Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!
Женя Зайцева
Цавт танем
Евгения Гурьевских
ЦАВТ ТАНЕМ
Предисловие
На моём теле ноль татуировок, я ненавижу татуировки. Но иногда думаю о том, а что если бы я разрешила себе это вмешательство? Чем бы оно стало? В двадцать лет я хотела набить себе агнца – это значило, что я девственница, и всегда ей останусь. Пусть даже только внутренне. Еще имя любимого – это мило. Но любимого у меня нет, и даже если случится – я знаю, чем это может кончиться. Придется перекрывать эти буквы чем-то еще более немыслимым. Зато есть одна фраза, которая волнует меня уже очень много лет, а в последние годы – особенно. Только она бы могла быть здесь, на мне. Ցավդ տանեմ – цавт танем – с армянского переводится дословно как “заберу твою боль”. А на деле – это что-то типа признания в любви. Только самым дорогим, потому что чью тебе еще боль нести, и зачем? Я бы очень хотела однажды это услышать. Боли во мне столько, что хватит на всех зайчиков в Булонском лесу или в Битцевском парке. Помню, в детстве слышала...