ты сообщишь мне то, что я хочу узнать.

Бит пополз вперёд, затем повалился на песок, словно вытащенная из воды рыба.

Карр толкнул ткуна в третий раз.

Из горла бита вырвался хриплый стон; он начал называть числа, буквы и символы. Внезапно заинтересовавшись, Карр приложил ухо к его губам. Затем он посмотрел на жреца.

— Что это такое?

— Какая-то формула. Возможно, математическое уравнение.

— Ну всё! — крикнул Пейдж. — Он сказал тебе. Теперь убей проклятую тварь, пока не поздно!

Карр поджал изуродованные губы.

— Да, он что-то сказал… но что?

Бит повторил формулу.

— Это шифровка? — спросил его Карр. — Слушайся своих командиров. Ты уже герой. Ты уже достаточно доказал свою верность долгу.

Лицо бита внезапно посерело, и из его раскрытого рта вырвался продолжительный хрип.

Карр с сожалением покачал головой. Он снял с пояса куфи и вонзил его в ткуна. Животное немедленно распрямилось и умерло.

Комендант поднялся и посмотрел Пейджу в глаза:

— Похоже, ваш товарищ унёс тайну с собой в могилу.

Пейдж прожёг его убийственным взглядом. Карр только пожал плечами и повернулся к С'йито:

— Отведи пленных в костровую яму, где мы предали сожжению их адские машины. Заполни яму до краев и проследи, чтобы они оставались там до завтрашнего полудня. Пусть солнца Селвариса определят, кто из них достоин жить дальше.

Во двор быстрым шагом вошёл отряд воинов. Карр ждал под своим навесом, пока пленников пинками поднимали на ноги. Затем он проследовал за процессией за лагерные ворота, к яме, в которой были сожжены десятки дроидов.

— Субалтерн, нашим заключённым, несомненно, была оказана помощь со стороны, — сказал Карр. — Возьми отделение воинов и убей всех жителей в окрестных посёлках.

С'йито отдал честь и побежал обратно в лагерь.

Капитан Пейдж настоял на том, чтобы первым ступить на деревянную доску, нависавшую над глубоким колодцем.

— Одну минуту, капитан, — сказал Карр, стоявший на краю ямы. — Я предлагаю вам последнюю возможность провести эту ночь на постели из листьев, а не на остовах ваших дроидов.

Пейдж фыркнул:

— Я скорее умру.

Карр задумчиво кивнул:

— Вы умрете в любом случае.

Не говоря ни слова, Пейдж прыгнул в темноту. Карр развернулся и пошёл к своему грашалу.

«Шифровка», — сказал он себе.

Что это шифровка, он не сомневался. Но, будучи расшифрована, какую информацию откроет она врагам? Он посмотрел в пылающее небо. Сейчас больше всего ему хотелось знать, куда же направился тот вражеский корабль.

Глава 5

В кабине «Тысячелетнего Сокола» надрывно завывал сигнал сближения, пока раздражённый Хан не выключил динамики. Тем временем Лея уводила корабль от того, что послужило причиной переполоха.

— Сейсмозаряды? — спросил Хан.

Лея покачала головой:

— Хэйпанские гравитационно-импульсные заграждающие мины. Последняя новинка.

Взрывные устройства, которые были видны сквозь изогнутое окно, могли сойти за астероиды, греющиеся в лучах звёзд. Но сканеры «Сокола» говорили иное, хотя их показания лишь подтвердили догадку Хана и Леи. За каменным поясом показалась освещённая сторона коричнево-синей планеты, вокруг которой вращались многочисленные спутники и две довольно крупные луны.

— Думаю, нынче лишняя осторожность не повредит, — сказал Соло.

— Особенно так близко от Перлемианского торгового пути, — согласилась Лея.

Хан указал на орбитальный объект, состоявший из сферических модулей и множества доков.

— Судоверфь.

— Она выглядит заброшенной.

— Я бы сказал, что она только ВЫГЛЯДИТ заброшенной.

Прокладывая извилистый путь через минное поле, они приближались к планете. Когда фрахтовщик миновал орбиту внешней луны, из динамиков послышался голос:

— «Тысячелетний Сокол», говорит диспетчерская Контруума. От имени генерала Эйрена Кракена и всего командного состава позвольте приветствовать вас на Контрууме.

Контруум был родиной Эйрена Кракена и его не менее знаменитого сына, Паша. Эту индустриальную планету с металлургическими предприятиями и небольшой судоверфью часто называли «миром Ядра за пределами Ядра»; она была такой же промышленно развитой, как и Эриаду, хотя с экологией здесь было всё в порядке. Во всяком случае, в этой части Среднего кольца ни один мир не мог сравниться с Контруумом. Тот факт, что планета избежала вражеского нападения, можно было объяснить только чудом. Рискуя собственной безопасностью, Контруум на протяжении всей войны снабжал своей продукцией вооружённые силы, и поэтому его приводили в пример как образец отваги и самопожертвования.

— Господа, генерал Кракен очень хотел бы узнать, удалось ли вам вернуть хотя бы часть нашего пропавшего имущества?

Лея ответила за всех:

— Передайте генералу, что у нас на борту только один из тех четверых, кого мы должны были забрать. Двое погибли, и есть основания полагать, что ещё один был возвращен в исходную точку.

— Печально это слышать, принцесса.

— Нам также, — заметил Хан.

— «Тысячелетний Сокол», вам даётся разрешение на посадку. Желаете передать нам управление, капитан?

— Нет, лучше я сам — если вы не возражаете.

— Разумеется, сэр. Маршрут и координаты места посадки загружаются в ваш навигационный компьютер.

Хан и Лея просмотрели данные, появившиеся на экране, затем Лея увеличила карту маршрута. Хан хихикнул:

— Расчёты.

— Лишняя осторожность не повредит.

Хан подкорректировал курс «Сокола». За несколькими безвредными на вид кораблями, которые висели на стационарной орбите, пространство было практически пустым. Хан не полетел к экваториальному кольцу планеты, где жила большая часть населения, а повернул в направлении внутренней луны Контруума — серебристого шарика, усеянного кратерами и горными хребтами.

— Большой кратер справа по курсу, — подсказала Лея.

Хан повернул ручку управления:

— Вижу.

Со стороны было невозможно распознать в кратере посадочную зону; ни одна деталь не выдавала наличие на луне военной базы. Хан начал опускать корабль в кратер, держась поближе к отвесной восточной стене. Лея изумлённо покачала головой:

— Я почти поверила, что этот кратер пуст.

— Голопроекция маскирует изолирующее магнитное поле, — пояснил Хан. — Этой технологией уже давно не пользуются.

Она грустно кивнула:

— Просто до сих пор не было надобности.

«Сокол» пролетел сквозь завесу, изображавшую каменистое дно кратера, и оказался в обширной полости; он опустился на шестиугольную посадочную платформу с изрядно вытертым буквенно-цифровым номером. На подземной базе кипела бурная деятельность. Стоявший рядом транспорт носил имя «Двенадцатитонный» — в честь вьючного животного, которое водилось на Контрууме. Хану вспомнилось, что стройные эсминцы, некогда сходившие со стапелей этой судоверфи, обычно носили имена, напоминавшие о людских достоинствах: «Умеренность», «Благоразумие», «Справедливость»…

Чтобы обесточить все системы «Сокола», понадобилось несколько минут. Лея попросила Кахмаима и Миуолх остаться на корабле вместе с Ц-3ПО, хотя ногри восприняли её просьбу как личное оскорбление. Затем она, Хан и Торш — дженет, которого они подобрали — направились к трапу. Выйдя из люка, Хан остановился, чтобы оценить повреждения, нанесённые свупом, который они выбросили в космос незадолго перед тем, как «Сокол» ушёл в гиперпространство.

На платформе их ожидала приветственная делегация — работники службы безопасности, медтехи с меддроидом и смуглая коренастая молодая женщина, которая назвалась адъютантом генерала Кракена. Медтехи сразу окружили Торша и принялись проверять его руки и ноги на наличие ранений, осторожно ощупывая туловище и осматривая гривастую голову.

— У вас такой вид, будто вы прошли сквозь чащу колючих кустарников, — сказал один из них.

Торш саркастически фыркнул:

— Скорее меня протащили. Но спасибо, что обратили внимание.

— Мы сделали всё, что могли, — встряла Лея.

Тот же медтех повернулся к ней:

— Любой полевой медик мог бы гордиться помощью, которую вы оказали этому пациенту.

Завершив обследование, дроид издал серию мелодичных гудков.

— Истощён недоеданием, но в целом здоров, — объявил он низким голосом.

Майор Уммар, адъютант Кракена, довольно кивнула:

— Не вижу причин, почему бы нам сразу не выслушать его доклад.

Ухмыляясь, Хан повернулся к дженету:

— Молодец, Торш. Как-нибудь в другой раз мы накормим тебя обедом.

Торш пожал плечами:

— Мы все играем свои роли. Я лечу, куда меня посылают, я делаю то, что мне приказывают.

— Все мы делаем то, что от нас требуется, — ответила ему Лея и положила ладонь на колючее плечо Торша. — Я даже представить себе не могу, какие сведения ты привёз, но, должно быть, это жизненно важная информация.

Торш снова пожал плечами.

— Жаль, но не могу ничего сказать.

Хан догадывался, что дженет ответил так не из предосторожности. Торш ДЕЙСТВИТЕЛЬНО понятия не имел, что за сведения хранятся в его мозгу.

Не успели Хан и Лея пройти несколько метров, как с ними поравнялся спидер. На сиденьях позади водителя-родианца сидели генерал Ведж Антиллес и мастер-джедай Кент Хамнер.

— Ведж! — с радостным удивлением воскликнула Лея, когда чернявый генерал вылез из машины.

Она обняла его, а Хан пожал руку старого приятеля.

Ведж кивнул Хану:

— Привет, босс.

Двое кореллиан были знакомы почти тридцать лет, ещё с битвы при Явине, где Ведж вместе с Люком Скайуокером участвовал в налёте на Звезду Смерти. При Эндоре Ведж приложил руку к уничтожению второй Звезды Смерти, а в период становления Новой Республики он отличился в многочисленных операциях «Эскадрильи проныр» и других подразделений. Как и многие другие ветераны Галактической Гражданской войны, Ведж и его жена Йелла вернулись на службу, чтобы сражаться с йуужань-вонгами. На Борлейас Ведж сформировал секретную группу сопротивления под названием Узкий Круг, члены которой — Хан, Лея, Люк и многие другие — договорились использовать тактику, которую Повстанческий Альянс применял в борьбе против Империи.

Ведж всегда нравился Хану, а с учётом всё более серьезных отношений Джейны с племянником Веджа, Джаггедом Фелом, были некоторые шансы, что семьи Соло и Антиллесов образуют ещё более тесный союз.

— Рад тебя снова видеть, Ведж, — сказал Хан. — Есть какие-то новости от начальства?

— Нет, просто адмирал Совв просил передать его благодарность за то, что вы с Леей сделали.

— Приятно видеть, что мы всё ещё в одной упряжке. — Хан подмигнул Веджу и повернулся к Кенту Хамнеру, одетому в скромное коричневое одеяние джедая. — Решил поменять имидж?

Кент раздвинул губы в улыбке:

— Официальное одеяние. Знак солидарности между джедаями и армией Галактического Альянса.

— Времена меняются.

— Да, им это свойственно.

— Кент, от Люка нет вестей? — с тревогой спросила Лея.

— Никаких.

Органа Соло нахмурилась:

— Прошло уже больше двух месяцев.

Кент кивнул.

— И от Коррана с Тахири тоже

Несколько секунд Лея смотрела на него, потом спросила:

— Что же могло с ними случиться?

Кент сжал губы и медленно покачал головой.

— Мы полагаем, что они по-прежнему в Неизведанных регионах. Если бы что-нибудь стряслось, мы бы узнали об этом.

Хан догадался, что под словом «мы» Кент имел в виду и Лею. Ещё до падения Корусканта джедаи — а вместе с ними и Лея — развили в себе умение посылать свои мысли и ощущения на большие расстояния, объединять свои разумы и чувствовать друг друга издалека.

— Мы собираемся отправить поисковую экспедицию, — добавил Кент.

Подобно Хану и Веджу, высокий привлекательный джедай был кореллианином, хотя, в отличие от них, он происходил из богатой семьи. Из всех джедаев — за исключением Кейана Фарлендера и Кайла Катарна — он казался Хану больше всего похожим на военного; год назад Кента назначили членом Консультативного Совета при президенте Кэле Омасе — вместе с мастерами Люком, Кипом Дюрроном, Силгал, Тресиной Лоби и рыцарем-джедаем Сабой Себатайн.

Когда Люк, Мара и ещё несколько джедаев отправились на поиски живой планеты Зонамы-Секот, Люк поставил Кента во главе Ордена. С тех пор Кент делал всё, что мог, координируя действия джедаев в отсутствие Люка. Но, как и командование вооружёнными силами Альянса, он оказался практически бессилен, когда йуужань-вонгам неожиданно удалось отключить ГолоСеть, долгое время обеспечивавшую связь по всей галактике.

— Если вы собрались обыскивать Неизведанные регионы, вам понадобится весьма многочисленная экспедиция, — заметил Хан.

Но Кент не уловил юмора в его замечании.

— Нам удалось выяснить координаты источника сообщения, которое Люк и Мара передали через ретранслятор на Эсфандии.

— И? — встрепенулась Лея.

— Мы уже несколько недель посылаем сигнал в эту точку, но ответа до сих пор нет.

После того, как йуужань-вонги уничтожили станцию связи на Генерисе, ретранслятор на Эсфандии остался единственным звеном, позволявшим передать сигнал в пространство чиссов и в Неизведанные регионы. Два месяца назад вокруг Эсфандии разгорелась яростная битва, но ретранслятор был спасён — во многом силами имперского флота под командованием гранд-адмирала Гилада Пеллеона, которому помог экипаж «Тысячелетнего Сокола».

— Возможно, Зонама-Секот переместилась, — сказал Хан. — В смысле, все знают, что она это умеет.

Кент отрицательно мотнул головой:

— Кроме всего прочего.

Лея внимательно посмотрела на него.

— Может, Зонама-Секот возвращается в обитаемое пространство?

— Остаётся на это надеяться.

Воцарилось долгое молчание. Ведж искоса посмотрел на Хана, затем передёрнул плечами. Когда все забрались в спидер, Ведж, на этот раз севший на переднее сиденье, повернулся к Лее и Хану:

— Расскажите, что там было на Селварисе.

— Да там нечего особо рассказывать, — пробурчал Хан. — Те четверо подали нам сигнал, мы спустились и сумели спасти одного.

Ведж вопросительно посмотрел на Лею. Она подмигнула ему и улыбнулась:

— Все было так, как он сказал. Ничего сложного.

Хан наклонился вперёд и спросил доверительным тоном:

— Что всё это значит, Ведж? Не то чтобы нас надо было упрашивать кого-то спасти, но почему именно с Селвариса? Большинство тех, кого я знаю, даже не смогут показать его на карте.

Ведж посерьёзнел:

— У меня в этом деле своя роль, Хан.

Хан наморщил лоб:

— Какая?

— Ты сам всё узнаешь. Генерал Кракен хочет, чтобы вы присутствовали при докладе.

В турболифте Лея и трое кореллиан снова встретили медиков, сопровождавших Торша. Дженет и медики вышли тремя уровнями ниже. Лея и остальные спустились в самый низ и вышли на уровне с особой защитой, где двое людей в форме офицеров разведки впустили их в довольно унылую комнатку. Хан ожидал увидеть традиционную толпу разведчиков и офицеров и, возможно, кресло для героя дня, но помещение скорее походило на комнату для допросов.

Из агентов присутствовала только Бинди Дрейсон, знакомая Хану, Лее и Веджу по Борлейас и другим кампаниям. Высокая и худощавая дочь бывшего шефа разведки, Дрейсон считалась экспертом по тактике; почти два года назад она вместе с другими Призраками проникла на захваченный йуужань-вонгами Корускант. Сейчас компанию ей составляли только красный дроид Р2 и гивин.

Гивины — гуманоиды, обладавшие экзоскелетом, трубчатыми конечностями, большими треугольными глазницами и разинутыми ртами, как бы вечно искривлёнными гримасой испуга — были удивительными существами. Они не только выживали в космическом вакууме, но и умели выполнять сложные расчёты гиперпространственной навигации без помощи компьютера. Будучи кораблестроителями не хуже верпинов и дуро, они души не чаяли в вычислениях, расчётах вероятностей и прочей математике. Говорили, что если смысл жизни когда-нибудь удастся свести к одному уравнению, то первыми это сделают гивины.

Не успели они представиться друг другу, как в комнату ввели Торша. Мгновенно оценив картину, он произнес:

— Я готов, если вы готовы.

Гивин сел напротив Торша; астромех пристроился рядом. Торш закрыл глаза и начал зачитывать данные голо-диска, которые он запомнил на Селварисе. Сложные и совершенно непостижимые числа и формулы слетали с его губ без пауз и интонаций. Все замерли; никто не осмеливался прервать его. Закончив, Торш издал облегчённый вздох:

— Уфф. Наконец-то избавился.

Гивин кивнул:

— Ни один мягкотелый не смог бы составить такое элегантное уравнение. В этой шифровке я чувствую руку и разум гивина.

— Хотите, чтобы он повторил? — спросила Бинди Дрейсон.

Гивин покачал головой:

— В этом нет необходимости.

Оперативница удовлетворенно кивнула.

— Тогда, я полагаю, на этом всё.

Хан удивлённо посмотрел на присутствующих:

— То есть как это всё? Это весь доклад?

Ведж указал на гивина и дроида:

— Дальше дело за ними.


* * *

Едва Хан и Лея зашли в столовую, сели и принялись за еду, как появилась майор Уммар и сообщила, что генерал Кракен готов начать планерку.

— Вот и наелись, — разочарованно протянул Хан.

Лея вздохнула:

— Я скажу Трипио, пусть приготовит нам что-нибудь попозже.

— Да, скажи ему — он тебе такое приготовит.

Когда чета Соло вошла в тактико-информационный центр, помещение уже было битком набито аналитиками разведслужбы, офицерами космофлота и командирами эскадрилий. Адъютант Кракена провела Хана и Лею по широким, застланным ковром ступенькам к их местам в переднем ряду амфитеатра. В президиуме сидели Ведж и три полковника — двое ботанов и салластанин.

За трибуной стоял семидесятипятилетний Эйрен Кракен, чьи планёрки и развед-брифинги в буквальном смысле сформировали Повстанческий Альянс во время Галактической гражданской войны.

— Первым делом я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы так быстро собрались, — начал генерал. — Если бы у нас было время, я сообщил бы эту информацию на завтрашней планёрке, но так как ГолоСеть не работает, нужно разослать курьеров немедленно, если мы хотим рассчитывать на успех этой операции.

Кракен повернул выключатель на скошенной крышке трибуны, и слева от него появилось голо-изображение незнакомого сектора галактики. Лазерной указкой Кракен показал на звёздную систему в правом верхнем квадранте. Он навёл красный луч на иконку масштаба, и выделенный фрагмент заполнил всё поле.

— Система Тантара, — пояснил Кракен. — Расположена между Билбринджи и Ядром. Главные звёзды — Центис-Большой и Ренаат. Ближайшая обитаемая планета — в настоящее время оккупированная йуужань-вонгами — называется Селварис. — Кракен кивнул Хану с Леей и указал на них рукой. — Капитан Соло и принцесса Лея только что вернулись с Селвариса. Им удалось вывезти оттуда военнопленного, который бежал из построенного на этой планете лагеря для интернированных лиц. Мы сумели опознать личности нескольких заключённых, которые находятся в лагере. Среди них — капитан Джаддер Пейдж с Корулага и мой сын, майор Паш Кракен.

В зале послышались удивлённые возгласы.

— А почему нам никто не удосужился сказать? — прошептал Хан Лее уголком рта.

Она зашипела на него:

— Давай не будем поднимать шум, а сначала дослушаем, что скажет Эйрен.

— Ладно, — нехотя согласился он. — Но это в последний раз.

— Группа сопротивления, действующая на Селварисе, сумела раздобыть важные сведения и передать эти сведения капитану Пейджу и майору Кракену, которые на данный момент являются самыми старшими по званию офицерами Альянса в лагере. Разведданные были зашифрованы в виде сложной математической формулы, которую запомнил сбежавший дженет, и расшифровка этой формулы закончилась два часа назад. В ней содержались подробности будущей операции «Бригады мира» по транспортировке на Корускант нескольких сотен высших офицеров и должностных лиц Альянса, которые содержатся на Селварисе и в примерно десяти подобных лагерях по границам коридора вторжения. Теперь мы знаем время передачи, и мы знаем маршрут, которым конвой «Бригады мира» будет двигаться к Корусканту. Мы, правда, не знаем причины этого массового перемещения, но догадываемся о ней.

— Неудивительно, что у Веджа своя роль в этом деле, — прошептал Хан. — Кое-кто из офицеров, о которых сказал Кракен, явно были захвачены при Билбринджи.

Кракен отошел от трибуны, и его место занял Ведж.

— Наши разведчики, внедрённые в «Бригаду мира», сообщают, что в пределах одной стандартной недели йуужань-вонги собираются провести на Корусканте какую-то очень важную религиозную церемонию, — сказал он. — Цель этой церемонии неизвестна. Она может быть приурочена к годовщине какого-то важного события, или же таким образом они надеются утихомирить растущую волну недовольства. Как бы то ни было, её цель для нас несущественна, поскольку мы считаем, что пленников перевезут на Корускант, чтобы принести в жертву во время этой церемонии.

По всему амфитеатру послышались перешёптывания. Лея мысленно отключилась от окружения, чтобы переварить новость в своей собственной, внутренней тишине. ...




Все права на текст принадлежат автору: Джеймс Лучено.
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
Новый Орден Джедаев: Единая СилаДжеймс Лучено