Все права на текст принадлежат автору: .
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
От и до...

Глава 1

День не задался прямо с утра. Дэниз планировал прокатиться на новом жеребце, которого приобрел совсем недавно и поэтому еще не успел объездить. Но на улице пошел такой сильный дождь, что за его серой пеленой ни зги не было видно. Сам он сырости не боялся, но глина на дороге превратилась в настоящее мокрое мыло и грозила коню, который поскользнувшись, мог переломать свои тонкие длинные ноги под тяжелым седоком. В планы хозяина это не входило.

Тогда он решил уединиться с книжкой и кружкой кофе в кабинете, наслаждаясь теплом камина. Сегодня был тот редкий выходной день, когда мужчина мог позволить себе это удовольствие. Если уж бездельничать, то именно под шум дождя за окном и рядом с открытым огнем, который согревал бы промозглый воздух мрачного помещения. В то, что помещение было именно мрачным, он искренне верил, так как мрачность — было его любимым состоянием духа. Да и что можно ожидать от главы тайной канцелярии?

Дэниз пододвинул кресло ближе к огню, вытянул в его сторону длинные ноги в домашних тапочках, накинул на широкие плечи, обтянутые лишь тонкой сорочкой, клетчатый колючий плед, взял в руки кружку с горячим напитком, вдохнул его аромат и закрыл от удовольствия глаза. Сейчас он глотнет обжигающей жидкости, поставит кружку на стол и углубится в последнее произведение известного писателя Захариуса Перлиса, который прославился своими детективными рассказами.

Дэниз рано остался сиротой. Его воспитывал дядя. И дядя же поставил его на должность главы. Подчиненные вначале немного ворчали и косились на молодого начальника, считая его выскочкой. Но потом оценили остроту ума, великолепную логику и способность к нетривиальным ходам, которые часто ставили в тупик представителей преступного мира. И дядя всегда подтрунивал над тягой племянника к детективному чтиву, словно тому не хватало запутанных историй в реальной жизни.

— Ты не понимаешь, — возражал на усмешки молодой человек, — это же самые натуральные сказки. В жизни так не бывает, поэтому я их и читаю. Иногда хочется поверить в чудо, в то, что проблемы могут разрешиться сами по себе, а добро победит зло.

Дядя считал это занятие хоть и странным, но не вредным. Поэтому молодой человек более серьезного сопротивления не встречал. Только сегодня было не суждено насладиться и этим любимым занятием. Лишь он открыл книгу, перелистнул первую страницу, вдыхая запах новой бумаги и типографской краски, который еще не успел выветриться, как ему на стол из почтового телепорта выплюнуло золотой конверт с алой печатью императорского дома. Мужчина тяжело вздохнул и разрезал конверт лежащим на краю стола ножом для бумаги, костяная ручка которого была изрезана сценками охоты и напоминала владельцу о его родителях. Нож когда-то принадлежал матушке Дэниза, поэтому он всегда имел его рядом с собой, хотя на оружие эта штуковина явно не тянула.

Развернув конверт, бегло пробежал глазами по письму. Ему надлежало в кратчайший срок явиться перед светлые очи императорской четы. Причина такой спешки указана не была.

С сожалением отложив в сторону, так и не начатую книгу, скинув плед на кресло, он отправился в гардеробную, кликнув по дороге камердинера. Дядя не любил, когда его приказы исполнялись долго и без надлежащего старания. А, как известно, с императорами лучше не спорить.

***

Через пятнадцать минут из зеркала на хозяина смотрел высокий мужчина в мягких сапогах, красиво обтягивающих мощные икры, черных штанах из оленей кожи и такого же черного сюртука с золотыми узорами по плечам: форма тайной канцелярии. Широкие плечи сутулились, словно фигура не могла поместиться в зеркале, поэтому ему и приходилось наклоняться. Но это впечатление было обманчивым. До верхнего края стекла еще было достаточно места. Скорее всего, причиной плохой осанки была некоторая внутренняя неуверенность в себе. И основания для этого были: мужчина был до безобразия некрасив лицом. Глубоко посаженные бесцветные голубые глаза под мохнатыми бровями прятались за тяжелыми веками. Тонкие, сжатые в твердую линию бесцветные губы, над которыми красовался очень длинный нос с горбинкой, кривились в кривой ухмылке. И лишь густые волосы, отливающие золотом и закрывающие уши, чуть скрашивали картину.

Он резким движением нахлобучил на лоб широкополую шляпу с длинным черным пером горной алии, поправил жесткий воротник белоснежной сорочки, которая придумала давить на шею, и привычным жестом натянул на крупные, совершенно не аристократичные кисти рук перчатки. Затем начертил в воздухе руну перехода и шагнул в портал.

Уже через пять минут герцог Дэниз Рут, глава тайной канцелярии и племянник правителя входил в императорские покои.

***

Император с императрицей сидели в глубоких креслах, между которыми стоял невысокий столик на гнутых ножках. На столике возвышалась бутылка отличного вургунского вина и пустой фужер. А также красовалась ваза с фруктами, а рядом на тарелке лежала разломанная плитка шоколада. Императорская чета держала в руках наполненные фужеры и вела неторопливую беседу, отпивая маленькими глоточками вино.

Вошедший быстрым взглядом оценил обстановку, заметив, что ничего тревожного его не ждет. Немного расслабился, распрямляя согнутые плечи, а затем снял шляпу и склонился в поклоне, подметая пером паркетный пол.

— Добрый день, ваше императорское величество! — хриплым, немного каркающим голосом обратился он сначала к тетке. — Дядя, вызвали?

Вторая часть приветствия была адресована явно императору.

Императрица лишь кивнула головой, так как ее рот был занят сочным яблоком, которое она усердно жевала. Император же поставил свой фужер на стол и махнул рукой, указывая на кресло, стоящее неподалеку в углу кабинета:

— Добрый день, Дэн. Пододвигай кресло и присоединяйся к нашей компании. Насколько я помню, ты ценитель вургундского?

— Покажите мне хоть одного человека, который его попробовал и не оценил! — засмеялся гость. Хозяин же кривовато усмехнулся скрытому комплименту собственным виноградникам, очень напоминая в этот миг племянника.

— Только мне кажется очень подозрительным, что такое ценное вино подается без веского повода? — приподняв вопросительно левую бровь, решил уточнить племянник.

— Почему же без веского? — отозвался, вздохнув, император. — Есть и очень даже веский, хотя совершенно не радостный для нас.

Императрица тоже тяжело вздохнула, наконец, дожевав яблоко, скромно потупила глазки и картинно сложила рук на коленях. Племянник же, подтащив кресло к столу и плеснув вина, застыл с вопросительным выражением на лице, ожидая разъяснений. Он умел держать паузу, чтобы не сбивать собеседника с мысли, которая просилась наружу. И это умение часто помогало ему в работе.

— Рия сегодня прошла последнее обследование, и целители подтвердили, что мы с ней не сможем иметь детей, — оправдав ожидание, заговорил император.

— Примите мои соболезнования! — склонил голову в траурном жесте Дэниз, мысленно ругая дядю за то, что ради этой хоть и плохой, но совершенно не срочной новости его лишили выходного.

— Не паясничай и не костери меня мысленно за то, что я тебя из дома сорвал! — как-то агрессивно отозвался хозяин.

К щекам молодого мужчины тут же прилил жаркий румянец, подтверждая то, что дядя оказался прав. Но это было единственным, что выдало его эмоции. Ни одним жестом, ни одним проявлением желаний он больше не показал своих чувств. Медленным движением отсалютовал сидящим фужером с вином и пригубил напиток. Затем также медленно поставил вино на стол, понимая, что это лишь начало разговора.

— Этот факт означает то, что ты остаешься моим единственным наследником. А из этого следует, что тебе нужно незамедлительно жениться.

Император свысока глянул на молодого мужчину, а тот чуть не поперхнулся напитком, который еще не успел проглотить, перекатывая его во рту, растягивая удовольствие.

— Дядя, вы про что говорите? — возмутился Дэниз, даже привстав с кресла. А затем плюхнулся обратно, досадливо стукнув руками по его подлокотникам. — Я каждый день вижу свое отражение в зеркале и очень сильно сомневаюсь, что какая-либо девушка добровольно согласиться выйти за меня замуж. Если уж только та, которую выгнали из дома и ей нечего есть.

— Нищенка на роль императрицы? — хмыкнул его величество. — Такая нам само собой не подойдет. Чистоту крови нужно блюсти. Хоть захудалая, но она должна быть с благородным происхождением.

— За лорда Рута, возможно и не пойдет, — неожиданно подала голос тетка. — Но за наследника короны согласятся выйти многие.

— А вот этого я хочу меньше всего! — возмутился герцог. — Мне не нужна любовь, но нужно уважение и хоть какое-то положительное чувство ко мне, как к человеку, а не наследнику престола. И если вы настаиваете на моей женитьбе, то пока не оповещайте общественность о моем новом статусе.

— Вот и договорились! — широко улыбнулся император. — Но если ты думаешь, что у тебя будут годы и годы на поиски жены, то ты глубоко ошибаешься! Через три дня ты должен мне представить свою невесту, а через месяц маги должны подтвердить консуммацию вашего брака. Я же не изверг, и не прошу сразу тащить трепетную лань в кровать!

В завершении монолога дядя широко улыбнулся, А затем, сузив предостерегающе глаза, добавил уже очень тихим голосом:

— И если ты ослушаешься, то придется жениться на той, которую выберу я! И ее согласия мы спрашивать не будем!

— Разрешите откланяться? — изображая покорность, выдавил из себя племянник. — Пойду срочно невесту искать!

— Иди! — милостиво разрешил дядя. — И помни, что у тебя ровно три дня. Любовь за это время ты не найдешь, но послушную жену, которая родит нам наследника вполне сможешь.

Дэниз встал, резко поклонившись, круто развернулся на каблуках и вышел вон, громко хлопнув дверью.

— Не слишком ты на него насел? — выплевывая вишневую косточку на тарелку, поинтересовалась императрица.

— Иначе с ним нельзя! — ответил ей муж. — Он вбил себе в голову, что слишком уродлив и не достоин любви.

— Я с тобой согласна, — кивнула головой женщина. — У него мощная харизма и внутреннее обаяние, которое он прячет очень глубоко. Надеюсь, что его будущая жена сумеет это разглядеть.

***

Герцог Рут, тем временем решив, что выходной все равно испорчен, отправился на работу. Работа помогала всегда отвлечься от грустных мыслей и не только от них. Она помогала от любой хандры, не оставляя для нее ни единого шанса. Привычным движением он шагнул из портала в свой рабочий кабинет и направился к высокому кожаному креслу, которое стояло боком к большому окну, занавешенному тяжелыми зелеными портьерами с золотыми кистями. В этом кресле он любил приводить мысли в порядок. Оно умудрялось дать отдых усталым мышцам, не мешая работать уму. Тут же прибежал его адъютант.

— Ваша светлость, вы же сегодня выходной! — удивленно подняв брови, пролепетал щуплый мужчина с рыжими вихрами на голове и лицом, усеянным веснушками.

Дэниз посмотрел на своего помощника новым взглядом. Он никогда особо не задумывался о мужской красоте. А тут дядя заставил об этом думать. Лион был достаточно тщедушен, но при этом имел очень открытую улыбку и ясные зеленые глаза, которые придавали его облику обаяние. Обычно в работе он играл роль «пряника», успокаивая потенциальных клиентов тайной канцелярии после допросов у начальника. И ни один из попавших сюда даже не задумывался над тем, что это был четко оговоренный сценарий. И адъютант с помощью своей феноменальной памяти фиксировал все слова, жесты и даже особо сильные вдохи и выдохи. А затем записывал все воспоминания на магшет, который недавно вошел в обиход, как в империи, так и в их отделе.

— Какой выходной, Лион! Дядя в очередной раз все удовольствие испортил, — состроив горестное лицо, пожаловался подчиненному глава. Они были в хороших отношениях, и герцог позволял себе иногда чуть больше открытости, чем положено начальнику.

— И что на этот раз? — округлив глаза, но, нисколько не удивившись ответу, уточнил Лион.

— Мне велено в течение трех дней найти невесту, а в течение месяца консуммировать брак, — мужчина развел руками, демонстрируя этим жестом полную растерянность. — Я же не изверг, и не прошу сразу тащить трепетную лань в кровать!

Последняя фраза была произнесена голосом императора. Дэнизу всегда удивительно точно удавалось пародировать голоса людей. Лион прыснул от смеха в кулак. В открытую смеяться над императором он, конечно, не рискнул. Но незаметно хихикнуть позволить себе мог. Тем более что его светлость явно не просто так произнес эти слова.

Глава канцелярии встал с кресла, подошел к окну и перевел взгляд на серую дождливую улицу. Затем дернул ручку и приоткрыл ставни. Ему тут же в лицо ударил промозглый воздух осеннего дня.

— Ваша светлость, вы уверены, что в кабинете душно? — боязливо решил уточнить адъютант. Все думали, что герцог сегодня выходной, и соответственно камин у него не разожгли. Его императорское величество был фанатиком экономии, поэтому по его приказу дрова тоже попадали под эту статью, когда дело касалось государственных учреждений.

— Нет, Лион, я не сошел с ума! — с усмешкой ответил Дэниз, опираясь руками на подоконник и вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть спешащих по делам людей. — Но порция холодной воды мне сейчас не повредит. Кстати, Грифиц здесь?

С этими словами мужчина закрыл ставни и развернулся лицом к помощнику и сложил руки на груди. Грифиц был его замом и другом. Возможно, он знает, что можно сделать в столь щекотливой ситуации?

— Да, ваша светлость. Его также как и вас нельзя выгнать с работы. И простите, но мне кажется, что если дать волю, то вы и ночевать здесь будете! — склонив голову, но, не опустив глаза, а глядя исподлобья, ответил адъютант.

Дэниз усмехнулся про себя: «Старый плут! Изображает подобострастность, но при этом не забывает наблюдать, даже за своим начальником! Хотя именно за это качество его здесь и держат».

— Пригласи его, пожалуйста!

***

Через пару минут Грифиц буквально влетел в кабинет начальства. Молодой человек был полной противоположностью Дэниза. Большие, кажущиеся наивными голубые глаза под пушистыми ресницами, пухлый рот под точеным носиком и смоляные кудри, забранные в небрежный хвост. Ростом он, правда, был ниже герцога, да и в мощи несколько уступал, но за это его женщины меньше не любили. И если Рут не женился, считая, что сделает несчастной свою жену, то Грифиц не спешил связывать себя узами Гименея, так как это сделало бы несчастным его самого.

— И на каком основании ты прогуливаешь свой законный выходной? — грозно прорычал он, склонившись и растопырив руки, как злой колдун из детской сказки над сидящим другом. — Отвечай, несчастный!

— О, если бы я это сделал добровольно! — хмыкнул сидящий. А затем махнул рукой в сторону стоящего чуть поодаль кресла, — присаживайся, Риф.

— И кто же этот нехороший человек, вытащивший на работу моего начальника? — картинно изогнув бровь и легко откидывая полы сюртука, чтобы не измять, развалился мужчина в предложенном кресле.

— На работу меня никто не вытаскивал, — тяжело вздохнул Дэн. — Дядюшка всего лишь решил выпить со мной бутылочку вургунского. Хотя, видят боги, я честно хотел устроиться дома рядом с камином и почитать последний роман Захариуса Перлиса. Критики о нем очень положительно отзываются.

— И каков был повод? — задумчиво склонил голову на бок, отозвался Риф, барабаня пальцами по подлокотнику ритм известного имперского марша.

Дэниз сразу ничего не ответил, а резко встал, снова выглянул в окно, словно хотел удостовериться, что погода осталась неизменной, а затем присел на подоконник, широко расставив ноги и опираясь руками о доску. Скривил презрительную ухмылку и, наконец, выдал:

— Мне велено в трехдневный срок найти жену!

Риф сначала открыл рот от удивления, неверяще тряхнул головой, затем поднялся и встал напротив друга:

— Скажи, что ты пошутил!

— Если бы так! — горько отозвался мужчина. — Императорской чете окончательно поставили диагноз бесплодие. Поэтому на сегодняшний день я являюсь единственным наследником короны. А это значит, что и мне срочно потребовались наследники.

— И на ком ты собрался жениться? — иронично выгнув бровь, поинтересовался Грифиц.

— А вот это ты мне и поможешь решить! — усмехнулся Дэн. — Кто из нас лучший знаток женского пола?

Помощник вернулся в кресло, не забывая снова поправить сюртук. Герцог всегда удивлялся такой его тяге к аккуратности. Сам он предпочитал форменные штаны из кожи, которые легко оттирались от грязи влажной тряпкой, и форменный пиджак, который был сшит из немнущейся ткани, позволяя не следить за его состоянием.

— Угости меня чем-нибудь, — улыбнулся Риф. — Шестеренкам в мозгах смазка нужна.

Дэн молча подошел к сейфу, достал оттуда бутылку с коньяком и плеснул по глотку в два бокала, затем вернулся в кресло рядом с другом. Риф одним залпом проглотил содержимое и выжидающе посмотрел на герцога.

— Понимаешь, я хочу… — задумался глава, стараясь подобрать правильные слова, — хочу, чтобы она уважала меня, а не мое состояние и титул. Я честно оцениваю свои внешние данные, поэтому на красавицу не претендую. На любовь, наверное, тоже. Единственное условие, которое поставил дядя, чтобы девушка была благородных кровей.

— М-да, задача, — потер задумчиво подбородок зам. — Понимаешь, какая штука, если ты возьмешь в жены бедную, то став твоей женой она разбогатеет. И будет вести себя как любая богатая выскочка. Если ты возьмешь в жены девушку без титула, выйдя замуж, она станет герцогиней. А это снова может негативно сказаться на ее душевных качествах. Нужно что-то такое, что не изменится с переменой ее статуса, недостаток, который с ней будет всегда. А ты, соответственно, не будешь комплексовать рядом с ней.

— Уродина! — вдруг просветлев лицом, воскликнул Дэн. — Мне нужна уродина! Это факт не изменит ни замужество, ни рождение ребенка. Она до конца жизни должна быть мне благодарна за то, что я на ней женился. А отсюда последует и уважение.

— Ну, с последним я бы так легко не согласился, но в твоих словах что-то есть, — медленно потягивая вторую порцию коньяка, отозвался друг. — Только как ты с ней собрался заниматься сексом? Это женщине в любом месте и с любым партнером достаточно раздвинуть ноги. А от тебя требуются, так скажем, некоторые усилия, которые простому желанию ума не подчиняются.

— Не волнуйся, — усмехнулся Дэниз. — Мне достаточно ощущения горячего женского тела рядом с собой. А остальные проблемы можно решить с помощью темноты. Только где взять эту уродину?

— О, с этим проблем не будет! У нашей молодежи последнее время пошло новое увлечение: составлять списки, — активируя магшет, отозвался Грифиц. — Есть список самых богатых холостяков, который, кстати, возглавляешь ты. Есть список отъявленных дуэлянтов, который возглавляет ваш покорный слуга.

Последняя фраза была произнесена с картинной покорностью и скромностью.

— Дуэли же запрещены императорским указом! — выгнул бровь глава тайной канцелярии. — И ты, в том числе должен следить за его исполнением.

— Это же список! За руку меня никто пока не поймал, — со смехом ответил визави. — Есть список первых красавиц империи, а есть список тех незамужних девиц, которым не светит замужество из-за внешней непривлекательности. И возглавляет его некая маркиза Таисия Бук. Пожалуй, на твоем месте я бы все-таки начал не с победительницы, а хотя бы с третьего — четвертого места.

С этими словами он передал магшет другу, который силился что-то разглядеть в нечетких изображениях на экране.

— Почему портреты такого плохого качества! — возмутился он.

— Потому что выставлять себя первой дурнушкой империи не рискнет ни одна девица. Все эти отпечатки раздобыты тайно. Ну, так что?

— Я думаю, что для начала все-таки стоит с ними познакомиться. Может, девушки в кого-то влюблены, и мое предложение их совсем не обрадует?

— Какое благородство! Когда едем? — ехидно сверкнул глазами друг.

— Сейчас! У нас три претендентки и два дня, не считая этого, — отрезал герцог.

— Ты же говорил, что три? — удивился Риф.

— Последний день я потрачу на то, чтобы дядюшка издал указ, предписывающий девице выйти за меня замуж, — отмахнулся мужчина.

— А сам завоевать ее ты не хочешь попробовать?

— А у меня будет на это время? Тем более с моей изысканной красотой? — грустно хмыкнул он.

— Это ты зря, моя бабушка говорила, что мужчине красота совсем ни к чему. Он должен быть чуть привлекательнее виверны, — осуждающе покачал головой зам. Он искренне считал, что его внешний вид для соблазнения дам играет какую-то роль лишь первые пять секунд. Затем в ход идут другие качества.

— А моя бабушка говорила, что когда открываешь глаза после поцелуя, от мужчины не должно тошнить. Боюсь, здесь мне похвастать не чем. Не думаю, что моя физиономия может вызвать у женщины другие чувства.

— Как скажешь, — поднял в пораженческом жесте руки вверх Риф. — Кто у нас под номером один? Вернее, прелестница с третьего места?

— Некто графиня Кобри. 23 года, способности к магии нет, умственное развитие среднее. Прихрамывает на левую ногу и имеет щербинку между зубами, — зачитал краткую характеристику Дэн. А затем покачал головой:

— Кто-то очень невзлюбил женский пол, что составил этот список и эти описания!

— Зато мы сейчас воспользуемся плодами его трудов, а потом можем данное развлечение просто запретить!

— Возможно, — отозвался, вставая с кресла Дэниз. — Пойдем, до графства Кобри дорога не близкая. Придется и на лошадях прокатиться. И судя по погоде, это будет не верховая прогулка, а нудная тряска в карете.

Друзья встали и дружно направились в сторону служебной конюшни. Экипажи тайной канцелярии можно было переправлять порталами. А это значительно сокращало время в пути.

Глава 2

На территории службы располагался стационарный портал. Мужчины, взяв под уздцы лошадей, завели в помещение экипаж, активировали соединение и через пять минут были на территории графства Кобри. До особняка самого графа было примерно с полчаса езды. Но переход на более близкое расстояние был неприемлем по многим причинам, в том числе нужно вначале разведать обстановку и посмотреть каким-то образом на предмет их путешествия — Лиз Кобри, занимающую третью строчку в рейтинге самых уродливых невест Льемской империи.

Если брать реальные расстояния, а не портальные, то до пункта назначения было не более 300 километров. И тем удивительнее была разница в погоде. Над графством светило яркое солнце.

— Знали бы, верхом бы поехали! — оглядывая огорченными глазами бесконечную зеленую равнину, проворчал Дэниз. — А теперь тащиться в этой коробушке!

— Не слышат тебя мастера, которые изготовили лучшие экипажи во всей империи! — хохотнул в ответ Грифиц. — А что нам помешает распрячь лошадей и оставить карету здесь?

Дэниз уже поставил ногу на ступеньку экипажа и собирался залезть в душное помещение. Но после слов друга сошел на землю и захлопнул дверь, как будто наслаждаясь громким звуком, который она произвела. При этом кони вздрогнули и забили обеспокоенно копытами.

— Ничего, если ты готов скакать без седла! — с энтузиазмом высказался герцог. — Лично я готов потерпеть неудобство, тем более что это сократит поездку вдвое.

Кучер тут же ринулся распрягать животных для господ, втайне радуясь тому, что ему выдастся редкий момент просто наслаждаться последним осенним теплом.

Мужчины запрыгнули на лошадей и потихоньку затрусили в сторону хозяйской усадьбы, размышляя где-бы раздобыть интересующую их информацию.

— Сколько раз сажусь на жеребца без седла, столько раз не устаю удивляться этому ощущения животного под тобой, — расслабившись и наслаждаясь поездкой начал делиться впечатлениями Дэн, — когда эта огромная масса шевелится, подрагивает и в тоже время беспрекословно тебя слушается.

— Совсем как хорошая бабенка под тобой, — засмеялся Риф. — Или ты таких сравнений не допускаешь?

Но мнение друга ему было не суждено услышать, так как они заметили двоих всадников летевших им наперерез. Впереди скакала девица с огненными кудрями, которые разлетались во все стороны от бешеной скачки. Девушка очень звонко хохотала. За ней следом несся молодой мужчина, явно стараясь догнать беглянку. Заметив незнакомцев на дороге, они притормозили. Девушка бегло оглядела гостей, и, узнав Дэниза, округлила глаза:

— Оу, какие гости почтили наше забытое богами графство! Добрый день, ваша светлость!

После этого девушка склонилась в учтивом поклоне, как это только позволяло положение сидя на лошади. Молодой человек склонил голову и снял шляпу следом за ней.

— Простите, а мы знакомы? — удивился герцог, разглядывая пристально странную парочку.

— Меня вы вряд ли знаете, — улыбнулась девушка, демонстрируя прелестные ямочки на щеках и такую заметную щербинку между зубами, которая ее совершенно не портила, а скорее добавляла определенный шарм. — Если же вы не в курсе, то ваш профиль изображен на купюрах достоинством в 100 льем, и его вряд ли можно с кем-либо спутать.

Дэниз скрипнул зубами. Он не любил купюры в 100 льем, старался ими не пользоваться, и все приближенные об этой странности начальника были осведомлены и с такими деньгами к нему никогда не подходили. А виной всему был его профиль, который изображался именно на этих денежных знаках как третьего лица империи. И если в анфас он свой портрет еще как-то терпел и примирился с ним, то изображение, демонстрирующее его знаменитый нос просто ненавидел.

— Я в курсе, — буквально выплюнул он. — А вы, может, все-таки представитесь?

Хотя последнее было лишним. Перед ними явно была третья позиция рейтинга уродства — Елизавета Кобри. Глава канцелярии переглянулся с замом, тот лишь покачал головой, тоже удивляясь тому, как бывает порой несправедливо отношение людей к себе подобным. Даже если бы девушка была не просто хромоножкой, а у нее отсутствовала нога, это бы не помешало признать ее очень хорошенькой.

— Я графиня Лиз Кобри, а это мой жених — барон Николас Винд.

Парень все также продолжал тискать шляпу в руках, не произнося при этом ни слова.

— А он сам представиться не может? — вступил в разговор Грифиц.

— К сожалению, нет, он нем от рождения, — печально покачала головой Лиз. А молодой человек лишь печально закивал головой, подтверждая слова подруги.

— Я был бы счастлив получить приглашение на вашу свадьбу! — неожиданно выдал герцог. Хотя, почему неожиданно? Он в душе всегда был романтиком, и был рад, что эти двое нашли друг друга, несмотря на все препятствия мира.

— Мы вас обязательно пригласим, если она когда-нибудь состоится, — грустно вздохнула молодая леди, переглянувшись со своим женихом и дернув плечиком. Выражая так свой маленький протест препятствию, которое, видимо, существовало.

— А почему «если»? — уточнил на это раз уже Грифиц. Любопытство и ему было не чуждо. Тем более что как невеста Дэну девушка явно не подходила. Друг никогда бы не согласился разбить счастье молодых.

— Мой батюшка против, считает, что Ник недостаточно бога и знатен, а тут еще эта немота. Хотя все это не делает его плохим человеком, и я его люблю таким как он есть! — ответила Лиз с некоторым вызовом в голосе.

— А почему вы это решили рассказать людям, которых видите впервые в жизни? — продолжил свой ненавязчивый допрос зам.

— Потому, что я наслышана о его светлости как об очень хорошем и справедливом человеке. И если судьбе было угодно встретиться с вами на землях графства, то не соизволите ли вы отобедать вместе с моими родителями? — снова расцвела в обаятельной улыбке молодая графиня.

— И не поддержите ли кандидатуру молодого барона в мужья юной графини? — съязвил Грифиц.

— Вы очень проницательны, простите, не знаю, как к вам обращаться! — не менее язвительно ответила на его выпад Лиз.

— Простите за мою забывчивость, — склонился в шутовском поклоне Риф. — Герцог Грифиц Рид к вашим услугам. К сожалению, мой профиль не печатается даже на захудалой монетке, и я не пользуюсь такой бешенной популярность, как мой коллега.

Дэн лишь сверкнул глазами в сторону приятеля. А Лиз мило улыбнулась, склонив головку на бочок:

— Так что, ваша светлость? Вы с его светлостью герцогом Ридом почтите наше скромное жилище своим присутствием?

— Я не в силах отказать такому милому созданию! — ответил Дэниз, сам удивляясь своей способности легкого флирта с дамой. А может причина была в том, что ему в жены она явно не подходила?

***

Все четверо поехали в сторону графской усадьбы, неспешно переговариваясь на ходу.

— Простите, возможно, мой вопрос покажется бестактным, — поинтересовался Грифиц, — но как вы общаетесь между собой? Хватает ли общения с помощью жестов?

С этими словами он посмотрел на Ника. Молодой человек вскинул взгляд на зама и четко губами произнес: «Нет!».

То есть звука не было, но по губам было все понятно.

— У него в детстве были повреждены голосовые связки, поэтому он не может производить звуки, — объяснила Лиз. — А губы, как видите, работают нормально. И я уже привыкла и понимаю все, что он хочет сказать.

Ник же лишь кивнул головой в знак согласия.

— А скажите, если вы умеете произносить губами слова, то и читать по губам, наверное, тоже можете? — неожиданно вступил в разговор Дэниз.

«Да, хотите проверить?» — также беззвучно спросил молодой человек, перестав стесняться.

— Было бы интересно! — подтвердил предложение глава тайной канцелярии. — Вы могли бы стать неоценимым сотрудником. А у нас очень хорошо платят!

В глазах парня вспыхнул неподдельный интерес. Работа в столь уважаемом ведомстве была бы очень веским аргументом перед родителями Лиз.

«Поезжайте вон к тому дереву и попробуйте что-то сказать!» — указал он на стоящий одиноко дуб примерно метров за пятьдесят от них. — «Дальше я уже плохо вижу!»

Дэн тут же поскакал в сторону, встал возле указанного места и продекламировал любимые строчки известного поэта:

Она сидела на полу

И груду писем разбирала.

И как остывшую золу

Брала их в руки и бросала. 1

Ник тем временем споро достал из притороченной к седлу сумки маленький блокнотик и записал буквально дословно то, что продекламировал герцог Рут. Когда мужчина вернулся обратно, он с чувством гордости протянул ему запись.

— Невероятно! — покачал головой Дэн. — Какие только самородки не водятся в провинции! Почему я вас раньше не знал.

— А если ему дать в руки подзорную трубу, то разведки всего мира отдыхают! — рассмеялся в поддержку слов друга Грифиц.

— Думаю, мне реально будет, что сказать вашему отцу о перспективах этого молодого человека! — улыбнулся друг, глядя на раскрасневшуюся девушку. Она явно очень переживала за молодого человека.

Кортеж тем временем уже подъехал к дому. Ник легко спрыгнул с коня и подбежал к любимой, помогая спуститься девушке из седла. Затем отцепил незамеченный раньше зонтик с тонким шпилем на макушке, и подал его в руки Лиз. Та ловко подхватила зонт и, используя его вместо трости, немного прихрамывая, поспешила в дом, чтобы предупредить родителей.

— Вот и верь в твои списки! — шепотом, чтобы другие не слышали, проговорил Рифу Дэн.

— Зато, какой самородок мы с тобой отрыли! — усмехнулся тот в ответ. — Да и недостатки, описанные в списке, присутствуют. Просто она научилась с ними жить не замечая.

— Мне мой нос жить не мешает, если ты про это! — огрызнулся Дэн в ответ. — Просто под вниманием женского пола ко мне всегда скрыта какая-то корысть.

Хозяин дома встретил гостей с распростертыми объятиями. Знак внимания таких высоких особ не остался не замеченным. Сообщение о том, что Ника берут на службу в тайную канцелярию, позволили кардинально изменить взгляд родителей Лиз на него. Через пару часов друзья отправились домой с нулевым результатом, но с чувством удовлетворения и новым и очень ценным сотрудником.

***

На следующее утро мужчинам предстояла дорога во владения барона Бернски. Второй в списке уродин значилась его дочка Майли. Оптимизма у Дэна поубавилось, но верный Грифиц его поддерживал:

— Не может вторая девица быть красивей третьей! Все равно эти списки имеют под собой реальную основу! — уговаривал он начальника за завтраком.

Дэниз любил кофе. Для него утренняя чашка с хрустящим рогаликом с повидлом было сродни какому-то священнодействию. И сейчас он сидел и морщился, слушая увещевания Грифица.

— Риф, не порти мне аппетит! Я очень люблю кофе. Для меня закрыть глаза, вдохнуть его аромат, пригубить густую пенку, а затем почувствовать обжигающий напиток, откусить кусочек хрустящей булки… Это же целый ритуал! А ты его портишь рассказами о девичьих прелестях.

— Чтобы девичьи прелести портили аппетит? — широко улыбнулся Риф, — я об этом впервые слышу! Они во мне, наоборот, его разжигают.

— Аппетит аппетиту рознь, — вздохнул герцог, со вздохом сожаления ставя чашку на стол, — никогда не понимал твоего стремления покусать женскую попку.

— И очень многое потерял, поверь! — хохотнул Риф.

— А давай пари? — в глазах главы канцелярии блеснул дьявольский огонек. — Если девица вновь окажется не такой страшненькой, как нам преподносят в списках, ты пойдешь и укусишь ее за попку?

— А если она будет страшной, кусать будешь ты? — азартно завелся Грифиц.

— Если она будет страшной, то я на ней женюсь. А жену можно и покусать! — захохотал Дэниз. — Зови Леона, пусть разобьет.

Вызванный адъютант никак не мог взять в толк, что от него хотят господа начальники. Но потом решил не заморачиваться и стукнул по рукам друзей, стиснутых в рукопожатии. ...



Все права на текст принадлежат автору: .
Это короткий фрагмент для ознакомления с книгой.
От и до...